Алеманнский диалект
| Алеманнский | |
| Самоназвание: |
Alemannisch [alɛˈman(ː)ɪʃ] |
|---|---|
| Страны: |
Австрия, Германия, Венесуэла, Италия, Лихтенштейн, Франция, Швейцария |
| Общее число говорящих: |
около 10 млн. |
| Статус: | |
| Классификация | |
| Категория: | |
|
|
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: |
— |
| ISO 639-2: |
gsw; gem |
| ISO 639-3: |
swg; gsw; gct; wae |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Алема́ннский диале́кт (западноюжнонемецкое (швабское) наречие) немецкого языка относится к южнонемецким диалектам верхненемецкого кластера. Распространено на юге Германии, на крайнем западе Австрии (Форарльберг), Швейцарии, в Эльзасе (Франция), а также в некоторых районах Италии.
В настоящее время диалект сдаёт свои позиции в Германии, уступая литературному немецкому, и во Франции, уступая французскому. Этот процесс обусловлен широким распространением литературных норм через СМИ и средства связи. Это позволяет другим диалектам, например, берлинскому, частично проникать в речь немцев юго-западной части страны. В Швейцарии, напротив, происходит усиление позиций алеманнского диалекта: в форумах и SMS-сообщениях швейцарская молодёжь пишет в основном на диалекте, на телевидении и на радио всё больше передач выходит на алеманнском. Образования нового языка не происходит только потому, что диалект в свою очередь подразделяется на поддиалекты, носители которых сложно воспринимают друг друга (алеманнский диалект кантона Валлиса отличается больше всех от других), и нет единого диалекта, на основе которого можно было бы создать литературную норму. Поэтому устным языком в немецкоязычной части Швейцарии остаётся алеманнский в его швейцарском варианте, а письменным — литературный немецкий (Hochdeutsch).
Название производно от древнегерманского племени алеманнов, диалект которых лёг в основу алеманнского наречия. Старейшей записью диалекта являются надписи на фибулах VI века. Первые объёмные тексты записаны в VIII веке в аббатстве Санкт Галлен. В XIV веке Швейцария вела свои хроники на алеманнском диалекте. В 1520 на алеманнский диалект швейцарским религиозным реформатором Гульдрихом Цвингли была переведена Библия. С XVII века начинается вытеснение алеманнских диалектов немецким литературным языком. Именно по этой причине до сегодняшних дней не существует последовательной орфографии для всех алеманнских диалектов. В 1803 Йохан Пэтер Гэбель написал Алеманнские истории (Alemannische Gedichte) на этом диалекте. Швейцарские писатели (например, Иеремия Готтхельф, Тим Крон) часто намеренно используют заимствования из этого диалекта, называемые гельветизмами, в своих произведениях на немецком языке.
[править] Диалекты
- швабский диалект (Schwäbisch) — Баден-Вюртемберг и Баварская Швабия
- нижнеалеманнский диалект (Niederalemannisch)
- верхнерейнско-алеманнский (Oberrheinalemannisch) — юго-запад Баден-Вюртемберга (Германия) и Эльзас (Франция)
- баденский диалект — юго-запад Баден-Вюртемберга (Германия)
- базельский диалект — район Базеля, кантон Базель (Швейцария)
- эльзасский диалект (Elsässisch) — Эльзас (Франция)
- бодензе-алеманнский (Bodenseealemannisch, Seealemannisch) — юг Баден-Вюртемберга (Германия) и северо-запад Форарльберга (Австрия)
- альгойский диалект (Allgäuerisch)
- баар-алеманнский диалект (Baar-Alemannisch)
- южно-вюттембергский диалект (Süd-Württembergisch)
- форарльбергский северный диалект (Vorarlbergerisch)
- товарский (Alemán Coloniero) — с 1843 в Венесуэле (Колония-Товар)
- верхнерейнско-алеманнский (Oberrheinalemannisch) — юго-запад Баден-Вюртемберга (Германия) и Эльзас (Франция)
- верхнеалеманнский диалект (Hochalemannisch, Schweizerisch) — север Швейцарии, Лихтенштейн, Австрия (Форарльберг), Франция (Сунго в Эльзасе)
- восточно-верхнеалеманнские (цюрихский, граубюнденский, лихтенштейнский, форарльбергский южный и др.)
- переходно-верхнеалеманские (аргауский, люцернский)
- западно-верхнеалеманнские (базельландский, бернский, золотурнский и др.)
- сунгауский диалект
- горноалеманнский диалект (высокоалеманнский) (Höchstalemannisch) — средняя и южная части Швейцарии, юг Лихтенштейна, Австрия (Форарльберг и Тироль), Италия (Валле-д’Аоста, Пьемонт)
- валлисский (вальзерский) диалект — восток кантона Валлис (Швейцария), восток Валле-д’Аоста и крайний север Пьемонта (Италия), частично Форарльберг и северо-западный Тироль (Австрия)
- верхнебернский (de:Berner Oberländisch)
- цугский
- гларусский
- швицский
- ури-вальденский
- зенслериский и др.
[править] См. также
[править] Ссылки
|
|
|||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Скандинавские языки |
|
||||||||||||
| Западногерманские языки |
|
||||||||||||
| Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |

