Апулей

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Фронтиспис к изданию сочинений Апулея 1902 года. Писателя окружают превращённый в осла Луций и Памфила, обращающаяся в птицу.

Апуле́й (лат. Apuleius, родился в 124/125 н. э. в Мадавре, римская провинция Африка) — древнеримский писатель, философ-платоник, ритор, автор знаменитого романа «Золотой осёл». Писал на греческом и латинском языках, но до нас дошли только его латинские произведения.

Биография[править | править исходный текст]

Апулей (?)[1]
Конторниат (англ.)русск. (памятный медальон) IV—V веков.

Основной источник биографических сведений об Апулее — его же собственная «Апология». Несколько деталей биографии можно найти также в его «Флоридах»[2].

Родился в городе Мадавре римской провинции Африка, расположенном на границе Нумидии и владений гетулов, отчего называл себя порой «полунумидийцем-полугетулом»[2]. Образование завершал в Афинах, где изучал греческий язык, литературу и философию. Как он сам говорит во «Флоридах»: «Я пил в Афинах и из иных чаш: из чаши поэтического вымысла, из светлой чаши геометрии, из терпкой чаши диалектики, но в особенности из чаши всеохватывающей философии — этой бездонной нектарной чаши». Оттуда он переселился в Рим, где занимался некоторое время написанием речей для судебных процессов. Однако жизнь в имперской столице показалась ему слишком дорогой, и он вернулся на родину.

Где-то в 155—158 годах предпринял путешествие в Александрию, но по пути заболел и задержался в городе Эе (на территории современного Триполи). Воспользовавшись гостеприимством случайно встреченного соученика, знакомого ему по Афинам, остановился у него. Мать этого соученика, богатая вдова Пудентилла, до того отказывавшаяся, несмотря на настояния семьи, выйти снова замуж, влюбилась в Апулея и неожиданно дала согласие на брак. Раздосадованные родственники покойного мужа Пудентиллы обвинили Апулея в занятиях магией и в том, что он колдовством склонил Пудентиллу стать его женой. Апулей сам защищал себя в суде и был оправдан, его «Апология, или Речь в защиту самого себя от обвинения в магии» дошла до наших дней.

Из отдельных упоминаний в отрывках его речей следует, что позднее Апулей переселился в Карфаген, где был верховным жрецом провинции и дважды удостаивался статуй. Вероятно, являлся приверженцем культа Исиды, крайне негативно и саркастически изобразил в «Метаморфозах» жрецов Сирийской богини. Из упоминания в его поздних речах некоторых имён следует, что в 170-х годах он был ещё жив. Время и место его смерти в настоящее время неизвестны.

Августин Блаженный, который сам обучался в Мадавре, не раз упоминает Апулея в труде «О граде Божьем» и отдельных письмах, называя его «африканец, наиболее известный из наших африканцев» (лат. qui nobis Afris Afer est notior). Для Августина это маг, чьи чудеса в глазах противников христианства превосходили сотворённые Христом, а его «Метаморфозы» — повествование о действительно пережитом их автором превращении[2].

Творчество[править | править исходный текст]

Сохранились лишь латинские сочинения Апулея:

  • «Метаморфозы в XI книгах» (Metamorphoseon, libri XI). Начиная ещё с Августина называется также «Золотой осёл» (Asinus aureus), где эпитет «золотой» относится к художественным достоинствам произведения.
  • «Апология» (Apologia, sive Pro se de magia liber).
  • «Флориды» (Florida). Неизвестно кем и когда собранный цветник с 23 отрывками из речей Апулея. Вероятно, ранее состоял только из цельных речей, так как античная традиция делит «Флориды» на 4 книги, тогда как объём дошедшего до нашего времени едва превышает одну книгу[2].
  • «О боге Сократа» (De deo Socratis). Рассуждение о природе «даймона» у Сократа и о существовании промежуточных существ между богами и людьми.
  • «О Платоне и его учении» (De Platone et eius dogmate). Изложение натурфилософии и этики Платона.
  • «О мире» (De mundo). Популярное изложение трактата, иногда приписываемого Аристотелю.

Самостоятельную литературную ценность представляет «Сказка об Амуре и Психее», одна из 11 вставных новелл романа «Метаморфозы». Она неоднократно перелагалась в разных странах, в том числе в России (И. Ф. Богданович, С. Т. Аксаков) и была много раз воспроизведена в различных художественных произведениях, например у Рафаэля и Торвальдсена. Сюжеты из романа заимствовали Боккаччо, Сервантес, Филдинг, Смоллетт и многие другие.

Из утерянных работ следует сожалеть о романе «Гермагор», о котором упоминают Присциан и Фульгенций (англ.)русск.. Именно в роли романиста Апулей раскрывает свой явный и яркий талант. Во всём остальном, не исключая и стихов (примеры которых сохранились в «Апологии») он не превосходит уровень обычного ритора, свои же философские дарования он склонен переоценивать[2].

Также согласно Кассиодору[3], Апулей первым перевёл на латинский «Введение в арифметику» Никомаха Герасского.

Издания и переводы[править | править исходный текст]

Академическое издание собраний сочинений Апулея с переводом и комментариями на немецком было начато Удендорпом и Рункеном, закончено Босша (3 тома, Лейден, 1786—1823) и Гильдебрантом (2 тома, Лейпциг, 1842). Другие издания выпущены Клоцом (2 тома, Альтенбург, 1778) и Гильдебрантом (Лейпциг, 1843).

На английском языке образцовым считается издание Батлера и Оуэна (H. E. Butler and A. S. Owen) 1914—1915 годов. В серии «Loeb classical library» изданы только «Метаморфозы» в двух томах.

Во французской серии «Collection Budé» сочинения Апулея изданы в 5 томах:

  • Apulée. Les Métamorphoses. T. 1-3.
  • Apulée. Apologie. Florides. Texte établi et traduit par P. Vallette.
  • Apulée. Opuscules philosophiques. Fragments. (Du Dieu de Socrate. — Platon et sa doctrine. — Du monde.) Texte établi, traduit et commenté par J. Beaujeu.

На русском языке[править | править исходный текст]

На русском языке «Метаморфозы» в переводе Ермила Кострова в первый раз опубликованы в 1781 году. Вероятно, именно об этом переводе говорится у Пушкина:

« В те дни, когда в садах Лицея
Я безмятежно расцветал,
Читал охотно Апулея,
А Цицерона не читал
<...>
«Евгений Онегин», Глава 8
»

В 1895 году вышел перевод «Метаморфоз» Н. М. Соколова, а в 1929 году перевод М. А. Кузмина. Позднее перевод Кузмина переиздавался с вызванными цензурными требованиями редакторскими правками А. И. Пиотровского.

В 1960 году в академической серии «Литературные памятники» вышли «Метаморфозы» и, в первый раз, «Апология», и «Флориды» (переводчики М. А. Кузмин и С. П. Маркиш)[4].

В 1988 году под редакцией М. Л. Гаспарова вышли «Апулей. „Метаморфозы“ и другие сочинения»[5]. В сборник вошли новые переводы уже издававшихся произведений и впервые — «О божестве Сократа» в переводе А. Кузнецова.

Трактат «О Платоне и его учении» в переводе Ю, А. Шичалина вышел в 1995 году в антологии «Учебники платоновской философии»[6].

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Нет абсолютной уверенности, что на медальоне изображён именно тот Апулей. Однако изображение похоже на то, которое рисуется словами из его речи: правильное, несколько женственное лицо, обрамлённое длинными густыми локонами. В русском академическом издании 1960 года с указанными оговорками фотография медальона была использована, чтобы дать представление об облике Апулея.
  2. 1 2 3 4 5 М. Е. Грабарь-Пассек Апулей // Апология • Метаморфозы • Флориды. — М.: АН СССР, 1960. — С. 357—365.
  3. Institutiones. 2.04
  4. Апология • Метаморфозы • Флориды / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. — М.: АН СССР, 1960. — (Литературные памятники).
  5. Апулей. «Метаморфозы» и другие сочинения / Сост. М. Л. Гаспаров. — М.: Худлит, 1988. — (Библиотека античной литературы). — ISBN 5280003239
  6. Платон и его учение // Учебники платоновской философии / Сост. Ю. А. Шичалин. — М.: Водолей, 1995. — ISBN 5713700232

Литература[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]