Герберштейн, Сигизмунд фон

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Герберштейн, Сигизмунд»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сигизмунд фон Герберштейн
Дата рождения 23 августа 1486(1486-08-23)
Место рождения Виппах, Крайна, Священная Римская империя
Дата смерти 28 марта 1566(1566-03-28) (79 лет)
Место смерти
Страна
Род деятельности дипломат, писатель, историк, аристократ
Отец Leonhard von Herberstein[вд]
Мать Barbara von Lienz und zum Lueg[вд][2]
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Сигизмунд фон Герберштейн

Барон Сигизмунд фон Герберштейн (нем. Siegmund Freiherr von Herberstein, 23 августа 148628 марта 1566) — дипломат Священной Римской империи, уроженец Виппаха (Австрия, сейчас в Словении) владел местными славянскими диалектами, что помогло ему в России, писатель и историк.

Наибольшую известность как в России, так и за её пределами, приобрёл за свои обширные труды о географии, истории и внутреннем устройстве Русского государства.

Сигизмунд (Зигмунд) фон Герберштейн родился в Виппахе, герцогство Крайна (Австрия; ныне Випава, Словения). Отец — Леонард фон Герберштейн, из знатной немецкой фамилии, с XIII века владевшей замком Герберштейн в Штирии[3]. Хотя в семье несомненно говорили по-немецки, уже в детстве он стал изучать славянские диалекты местных жителей, что, по его словам, навлекало на него насмешки сверстников, но зато впоследствии помогло ему в посольствах в Россию. Вообще в зрелом возрасте Герберштейн проявлял интерес к лингвистике и, видимо, был знаком с несколькими славянскими языками: так, в его «Записках о Московии» есть специальный раздел о русском произношении, в котором говорится в частности: «Вопреки обыкновению других славян русские произносят букву g как придыхательное h, почти на чешский лад».

В 1499 году поступил в Венский университет, где изучал философию и право, в 16 лет получил степень бакалавра, но в 20 лет (в 1506 году) оставил университет ввиду необходимости обеспечивать семью, и начал офицерскую карьеру. В 1508 году, во время войны с венграми, был посвящён в рыцари императором Максимилианом I за успешную доставку провианта в осажденную крепость Маран и разгром вражеского отряда в ходе вылазки против венецианцев. С 1515 года — член Имперского совета, в 1516 году получил первое дипломатическое поручение: убедить датского короля Христиана II хранить верность королеве Изабелле (внучке императора) и отстранить от себя любовницу. Хотя миссия Герберштейна и не увенчалась успехом, император Максимилиан уверился в его дипломатических способностях, и Герберштейн с тех пор, на протяжении почти 40 лет (1515—1553), был на дипломатической службе, приняв участие в 69 посольствах в разные страны Европы, а также в Турцию. Габсбурги (точнее Карл V) награждали его имениями и титулами. В 1532 году возведён в баронское звание.

Герберштейн в Московском государстве

[править | править код]
Встреча великого князя Василия III с послами императора Карла V под Можайском (гравюра XIX века)

Дважды посетил Русское государство: в 1517 году выступал посредником в мирных переговорах Москвы и Великого княжества Литовского, а в 1526 году — в возобновлении договора 1522 года. Первое посольство Герберштейна не достигло успеха: его целью было склонить Василия III к миру с Литвой для совместной борьбы с турками, но литовцы требовали возвращения Смоленска, Герберштейн их поддерживал, однако Василий отвечал решительным отказом. Второе посольство в Россию (март — ноябрь 1526 года), в котором он представлял правителя Австрии эрцгерцога Фердинанда, совместно с послом императора Карла V графом Леонардом фон-Нугарола. преследовало похожую цель: способствовать превращению пятилетнего перемирия между Россией и Литвой, срок которого истекал в 1527 году, в вечный мир. В результате, однако, перемирие было лишь продлено на шесть лет.

Продолжительность этих визитов (9 месяцев в 1526 году), наряду со знанием языка, позволила ему изучить действительность во многом загадочного тогда для европейцев Московского государства. Результатом стала изданная в 1549 году на латинском языке книга «Rerum Moscoviticarum Commentarii» (буквально «Записки о московских делах», в русской литературе обычно именуется «Записки о Московии»). В основу книги положен дипломатический отчет о России, который составил Герберштейн по итогам своего второго посольства. Герберштейн, как показывает его труд, не только подробно расспрашивал множество русских людей об истории и нынешнем состоянии России, но и непосредственно знакомился с русской литературой, так что его труд содержит пересказы и переводы ряда древнерусских сочинений. В их числе — церковный устав Владимира, «Вопрошание Кириково», Судебник Ивана III. «Вопрошание Кириково» Герберштейн, несомненно, имел в более полной редакции, чем та, что дошла до нас. Кроме того, Герберштейн пользовался летописями и новгородским «Югорским дорожником»[4] — одним из источников позднее явившейся «Книги Большому Чертежу» — для описания пути в Печору, Югру и к реке Оби. Герберштейн также внимательно изучил существовавшую к тому времени европейскую литературу о России, но относился к ней скептически. Герберштейн отличался уникальной выверкой полученных им сведений и, как сам писал, никогда не полагался на высказывания одного человека, а доверял только совпадающим сведениям от разных людей.

В результате исследований Герберштейн смог создать первое всестороннее описание России, включающее торговлю, религию, обычаи, политику, историю и даже теорию русской политической жизни. Сочинение Герберштейна пользовалось большой популярностью: ещё при жизни автора оно выдержало 5 изданий и было переведено на итальянский и немецкий (самим Герберштейном) языки. Оно надолго стало основным источником знаний европейцев о России.

Карта России

[править | править код]

Первая карта Сигизмунда фон Герберштейна была выгравирована на латинском языке А. Хиршфогелем в 1546 году[5] и позже несколько раз переиздавалась. Ориентирована на Север. Общий план местности, изображённый на его карте, наряду с картами, основанными на сведениях посла Дмитрия Герасимова и воеводы Ивана Ляцкого, на то время являлся наиболее полным и достоверным.

В центре карты расположен город Москва, окружённый множеством других, легко узнаваемых городов. На северо-западной части отмечены Новгород, озеро Ильмень, Ладожское озеро, Белое озеро с городом Белозерском, на севере бассейн Северной Двины, Пермские районы, области обитания черемисов и югры. Вся юго-восточная часть карты находится во владениях так называемой Тартарии, отмечено Каспийское море с впадающей в него рекой Волгой. Рядом написано интересное примечание: «Ра (Rha) по-гречески, Волга (Wolga) по-русски, Итиль (Edel) по-татарски». На юге находится Чёрное море, Азовское море и река Дон (Танаис), в устье Дона расположен город Азов.

Герб Герберштейна

[править | править код]
Герб барона фон-Герберштейна

На исторических документах сохранилось три вида герба Сигизмунда фон-Герберштейна:

  1. Неполный, нарисован на первой карте Московии № 2 и 3: щит, прямой сверху и закругляющийся книзу, разделённый на четыре части, из которых в двух (левой нижней и правой верхней) изображено по "Кастильской башне", а в других двух частях — по "Австрийскому стропилу"[6].
  2. Полный, без арматур, нарисован на первой карте Московии № 1: над тем же щитом с 1522 года помещаются три увенчанных коронами шлема, с человеческими фигурами над ними: в середине прямо изображён римский император в полном облачении — в короне, со скипетром в правой руке и с державой в левой. Слева — испанский король повернутый на 3/4 четверти вправо в латах и в короне, с обнажённым мечем в правой руке и с четырьмя скипетрами в левой руке (означающими по объяснению Шпенера, четырёх королей, к которым посылался Герберштейн). Справа — русский великий князь (профиль влево) в куяке и остроконечной шапке, держащий в левой руке лук, а в правой — плеть, саблю и три стрелы (которые по Гебауеру означают три посольства Герберштерна — две к великому князю и к султану)[6].
  3. Полный, с арматурами: по сторонам щита находятся внизу ещё два сердцевидных щитка: из них на правом виден смотрящий влево волк с высунутым языком, а на левом — лошадиное копыто. Над правым щитком помещался увенчанный короной шлем, над которым высится другой, крылатый волк, подобно первому. Над левым щитком — простой шлем, над которым покоится другое копыто, подобно первому, только увенчанное короной, откуда торчат 12 перьев[6].

Библиография

[править | править код]

Переводы на русский язык

[править | править код]
  • Герберштейн С. Записки о Московии. — СПб., 1866.[8]
  • Записки о Московитских Делах Сигизмунда Вольного Барона в Герберштейне, Нейперге и Гюттенгаге // в: Барон Сигизмунд Герберштейн. Записки о московитских делах; Павел Иовий Новокомский. Книга о московитском посольстве / Пер. А. И. Малеина. — 1-е изд. — СПб.: Издание А. С. Суворина, 1908. — С. 1-247. — XLII, 382 с.

Примечания

[править | править код]
  1. Wurzbach D. C. v. Herberstein, Sigismund (нем.) // Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich: enthaltend die Lebensskizzen der denkwürdigen Personen, welche seit 1750 in den österreichischen Kronländern geboren wurden oder darin gelebt und gewirkt haben — Wien: 1856. — Vol. 8. — S. 342.
  2. de Pas L. v. Genealogics (англ.) — 2003.
  3. А. Е. Ельницкий. Герберштейн, Сигизмунд // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб.М., 1896—1918.
  4. «Югорским Дорожником» называют летописные материалы, составленные купцами Новгорода Великого о путях в Югру и на Обь. С этим «Дорожником» знакомился и С. Гербенштейн, составляя свой труд «Записки о московитских делах».
  5. Кордт В.А. Материалы по истории Русской картографии. Архивная копия от 4 сентября 2022 на Wayback Machine — 1899 год.
  6. 1 2 3 Петербургский археологический институт//Сборник археологического института// Под. ред. Н.В. Калачова. СПб. Тип. Прав. Сенат. 1878-1898.//Посольство Герберштейна стр. 336-353. Герб Герберштейна. стр. 336- 337.
  7. Традиционная ошибка, о которой писал ещё в 1956 году С. А. Клепиков (С. 11-12). Эта гравюра на меди была впервые издана во втором томе "Городов..." Брауна и Хогенберга в 1576 г.
  8. текст в Викитеке

Литература

[править | править код]