Псалом 50

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Псалом 50 (покаянный) — 50-й псалом из Псалтири[1]. Известен по инципитам «Miserere mei Deus» (лат.)[2] и «Помилуй мя, Боже» (церк.-слав.). Составлен Давидом, когда он каялся в том, что убил благочестивого мужа Урию Хеттеянина и овладел его женой Вирсавией. Выражает глубокое сокрушение о содеянном грехе и усердную молитву о помиловании. Один из наиболее употребительных псалмов в богослужении римского и византийского обряда, известен также рядом музыкальных переложений.

В православном богослужении[править | править вики-текст]

Псалом 50 является самым употребляемым псалмом: он входит в состав рекомендуемых утренних молитв, присоединяется к наиболее часто читаемым канонамПричащению, к Богородице, к Ангелу-хранителю и проч), является частью чина общей исповеди. Псалом 50 является одним из трёх псалмов Третьего часа, читается на утрени после Евангелияприходской практике обычно из него поётся только первый стих). На литургии псалом 50 читается диаконом тайно во время каждения перед великим входом, а последние стихи (Пс. 50:20-21) — священником после великого входа.

Помимо общего покаянного смысла псалма церковное сознание увидело в 12-13 стихах псалма («Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей. Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отыми от мене») предвидение Давидом события Пятидесятницы — сошествия Святого Духа. В связи с этим данные стихи вошли в евхаристический канон литургий Иоанна Златоуста и Василия Великого, а именно в эпиклезис — молитву призывания Святого Духа на молящихся и предложенные Дары.

В католическом богослужении (Miserere)[править | править вики-текст]

В католическом богослужении латинского обряда первые стихи псалма 50 (Пс. 50:1-4) читаются или поются во время воскресной литургии в ходе начальных обрядов мессы. Часто они совмещаются с окроплением прихожан освящённой водой. 50 псалом также часто используется в качестве респонсориального псалма Литургии слова (читается или поётся между первым и вторым библейским чтением). Отдельные стихи псалма используются в качестве антифонов во время богослужения Пепельной среды. В Литургии часов псалом входит в состав утрени, где читается каждую пятницу. Псалом часто используется в личной молитвенной практике, особенно в период Великого поста.

Псалом 50 в музыке[править | править вики-текст]

Музыкальные обработки Miserere — полного текста, либо отдельных стихов — были широко распространены в полифонической музыке эпохи Возрождения и барокко, например, мотеты Жоскена Депре, О. Лассо, Дж.П. Палестрины, Дж. Габриели, У. Бёрда, (итальянский фобурдон) К. Джезуальдо, Ф. Дентиче, М.А. Шарпантье (H 173), сочинения Ж.-Б. Люлли, Я.Д. Зеленки, С. де Броссара и мн. др. Изредка встречаются в современной музыке (А. Пярт).

Распев Miserere в технике alternatim[править | править вики-текст]

У католиков членение псалма на стихи в дореформенном богослужении отличалось от нынешнего[3]. Так, первый (третий по современной нумерации) стих псалма (Miserere... iniquitates meas) ввиду его особой протяжённости при распеве разбивался на два: 1. Miserere mei, Deus... tuam. 2. Et secundum multitudinem... dele iniquitatem meam (таким образом, мелодия-модель псалмового тона дважды повторялась). Некоторые композиторы эпохи Возрождения и барокко, сочинявшие полифонические обработки (чётных или нечётных) стихов Miserere в технике alternatim (Джезуальдо, Шарпантье и др.), следовали именно этой традиции формального членения псалма.

Miserere Аллегри[править | править вики-текст]

Одно из самых известных музыкальных воплощений текста — Miserere Грегорио Аллегри XVII века. Эта композиция исполнялась папскими певцами-кастратами в определённые дни в Сикстинской капелле, причём ноты сохранялись в тайне. Согласно известной легенде четырнадцатилетний Моцарт, услышав «Miserere» 11 апреля 1770 года, следующей ночью по памяти записал ноты и, тем самым, тщательно хранившийся секрет стал общим достоянием.

Услышать исполнение кастратами Miserere стало со временем одним из обязательных мероприятий для туристов, посещавших Рим. Интересные заметки об этом можно найти у Диккенса в «Картинах Италии», хотя антикатолически настроенный автор увидел в этом событии только смешное и нелепое [4].

Другие воплощения псалма[править | править вики-текст]

Мелодия лютеранской духовной песни «Erbarm Dich mein o Herre Gott» (автор этого немецкого перевода — Эрхард Хегенвальд, 1524) легла в основу хоральных обработок Г.Шютца, И.С.Баха и других немецких композиторов-протестантов. Английский перевод («Have mercy upon me, O God»), наоборот, не получил в истории музыки каких-либо ярких музыкальных воплощений.

Miserere составляет часть финала оперы Верди «Сила судьбы» в её первой (петербургской) редакции. Монахи, призванные тревожным колоколом к келье Леоноры, поднимаются в гору с пением Miserere. Найдя Леонору и Карлоса уже мёртвыми и став свидетелями самоубийства Альваро, посреди бури монахи вновь поют Miserere. «Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей», являются последними словами оперы, её логическим финалом.

Стихи Пс.50 (начиная с «Окропиши мя иссопом») положил на музыку Г.В. Свиридов в Песне очищения (из цикла «Песнопения и молитвы для хора без сопровождения», 1997)

Комментарии[править | править вики-текст]

Упоминаемый в тексте псалма иссоп — трава, употреблявшаяся евреями для окропления себя жертвенной кровью. Слова «избавь меня от кровей» указывают на кровь убитого Давидом мужа.

Существует мнение, что два последних стиха (20-21) — более позднего происхождения, поскольку в царствование Давида стены Иерусалима не были разрушены и богослужение при храме не прекращалось. Такое состояние евреи переживали лишь во время Вавилонского плена[5].

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Считая, что к ней относятся строки «Ублажи, Господи, благоволением (др.-греч. εὐδοκία) Твоим, Сион, и пусть воздвигнутся стены Иерусалимские», императрица Евдокия, живя в Иерусалиме, восстановила его стены.[6]

Примечания[править | править вики-текст]

Логотип Викитеки
В Викитеке есть тексты по теме
Псалом 50
  1. масоретской нумерации — 51-й).
  2. Не путать с «Miserere mei Domine» — стихом другого известного покаянного псалма «Domine ne in furore tuo» (№ 6).
  3. См., например, Liber usualis (1950), pp. 646, 689, 734 et passim.
  4. Диккенс «Картины Италии»
  5. См., например, такое толкование в Толковой библии Лопухина.
  6. Георгий Монах (Амартол). Временник