Д’Артаньян и три мушкетёра

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Д’Артаньян и три мушкетёра
DArtanyan i tri mushketyora.jpg
Жанр

музыкально-приключенческая комедия
фильм плаща и шпаги

Режиссёр

Георгий Юнгвальд-Хилькевич

Автор
сценария

Марк Розовский

В главных
ролях

Михаил Боярский
Вениамин Смехов
Валентин Смирнитский
Игорь Старыгин
Олег Табаков
Алиса Фрейндлих

Оператор

Александр Полынников

Композитор

Максим Дунаевский

Кинокомпания

Одесская киностудия

Длительность

249 мин

Страна

СССРFlag of the Soviet Union.svg СССР

Язык

русский язык

Год

1979

IMDb

ID 0076998

«Д’Артаньян и три мушкетёра» — советский трёхсерийный музыкальный приключенческий телефильм по роману Александра Дюма-отца «Три мушкетёра» , снятый в 1979 году[1][2][3][4][5] на Одесской киностудии режиссёром Георгием Юнгвальд-Хилькевичем. Из-за судебной тяжбы Юнгвальд-Хилькевича с Марком Розовским (автором сценария) и Юрием Ряшенцевым (автором текстов песен, звучащих в фильме) картина ровно год пролежала на полке[6][7][4]. Телепремьера на Центральном телевидении состоялась только 25 декабря 1979 года[8][4].

В 19902000-х годах вышли на экраны 3 продолжения фильма:

Сюжет[править | править вики-текст]

Франция, начало XVII века. Бедный гасконский дворянин д’Артаньян отправляется в Париж для того, чтобы вступить в роту королевских мушкетёров. В Менге он натыкается на человека со шрамом, завязывает драку и теряет рекомендательное письмо, адресованное г-ну де Тревилю. В Париже он замечает этого таинственного незнакомца и гонится за ним. На бегу он неосторожно толкает раненого Атоса, причинив ему боль, случайно оскорбляет Портоса и Арамиса, и все трое вызывают д’Артаньяна на дуэль. На месте назначенной встречи Д’Артаньян и Атос уже готовы скрестить свои шпаги друг против друга, как вдруг появляется отряд гвардейцев кардинала. Мушкетёры принимают решение атаковать гвардейцев и одерживают победу. После этого д’Артаньян становится другом Атоса, Портоса и Арамиса. Четверо друзей вступают в единоборство с всесильным кардиналом Ришелье и коварной Миледи, спасают честь королевы Франции и участвуют в войне с Англией и в осаде Ла-Рошели. После окончания осады Атос, Портос и Арамис собираются оставить военную службу, а д’Артаньян становится лейтенантом королевских мушкетёров. Они договариваются встретиться двадцать лет спустя.

  • 1-я серия — «Атос, Портос, Арамис и Д’Артаньян»;
  • 2-я серия — «Подвески королевы»;
  • 3-я серия — «Приключения продолжаются».

В ролях[править | править вики-текст]

Съёмочная группа[править | править вики-текст]

Images.png Внешние изображения
Image-silk.png На съёмках кинофильма - Д Артаньян и три мушкетёра - (1978).jpg На съёмках советского кинофильма «Д’Артаньян и три мушкетёра» (1978 год). Фото.

Песни[14][править | править вики-текст]

Дворец Потоцких (Львов) — «Дом господина де Тревиля»
Костёл Марии Снежной (Львов) — «Дом господина Бонасье»
Олесский замок (Львовская область) — «Дворец Бэкингема»
Подгорецкий замок (Львовская область) — «Парижская ратуша»
Свиржский замок — «родовой замок д’Артаньянов», «Монастырь кармелиток в Бетюне», «дом палача», «бастион Сен-Жерве» и проч.

Съёмки[править | править вики-текст]

  • Съёмки фильма проходили с 1 апреля по 9 августа 1978 года в Таллине, Украине: во Львове[17], Одессе, Свиржском замке[18][19] и Хотинской крепости. Далее в течение трёх месяцев шёл монтаж трёх серий.[7][4]
  • Премьера фильма предполагалась уже в конце 1978 года,[7][4] но из-за конфликта режиссёра Георгия Юнгвальд-Хилькевича с автором сценария Марком Розовским и автором текстов песен Юрием Ряшенцевым картина ровно год пролежала на полке.[4] Юнгвальд-Хилькевич без ведома Розовского внёс значительные изменения в сценарий,[20] а также уговорил Вениамина Смехова[21] написать другой текст к «Песне Миледи», что не было обозначено в титрах фильма, а следовательно этот текст приписывался Ряшенцеву. Авторы подали иск в суд на режиссёра. В одном из интервью Юрий Ряшенцев подробно рассказывает об этом: «Там было 30 с лишним песен моих. Снимали во Львове это дело и в какой-то момент им понадобилась ещё одна песня. И они меня не нашли, хотя до сих пор всегда находили. И сами написали эту 31-ю песню - «Песня Миледи». Там были жуткие слова: «Я провинилась чистотой, я провинилась красотой». Я сказал: «Воля ваша, вы режиссер и можете включить её в фильм, но, будьте любезны, в титрах написать, что эта песня принадлежит перу не Ряшенцева, а того, кто написал». Они этого не сделали, потому что если бы была упомянута фамилия автора этой песни, пришлось бы и ему платить. Я подал в суд и выиграл.».[21] Ряшенцев и Розовский выиграли суд, хотя желаемых ими изменений в фильм всё же не внесли.[20] В результате картина вышла на экраны только в конце 1979 года,[8][4] а председатель Гостелерадио Сергей Лапин в течение пяти или шести лет не допускал Розовского и Ряшенцева к работе на телевидении.[20]
  • Изначально Михаил Боярский должен был исполнять роль графа Рошфора. Но однажды он опаздывал на репетицию. Когда он, запыхавшийся в суматохе и спешке, ворвался на съёмки, перед режиссёром предстала такая эффектная картина, что он сразу же безоговорочно определил кандидатуру на главную роль[22]. Ввиду того, что на роль Д’Артаньяна был уже утверждён Александр Абдулов, сначала Георгий Юнгвальд-Хилькевич предложил Боярскому на выбор — сыграть Атоса или Арамиса, а уже потом, благодаря ходатайству композитора Максима Дунаевского, доверил роль храброго гасконца, так как Абдулов не справился с музыкальным материалом.[4] Игорь Старыгин же попал в картину на роль Арамиса уже по рекомендации самого Боярского, который увидел его в фильме «Доживём до понедельника» и посоветовал режиссёру обратить на Старыгина внимание.[4]
  • Изначально режиссёр Г. Юнгвальд-Хилькевич не хотел утверждать на роль Рошфора Бориса Клюева, но так как съёмки картины — это был заказ Центрального комитета по телевидению и радиовещанию, то все пробы пришли в Москву. Там уже начальство Гостелерадио утвердило Клюева на роль.[23] Сам актёр остался очень недоволен работой с Юнгвальд-Хилькевичем, официально заявив: «Я считаю, что Юнгвальд-Хилькевич не очень талантливый человек. И картина получилась благодаря тому, что была хорошая компания, мы все были очень молоды, плюс замечательная музыка Максима Дунаевского.».[24] Клюеву самому пришлось поработать не только над характером графа Рошфора, но и над его внешностью. Изначально гримеры хотели приклеить ему бороду. Но артист настоял на том, чтобы они оставили лишь тонкую линию усов и бородку клинышком.[23]
  • На роль кардинала Ришелье планировался Михаил Козаков, а Александр Трофимов должен был играть эпизодическую роль английского фанатика Фельтона.[23] На кинопробах в Одессе Борис Клюев, пробовавшийся на роль Рошфора, попросил Трофимова подыграть ему в его сцене диалога с кардиналом. Когда тот стал читать текст Ришелье — режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич тут же утвердил Трофимова на роль кардинала, которая стала одной из ярких в фильме.[23] В результате Козаков впоследствии озвучил Ришелье, сыгранного Трофимовым. Вот как прокомментировал эту ситуацию сам Юнгвальд-Хилькевич:«У Трофимова голос был тяжелый, манера говорить тягучая. А тут был нужен светский человек, раздражительный и самодостаточный. Трофимов в жизни немного заикается. В озвучании, как и при пении, такие люди, как правило, заикаться перестают. Но в Трофимове не было этой светской наглости. А вот Миша Козаков все это блестяще проделал своим голосом. Мне было важно, чтобы эта мрачная высокая фигура разговаривала именно так.».[24] Однако Александр Трофимов в этой картине самостоятельно исполнил песню в дуэте с Алисой Фрейндлих.[25]
  • В роли Атоса должен был сниматься Василий Ливанов[26]. Он был единственным кандидатом, но, превосходно сыграв на пробах, в назначенный срок не явился на съёмки. Группа была в простое. Когда разгневанный режиссёр в Театре на Таганке увидел Вениамина Смехова в роли Воланда, он, не раздумывая, предложил ему стать Атосом. Смехов согласился. Его часто хвалят за прекрасное исполнение песни «Есть в графском парке чёрный пруд». Но актёр с грустью отмечает, что поёт не он — сам он на записи сильно фальшивил и перезаписать песню не успел — сроки производства поджимали[27]. Саму песню исполнял Вячеслав Назаров[28] — джазовый тромбонист, пианист и вокалист, чьё исполнительское мастерство признано музыкантами и критиками джаза России и США.
  • На роль Констанции была утверждена Евгения Симонова, но режиссёру пришлось взять Ирину Алферову — только с её участием дозволялось участие Боярского. Сам Юнгвальд-Хилькевич был очень разочарован игрой Ирины. Из солидарности с Евгенией Симоновой Игорь Костолевский отказался от роли герцога Бекингэма, на которую был утверждён.[24]
  • Роль Миледи должна была исполнять Елена Соловей, но она не смогла сниматься из-за беременности.
  • Вениамин Смехов был сильно занят работой в театре, поэтому на съёмки в Одессу летал по выходным, и в ряде эпизодов его подменял дублёр. Поэтому в некоторых сценах Портос и Арамис показаны вместе и лицом, а Атос — спиной (например, после первой дуэли в монастыре, сцены в кабачке, сцена «штурма» стены Бетюнского монастыря). А в проходе после смерти Констанции мы видим этого дублёра и спереди, хотя он старательно прячет лицо, низко склонив голову.[29]
  • Госкино выделило бюджет на съёмки фильма довольно маленький, поэтому часть реквизита изготавливалась из подручных материалов. Перед съёмкой сцены Марлезонского балета в Одесском оперном театре режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич был вынужден пойти на рынок, накупить бижутерии и всю ночь мастерил «алмазные подвески для королевы» у себя в гостиничном номере. Точно так же Юнгвальд-Хилькевичем был изготовлен «эфес для шпаги д’Артаньяна», который он паял из консервной банки.[4]
  • Почти все трюки и фехтование в фильме были придуманы, разработаны и поставлены Николаем Ващилиным,[10] с которым Одесская киностудия заключила договор на этот счёт[9], а Владимир Балон по согласованию с Ващилиным поставил три сцены своих поединков с Михаилом Боярским, а также помогал ставить те батальные (фехтовальные) сцены, где сам был в кадре[30][31]. Однако в двух своих интервью Владимир Балон высказывался так, что могло сложиться впечатление, что только он являлся постановщиком фехтования и трюков в этой картине[32][33]. Тем не менее, называть Балона постановщиком трюков неправомерно ещё и потому, что договор с ним был заключён только на исполнение роли де Жюссака[30][31][34], а что касается трюков — он помогал Николаю Ващилину и обучал актёров фехтованию[30][31][34].
  • На съёмках Михаил Боярский получил серьёзную травму, когда снимали сцену Марлезонского балета в Одесском оперном театре. Граф Рошфор, которого играл Борис Клюев, был задуман как человек, который никогда не вынимает шпаги из ножен, поэтому его обучением практически не занимались. Но в одной сцене Клюев не выдержал и выхватил клинок. В результате его шпага проткнула нёбо Боярскому и буквально сантиметр не дошла до мозга. К счастью для Боярского, всё обошлось без тяжёлых последствий[35]. Основной постановщик трюков на картине Николай Ващилин в своём интервью выдвинул несколько иную версию, заявив, что травму Боярскому нанёс не Борис Клюев, а сам Владимир Балон, который разрабатывал эту сцену во время отсутствия Ващилина[36]. Сам же Борис Клюев опроверг эту версию,[37] и прокомментировал ситуацию следующим образом:«Снимали сцену тройного поединка на шпагах д’Артаньяна, Рошфора и де Жюссака, которого играл Владимир Балон. Мы должны были скрестить шпаги на лестнице, снимали в Одесском оперном театре. Когда репетировали, все шло замечательно, но на съемках, ускорили темп фехтования. И вот Миша Боярский, сильно замахнувшись клинком, направил мою шпагу прямиком себе в лицо. Она выбила ему зуб и оцарапала горло. Однако он, как истинный профессионал, продолжил сниматься. Потом я узнал, что эта травма весьма распространена у фехтовальщиков».[23]
  • На роль господина Бонасье пробовался Владимир Долинский, но его не утвердили. Однако же Долинский сыграл эпизодическую роль одного из судейских в первой серии фильма.[38]
  • Роль Портоса примеривал Георгий Мартиросян (в итоге сыграл одного из гвардейцев кардинала), но утвердили Валентина Смирнитского. На первых порах ему делали накладной живот, пока артист сам не набрал нужный для съемок вес.

Факты[править | править вики-текст]

  • По постановке фильма де Жюссак (в книге появляющийся всего один раз) подменяет собой по ходу действия Рошфора (это сохранится и в следующих частях фильма) и де Варда.
  • Песни Арамиса «Хоть Бог и запретил дуэли…» и «Приятно вспомнить в час заката…» исполнил солист ВИА «Коробейники» Владимир Чуйкин.[23]
  • В вышедшем на экраны варианте «Баллады Атоса» второй куплет оригинального текста песни отсутствует полностью, пятый куплет оригинала присутствует, но в урезанном варианте. Куплеты эти повествуют о «брате» невесты графа де Ла Фер. Это изменение текста породило много ошибочных трактований фразы «Обоих в омут, и конец» (под словом «обоих» изначально подразумевались невеста графа и её «брат»[23]). Соответственно, изменён и диалог Атоса с палачом: в книге Атосу он нужен только как палач, и его причастность к делу миледи оказывается полной неожиданностью для всех остальных, в фильме Атос посвящён во все подробности изначально, а о несчастном священнике оставлена только реплика палача: «Она (Миледи) погубила моего брата».
  • Камзол Атоса можно увидеть на незадачливом женихе (Николай Караченцов) в фильме «Собака на сене»(1977 год)[39]

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Дата (1979 год) фильма «Д`Артаньян и три мушкетера» на Официальном сайте Одесской киностудии
  2. Выпуск телепередачи «Сегодня вечером», посвящённый 35-летию фильма «Д`Артаньян и три мушкетера» (эфир от 07 сентября 2013 года)
  3. Фильм «Д`Артаньян и три мушкетера» на Официальном сайте Первого канала
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Георгий и Наталия Юнгвальд-Хилькевич За кадром. — М.: Центрполиграф, 2000. — (Наше кино). — ISBN 5-227-00627-X.
  5. Георгий Юнгвальд-Хилькевич: «Жизнь - опасные гастроли!»
  6. ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ ЛЬВА ДУРОВА «Мушкетёры в прокате»
  7. 1 2 3 Ф. Раззаков. Главы из книги «Наше любимое кино. Интриги за кадром». Изд. "Алгоритм", 2004
  8. 1 2 "Три мушкетера" родились в Болшево (часть первая)
  9. 1 2 Сайт Николая Ващилина, на котором представлена ксерокопия договора с Одесской киностудией
  10. 1 2 3 Во время съёмок Боярскому нечаянно проткнули нёбо и выбили зуб
  11. Правда о «Трёх мушкетёрах». Часть 1
  12. Правда о «Трёх мушкетёрах». Часть 2
  13. титры фильма
  14. 1 2 Сайт Юрия Ряшенцева
  15. Песни из телефильма «Д`Артаньян и три мушкетёра» на сайте 1000 пластинок
  16. ДУЭТ ДЕ ТРЕВИЛЯ И Д,АРТАНЬЯНА на сайте poraduemsa.narod.ru
  17. Точки съёмок во Львове
  18. Съемки в Свиржском замке
  19. Дом кино: известные здания в фильме «Три мушкетера»
  20. 1 2 3 "Три мушкетера" родились в Болшево (часть вторая)
  21. 1 2 Юрий Ряшенцев: "Веню Смехова изнасиловал режиссёр!"
  22. Д`АРТАНЬЯН / Сайт Льва Дурова
  23. 1 2 3 4 5 6 7 Борис Клюев — «всесоюзный» Рошфор (газета «Ведомости»
  24. 1 2 3 Глава из книги Г. Юнгвальд-Хилькевича «За кадром» на Официальном сайте Льва Дурова
  25. Дуэт королевы и кардинала на неофициальном сайте Юрия Ряшенцева
  26. АТОС / Сайт Льва Дурова
  27. / Сайт Льва Дурова: «Есть в графском парке… стакан коньяка»
  28. [1] / Сайт Юрия Ряшенцева
  29. / Вениамин Смехов: «НЕСРАВНЕННЫЙ ГАСКОНЕЦ»
  30. 1 2 3 Георгий Юнгвальд-Хилькевич «ПРАВДА О ТРЁХ МУШКЕТЁРАХ» (часть первая)
  31. 1 2 3 Георгий Юнгвальд-Хилькевич «ПРАВДА О ТРЁХ МУШКЕТЁРАХ» (часть вторая)
  32. Владимир Балон о съёмках фильма «Д’Артаньян и три мушкетера»
  33. Владимир Балон — «Учитель фехтования»
  34. 1 2 «Во время съемок Михаилу Боярскому нечаянно проткнули небо и выбили зуб»
  35. / Сайт Льва Дурова: НАКОНЕЦ, СЪЁМКИ!
  36. Интервью Николая Ващилина газете «Собеседник»
  37. Борис Клюев: «Когда поклонники говорят мне: «Вы просто вылитый мой отец», считаю это самым большим комплиментом»
  38. 35 лет фильму «Д’Артаньян и три мушкетера»
  39. Костюм в кино