Горбун из Нотр-Дама (мультфильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Горбун из Нотр-Дама
The Hunchback of Notre Dame
Горбун из Нотр-Дама.jpg
Постер мультфильма[1]
Тип мультфильма

Рисованный

Жанр

Фэнтези, мелодрама, мюзикл

Сиквелы

Горбун из Нотр-Дама 2 (2002)

Режиссёр

Гэри Труздэйл
Кёрк Уайз

Продюсер

Дон Хан

На основе

Собор Парижской Богоматери

Автор сценария

Тэб Мерфи

Роли озвучивали

Том Халс
Деми Мур
Тони Джей
Кевин Клайн
Пол Кендел

Композитор

Алан Менкен, Стефен Шварц

Аниматоры

Александр Дорогов
Майкл Перраса мл.
Дональд Таунз

Студия

Walt Disney Feature Animation
Walt Disney Pictures

Страна

СШАFlag of the United States.svg США

Длительность

95 минут[2]

Премьера

Соединённые Штаты Америки 21 июня 1996

Бюджет

$70 000 000

Сборы

$325 000 000

IMDb

ID 0116583

BCdb

подробнее

movies.disney.com/the-hunchback-of-notre-dame

«Горбун из Нотр-Дама» — анимационный фильм студии Дисней, вышедший 21 июня 1996 года. Фильм основан на романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», но в сюжет был внесен ряд изменений. Действие концентрируется на Эсмеральде, красивой цыганке — танцовщице, Фролло, сильном и влиятельном министре, который преследует её и тайно влюблен, горбуне Квазимодо, который звонит в колокол в соборе Парижской Богоматери, и молодом капитане Фибусе, также влюбленном в Эсмеральду.

Режиссёрами фильма стали Кёрк Уайз и Гэри Труздэйл, которые режиссировали мультфильм 1991 года «Красавица и чудовище», а продюсером стал Дон Хан, продюсер мультфильмов «Красавица и чудовище» и «Король Лев». Композитор — Алан Менкен и Стефен Шварц, озвучивали героев Том Халс, Деми Мур, Кевин Клайн, Пол Кендел, Джейсон Александер, Чарльз Кимбро, Дэвид Огден Стирс, Тони Джей и Мэри Уайкс (её последняя роль в кино). Мультфильм принадлежит к эре под названием «Ренессанс Дисней» — десятилетию между 1989 и 1999 годами, когда Дисней создавал успешные анимационные фильмы, привлекая многочисленную аудиторию и вызывая интерес критиков. Сиквел к фильму, «Горбун из Нотр-Дама 2» вышел в 2002 году. Этот мультфильм получил рейтинг G от MPAA, и рейтинг U от British Board of Film Classification в Великобритании. Несмотря на такие рейтинги, фильм был признан одной из самых мрачных картин студии Диснея[3].

Сюжет[править | править вики-текст]

Действие происходит в 1482 году в Париже, горбун Квазимодо — звонарь в церкви Собора Парижской Богоматери. Одинокому Квазимодо, не имеющему друзей кроме живых гаргулий (Виктор, Хьюго и Лаверн), запрещено покидать башню министром правосудия, судьей Клодом Фролло. Фролло, очень религиозный человек, ненавидящий «нечистых» простолюдинов.

В ежегодный парижский фестиваль дураков гаргульи убеждают Квазимодо выйти из башни. На площади он видит танец цыганки Эсмеральды и восторгается ее красотой. Толпа начинает издеваться над Квазимодо, но цыганка вступается за него. В это время судья принимает нового военного, капитана Феба. Фролло видит цыганку и велит схватить её, но она просит убежища в храме Парижской Богоматери. Феб преследует ее, но в итоге отпускает. Между ними возникают чувства. Фролло окружает собор стражей, не давая цыганке сбежать. Он хочет либо добиться любви Эсмеральды, либо казнить её. Однако он забывает о Квазимодо, который находится в колокольне собора, и который устраивает побег Эсмеральды. Эсмеральда оставляет Квазимодо на память медальон-карту.

Фролло приказывает жечь дома в Париже, и обвиняет Феба в неверности. Тот сбегает, однако получает ранение. Эсмеральда забирает его в собор и ухаживает за ним. Фролло лжёт Квазимодо,что узнал, где находится тайное укромное место цыган — Двор Чудес. Феб и Квазимодо предупреждают об опасности, но проследивший за ними Фролло арестовывает всех. На следующий день Фролло собирается сжечь Эсмеральду, как ведьму, на костре. Он предлагает ей свободу в обмен на её любовь, но она плюет ему в лицо. Квазимодо, видя, как жгут Эсмеральду, освобождается от оков и пытается спасти её. Парижане под руководством Феба начинают восстание. Фролло врывается в собор и пытается убить Квазимодо, признаваясь, что это он убил его мать. Фролло падает вниз с башни и разбивается, Квазимодо тоже падает, но Феб успевает перехватить его.

Позднее Квазимодо понимает, что Феб и Эсмеральда любят друг друга, и смиряется с этим. В свою очередь, Эсмеральда помогает Квазимодо выйти из церкви и наконец войти в общество.

Производство[править | править вики-текст]

  • «Горбун из Нотр-Дама» стал вторым фильмом, срежиссированным Кёрком Уайзом и Гэри Труздэйлом после большого успеха фильма «Красавица и чудовище» в 1991 году. Режиссёры прочли роман Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» и решили снять адаптацию, но сделать несколько изменений, чтобы фильм подходил и для детей. Это включает в себя изменение характера главных героев (их сделали добрее), Фролло сделали судьей, а не Архидьяконом (Архидьякон стал отдельным персонажем), создали помощников Квазимодо — трех гаргулий, а Квазимодо и Эсмеральда остались живы в конце. Эта концовка произошла от оперы либретто Виктора Гюго, основанной на его романе, где Эсмеральду в конце спасает Фибус.
  • Аниматоры фильма посетили настоящий Собор Парижской Богоматери в Париже на несколько недель. Они сделали множество фотографий, чтобы более четко воспроизвести архитектуру и детали, но в сюжете мультфильма допущены неточности внутреннего убранства собора. Во времена происходящих событий в середине главного зала «гнездом» нависал орган, а по центру были расположены захоронения. Но воссоздать собор того времени мультипликаторам не представлялось возможным, так как в наши дни здание выглядит иначе.
  • Некоторые люди, озвучившие героев мультфильма, ранее работали в проектах Уайза и Труздейла. Например, Тони Джей и Дэвид Огден Стирс (Клод Фролло и Архидьякон), озвучивали мсье Д’Арк и рассказчика в «Красавице и чудовище» (но ни в одной сцене они не озвучивали героев вместе). Также, Пол Кендел (голос Клопена) был выбран на роль после того как режиссёры увидели его исполнение роли дяди Эрни в опере «Томми». Деми Мур была выбрана для озвучки Эсмеральды благодаря своему необычному голосу, так как режиссёры хотели, чтобы главная Леди фильма имела нетрадиционный голос.
  • Несмотря на изменения по сравнению с оригинальным литературным материалом источника в целях обеспечения рейтинга G, в фильме все же удалось передать такие понятия, как детоубийство, грех, ненормативная лексика, религиозное лицемерие, концепция ада, ущерб и социальная несправедливость.
  • Песни также содержат довольно зрелые фразы, например слово «распущенная», также частое упоминание слова «ад». Это первый фильм Дисней, где было использовано слово «проклятье».

Кастинг и персонажи[править | править вики-текст]

  • Квазимодо (озвучка Том Халс) — главный герой. Ему 20 лет. Храбр и милосерден. Звонарь Собора Парижской Богоматери. Имеет большой горб и некрасивое лицо, отчего судья Фролло всегда говорит ему, что он уродлив и никогда не будет принят миром. Хотя песня вначале предлагает зрителям судить самим, «кто чудовище, а кто человек».
  • Эсмеральда (озвучка Деми Мур, поет голосом Хайди Молленхауер) — красивая, умная и милосердная цыганка-танцовщица, которая становится другом Квазимодо и показывает ему, что его душа действительно прекрасна, даже если уродливо его тело. Независима и ненавидит то, как власть преследует цыган. В течение фильма Эсмеральда ищет правосудия для своих людей. Она влюбляется в капитана Феба и помогает Квазимодо понять, что цыгане — хорошие люди. «Эсмеральда» — португальская версия слова «изумрудный», возможно, поэтому режиссёры решили дать ей «Изумрудные» зеленые глаза.
  • Судья Клод Фролло (озвучка Тони Джей) — хозяин Квазимодо, министр правосудия. Главный антагонист в фильме. Лицемерен и лже-религиозен, ненавидит цыган, в его представлении они — нечистая сила. Влюбляется в Эсмеральду. Не видит зла в своих деяниях, считая, что действует во имя Бога, даже несмотря на то, что Архидьякон часто не одобряет его действия. Однако в песне «Hellfire», он произносит латинское слово «mea culpa» («моя вина»), возможно, это означает, что Фролло все же знает истинную суть своих действий.
  • Капитан Феб (озвучка Кевин Клайн) — солдат, ставший охранником судьи Фролло. Влюбляется и позже женится на Эсмеральде. Идеалист и не одобряет ничего из того, что делает судья. Это несколько отличает его от персонажа в романе и мюзикле. Имеет коня по имени Ахиллес.
  • Клопен (озвучка Пол Кендел) — предводитель цыган, любой ценой готовый защитить их. Он рассказывает историю зрителям.
  • Виктор, Гюго и Лаверн (озвучка Чарльз Кимбро, Джейсон Александер и Мэри Уайкс соответственно) — горгульи, ставшие близкими друзьями Квазимодо. В DVD в аудио-комментарии к фильму Труздейл, Уайз и Хан заметили, что горгульи могут существовать лишь в воображении Квазимодо, но во втором фильме их видит и Маделейн (девушка Квазимодо)
    • Это был последний фильм Мэри Уайкс (Лаверн) Она умерла от рака, не закончив работу над фильмом. Джейн Уитерс озвучила последние диалоги и голос Лаверн во втором фильме.
  • Архидьякон (озвучка Дэвид Огден Стирс) — добрый человек, помогающий многим людям в фильме, включая Эсмеральду. Он — противоположность Фролло — добрый, мудрый, мягкий. Он появляется в начале фильма, когда приказывает Фролло признаться в убийстве матери Квазимодо. Он не одобряет большинство действий Фролло, а в кульминации фильма Фролло в гневе открыто бросает ему вызов и толкает с лестницы.

Создатели[править | править вики-текст]

  • Аниматоры:
    • Джеймс Бэкстер (Квазимодо)
    • Тони Фьюсайл (Эсмеральда)
    • Кэти Зилински (Фролло)
    • Расс Эдмондс (Фибус)
    • Майкл Сюррей (Клопин)
    • Дэвид Приксма (Виктор и Хьюго)
    • Уилл Финн (Лаверн)
    • Рон Хазбенд (Джали)
    • Дэвид Бёрджесс (Архидьякон)
  • Художник-постановщик: Дэвид Гоетц
  • Сюжет: Уилл Финн
  • Макет: Эд Гертнер
  • Фон: Лиза Кин
  • Прорисовка: Вера Ланфер-Пачеко
  • Эффекты анимации: Крис Дженкинс
  • Компьютерная графика: Киран Бхакта Джоши

Музыка[править | править вики-текст]

  • Саундтрек фильма включает в себя музыкальную партитуру, написанную Аланом Менкеном, и песни, написанные Менкеном и Стивеном Шварцем .
  • Песни: «Колокола собора Нотр-Дам» для Клопена, «День прожить мне там» для Квазимодо и Фролло, «Вверх дном» для Клопена, «Боже, помоги отверженным» для Эсмеральды, «Райский свет» и «На костёр» для Квазимодо, архидьякона и Фролло, «Ей нужен ты» для горгулий и «Двор Чудес» для Клопена и цыган.
  • Три песни, написанные для фильма, были удалены во время процесса съемок: «Там, где чудеса», «При луне», и «Когда-нибудь» — эта песня могла заменить песню Эсмеральды «Боже, помоги отверженным». Хоть и не включенную в фильм, песню «Когда-нибудь» можно услышать в конце в титрах, в исполнении R&B группы All-4-One. Лоис Мигель записал версию этой песни для Латинской Америки на испанском языке, песня стала хитом в Мексике.

Действующие лица и исполнители[править | править вики-текст]

Персонаж Английская озвучка Озвучка в России
Квазимодо Том Халс Виктор Добронравов
Эсмеральда Деми Мур Екатерина Гусева
Эсмеральда (вокал) Хайди Молленхауер (она же)
Клод Фролло Тони Джей Игорь Балалаев
Феб Кевин Клайн Всеволод Кузнецов
Клопен Пол Кендел Алексей Иващенко
Архидьякон Дэвид Огден Стирс Алексей Колган
Виктор Чарльз Кимбро Александр Маракулин
Гюго Джейсон Александер Юрий Мазихин
Лаверн Мэри Уайкс/Джейн Уитерс Александра Назарова
Джали Фрэнк Уэлкер не озвучена

Фильм дублирован на студии «Пифагор» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2007 году.

  • Режиссёр дубляжа и автор синхронного текста — Всеволод Кузнецов
  • Переводчик — Ольга Клюшникова
  • Автор текстов песен — Пётр Климов
  • Музыкальный редактор — Армен Погосян

Отношение зрителей[править | править вики-текст]

  • «Горбун из Нотр-Дама» вышел 21 июня 1996 года и получил много положительных отзывов. Но имела место и негативная критика от поклонников романа Виктора Гюго, недовольных изменениями, которые сделал Дисней. Такие критики, как Арнод Лейтер, ведущий исследователь Гюго, обвинил Дисней в упрощении, редакции и цензуре романа во многих аспектах, включая личности персонажей[4]. Позднее было отмечено, что аниматоры «не имеют достаточно уверенности в своих ощущениях» и этот фильм «возвращается к стереотипам» («falls back on clichés»)
  • В первый уикэнд фильм занял второе место по национальным кассовым сборам, собрав 21 млн долларов. Затем рейтинг фильма несколько снизился, в США сборы составили чуть больше 100 млн долларов, а в мире — 325 млн. Хотя фильм не смог обойти своих предшественников, «Красавица и чудовище», «Аладдин», «Король Лев» и «Покахонтас (мультфильм)» он смог превзойти фильмы, вышедшие в предыдущую декаду, такие как «Русалочка» и «Геркулес».

Награды[править | править вики-текст]

  • BMI
    • BMI Film Music Award
  • Satellite Awards
    • За лучшую анимацию
  • Oscar Academy Awards
    • За лучшую музыку
  • 54th Golden Globe Awards
    • Best Original Score

Фильм в настоящее время имеет рейтинг 73 % на Rotten Tomatoes[5].

  • Золотая малина 1997 год
  • Номинации: Худший блокбастер (фильм, собравший более 100 млн долларов).

Домашнее видео[править | править вики-текст]

  • «Горбун из Нотр-Дама» был впервые опубликован на оригинальном VHS, стандартном CLV (лазерных дисках), а также в специальных изданиях лазерных дисков CAV 4 марта 1997 года под лейблом «Walt Disney Masterpiece Collection». Именно тогда был переиздан специальный выпуск от 19 марта 2002 года на DVD вместе с сиквелом «Горбун из Нотр-Дама 2» .

Другие проекты[править | править вики-текст]

Адаптации[править | править вики-текст]

  • «Disney Comic Hits» #11, издаваемый студией Marvel Comics, опубликовал две истории, основанные на фильме.
  • Фильм был адаптирован в более мрачное, готическое музыкальное производство, переписан и срежиссирован Джеймсом Лепином и поставлен в «Disney theatrical branch» в Берлине, Германия. Мюзикл «Der Glöckner von Notre Dame» (Звонарь из Нотр-Дама) был очень успешен и ставился в театре с 1999 до 2002года до закрытия.
  • Также обсуждался американский ремейк мюзикла, он был подтвержден композитором Аланом Менкеном в ноябре 2010 года[6].

Сиквелы и спин-оффы[править | править вики-текст]

  • В 2002 году на VHS и DVD вышел сиквел, Горбун из Нотр-Дама II. Сюжет концентрируется на Квазимодо, который продолжает звонить в колокол в соборе с помощью сына Эсмеральды и Фибуса, Зефира. Он также встречает и влюбляется в девушку Маделлейн, которая приезжает в Париж вместе со злым хозяином цирка Сарушем. Дисней решил, что нужно выпустить более веселый и подходящий для детей сиквел в сравнении с мрачным оригинальным фильмом.

Видеоигры[править | править вики-текст]

  • В 1996 году одновременно с релизом фильма, «Горбун из Нотр-Дама: Topsy Turvy Games» была выпущена видеоигра для ПК и Game Boy, коллекция мини-игр, основанная на Фестивале дураков.

Kingdom Hearts[править | править вики-текст]

  • Японский игровой журнал Famitsu объявил на первой вечеринке «Square Enix Premier Party», что мир, основанный на «Горбун из Нотр-Дама». появится в серии игр Kingdom Hearts в ожидаемой Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance, это сделало мир мультфильма «Горбун из Нотр-Дама» первым миром, присутствие которого в игре было подтверждено.

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Чудовищ зовут Виктор, Гюго и Лаверн, где Виктор и Гюго — имя и фамилия автора книги «Собор Парижской Богоматери» (англ. Victor Hugo), а Лаверн названа в честь американской певицы Лаверн Эндрюс — Одной из «Сестер Эндрюс».
  • Премьера фильма состоялась 19 июня, 1996, в Суперкуполе в Новом Орлеане. Для показа использовались шесть огромных экранов, а предшествовал ему парад через Французский Квартал.
  • Песня «Когда-нибудь» была спета для титров группой All-4-One, но в европейской версии её заменили на британскую группу Eternal.
  • Игорь Балалаев — озвучивший Фролло и Александр Маракулин озвучивший Виктора в русском дубляже также играют Фролло в мюзикле Notre-Dame-De-Paris.
  • Старик, которого освобождают в конце — перевоплощение Джафара из Аладдина.
  • Когда Лаверн освобождает птиц, играет музыка из «Волшебника изумрудного города».
  • В роли статуй Нотр-Дама можно заметить Дональда Дака и Микки Мауса.
  • В песне «Out There», когда в кадре появляется город, видно спутниковую антенну в левом нижнем углу.
  • Когда Эсмеральда поет «Боже, помоги изгоям», золотые монеты на её поясе пропадают.
  • Бэлль («Красавица и Чудовище» (1991)) можно заметить, в то время как Квазимодо поет «Там». В это же время слева от неё находится женщина из «Русалочки» (1989), которая прислуживала в замке принца Эрика.
  • Коврик из Аладдина встряхивает продавец на улице.
  • Пумбу (Король Лев) с яблоком во рту, собираются поджарить в начале фильма, а потом он оказывается среди чудовищ во время драки.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Stewart, Jocelyn. John Alvin, 59; created movie posters for such films as 'Blazing Saddles' and 'E.T.', Los Angeles Times (10 февраля 2008). Проверено 10 февраля 2008.
  2. [movies.yahoo.com/movie/the-hunchback-of-notre-dame-1996/ The Hunchback of Notre Dame (1996)]. Yahoo! Movies. Yahoo!. Проверено 28 февраля 2013.
  3. I've Got a Hunch That This Is a New Disney Masterpiece, The Daily Mail (12 июля 1996), стр. 44.
  4. Laster, Arnaud Waiting for Hugo. www.awn.com. Проверено 19 августа 2007. Архивировано из первоисточника 13 июля 2012.
  5. Rotten Tomatoes: The Hunchback of Notre Dame (1996). Проверено 28 июня 2010.
  6. BroadwayWorld.com Interview

Ссылки[править | править вики-текст]