Аллофон (этнография)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Аллофоны»)
Перейти к: навигация, поиск

Аллофоны (др.-греч. ἄλλος «другой, иной» и φωνή «звук») в широком смысле население какого-либо государства, для которого родным является негосударственный (неофициальный) язык на территории данного государства. Как правило, подобные группы населения формируются в ходе недавней массовой иммиграции в страну.

Канадский контекст[править | править вики-текст]

В более узком контексте канадского общества употребляется как демографический термин для обозначения тех жителей страны (по переписи 2001 г. составляющих 17,1 % населения), для которых ни английский, ни французский языки не являются родными (эти два языка являются официальными в Канаде). Термин употребляется в противовес англоязычным (англофоны) (59,2 %) или франкоязычным (франкофоны) — 23,7 % группам. Термин широко употребляется в обоих официальных языках Канады, особенно во французском, а также по всему миру (например, «hollandophone», «lusophone» и т.д; учтите, что по родам он не изменяется).

Ассимиляция[править | править вики-текст]

По прошествии времени большая часть аллофонов Канады склонна к переходу на один из официальных языков страны (в некоторых случаях на оба). За пределами официально франкоязычного Квебека до 97,0% аллофонов со временем полностью или частично переходят на английский язык. Это так называемые англотропы, т.е. аллофоны, отдающие предпочтение английскому. К ним обычно относятся выходцы из бывших колоний США и Великобритании (Индия, Пакистан, Филиппины).

Редкие исключения (3,0%) составляют некоторые недавно прибывшие аллофоны африканского, франко-антильского и латиноамериканского происхождения в двуязычных городах Оттава в Онтарио и Монктон в Нуво-Брансуике, т.е. там, где имеются франкоязычные университеты. В самом Квебеке, где единственным официальным с 1977 года является французский язык, языковые преференции аллофонов более разнообразны; они постепенно сдвигаются в сторону французского языка. Если в начале 1970-х франкотропы составляли лишь около 20% аллофонов, а доля англотропов достигала 80%, то по данным последней переписи 2006 года, до 75% недавних иммигрантов склонны к переходу на французский, а английскому отдают предпочтение лишь 25%, и эта доля продолжает падать. [1] Подобный сдвиг во многом объясняет уникальное Иммиграционное соглашение Квебек-Канада, которое провинция заключила с федеральным правительством в 1991 г.

См. также[править | править вики-текст]

Аналогично этому термину в мировой демографии, историографии и этнографии существуют также:

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]