Ароп-локеп

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ароп-Локеп
Самоназвание [pɔnɔ]
Страны Папуа — Новая Гвинея
Регионы о-ва Лонг-Айленд, Толокива, Умбои
Общее число говорящих ок. 3000 чел. (2000 г.)
Классификация
Категория Языки Океании

Австронезийская семья

Океанийская надветвь
Западноокеанийская ветвь
Североновогвинейская подветвь
Нгеро-витязева группа
Витязева подгруппа
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 apr
WALS alk
Ethnologue apr
IETF apr
Glottolog arop1243

Ароп-локеп (также лукеп, локеве; англ. Arop-Lokep, Lukep, Lokewe; ароп poonoo [pɔnɔ]) — язык австронезийской семьи, распространённый на островах архипелага Бисмарка, у северо-восточного побережья Новой Гвинеи, вдоль пролива Витязь (откуда название подгруппы).

Генеалогические сведения[править | править код]

Согласно Дж. Линчу, М. Россу и Т. Кроули[1], язык ароп-локеп относится к витязеву языковому комплексу (linkage) внутри нгеро-витязевой группы (в оригинале — family), входящей в североновогвинейскую подветвь западноокеанийских языков. Западноокеанийские языки (в составе океанийских) входят в австронезийскую языковую семью.

Существуют также альтернативные варианты классификации.

Социолингвистические сведения[править | править код]

По данным на 2000 г., языком владеют приблизительно 3000 человек, проживающих на островах Лонг-Айленд (англ. Long-Island) и Толокива (англ. Tolokiwa), а также на северо-западе острова Умбои (англ. Umboi, Rooke). Угрозы исчезновения языка на данный момент нет. Существует письменность на латинской основе, и грамота преподаётся в начальных классах школы. На ароп-локеп в конце XX — начале XXI в. переведены фрагменты из Библии.[2]

Язык делится на два диалекта: ароп (Лонг-Айленд) и локеп (остальная территория). В диалектах различаются некоторые формы местоимений, однако в целом разница незначительна.

Большинство носителей языка владеют также ток-писином.

Фонетика[3][править | править код]

Согласные:

губные альвеолярные палатальные велярные
взрывные p b t d k g
фрикативные s
носовые m n ŋ
дрожащие r
боковые l
аппроксиманты w j

Гласные:

передние центральные задние
верхние i u
средне-верхние e o
средне-нижние ɔ
нижние a

На письме фонема /ɔ/ обозначается диграфом oo.

Типологические характеристики[3][править | править код]

Тип выражения грамматических значений[править | править код]

Язык проявляет отдельные черты аналитизма, но в целом его можно охарактеризовать как синтетический.

Д’Джернс указывает на аналитический показатель множественного числа di:

tamoto 'мужчина' — di tamoto 'мужчины'

Кроме того, время и модальность могут выражаться только аналитически (см. раздел 5.2).

Однако, в языке развита система аффиксации, причём префиксы сильно распространены. Существуют притяжательные формы существительных, субъектное и объектное спряжение глагола:

tina-k be i-dowai p-ong

мать-1SG POT 3SG-готовить BEN-2SG

'Моя мать приготовит еду для тебя.'

(Be — т. н. «потенциальное наречие», здесь выражает будущее время; pong — притяжательная форма предлога pang, примерно соответствует русскому дательному падежу).

Характер морфемной границы[править | править код]

Для языка ароп-локеп характерна агглютинация морфем:

ti-pa-kan 'они кормят'

ti-par-kan 'они кусают друг друга'

ka-pa-kan 'вы кормите'

ka-par-kan 'вы кусаете друг друга'

Тип маркирования синтаксической зависимости[править | править код]

В языке встречается и вершинное, и зависимостное маркирование.

В именной группе[править | править код]

В ароп-локеп существует два способа выразить посессора. Первый способ притяжательные суффиксы (вершинное маркирование):

Aiyo di natu-nu

Аийо PL ребёнок-3SG

'дети Аийо'

Второй способ предлог ke, стоящий при зависимом имени:

Rumu ke tool in

Дом POSS человек этот

'дом этого человека'

В предикации[править | править код]

Подлежащее и иногда прямое дополнение маркируются лично-числовыми показателями на глаголе:

Sur in, a-nai-i muntu

суп этот 1SG-варить-3SG утром

'Этот суп я сварил сегодня утром.'

Для остальных зависимых глагола используются предлоги.

Тип ролевой кодировки[править | править код]

Аккузативная ролевая кодировка. Существительные в языке ароп-локеп не склоняются, поэтому морфологически кодировка проявляется только в глагольных показателях.

У всех одноместных глаголов актант маркируется одними и теми же лично-числовыми префиксами :

Ti-mata

3PL-умереть

'Они умерли.'

Di si-ma ti-pa na-ngo?

3PL кто-и 3PL-идти LOC-те

'Кто это там идёт? (несколько человек)'

Так же маркируется и агенс переходного глагола; пациенс либо вообще не маркируется на глаголе, либо маркируется специальными суффиксами (в основном они совпадают с указательными местоимениями).

Ti-yei urata tiap

3PL-делать работа нет

'Они не выполнили работу.'

Ti-rau-u

3PL-бить-3SG

'Они ударили его.'

Что касается порядка слов, актант одноместного глагола всегда занимает ту же позицию, что и переходный агенс (то есть стоит перед глаголом) таким образом, порядок слов также указывает на аккузативность.

Базовый порядок слов[править | править код]

Базовый порядок слов в переходной клаузе SVO (в непереходной, соответственно, SV). Субъект и объект различаются прежде всего по положению относительно глагола, так как падежей в языке нет.

Di tamoto ti-sere asara

PL мужчина 3PL-искать мясо

'Мужчины искали мясо.'

Некоторые особенности[править | править код]

Префиксация[править | править код]

В ароп-локеп сравнительно большую роль играют префиксы, несмотря на то, что в целом морфология значительно проще, чем в таких языках, как латынь или русский. Они используются как при деривации (показатель реципрока -par- и показатель каузатива -pa-), так и при словоизменении (спряжение глагола по субъекту).

ti-par-sulu

3PL-REC-кричать

'Они кричат друг на друга.'

Кроме того, препозитивным является показатель множественного числа (см. выше).

Время[править | править код]

В языке ароп-локеп у глаголов нет категории времени. Время вместе с модальностью выражается наречиями, которые могут менять свою позицию в предложении. Так, наречие be (в диалекте локеп bet) выражает намерение, возможность, и часто используется в утверждениях о будущем. Различие между прошедшим и настоящим временем в ароп-локеп часто не выражается вообще:

Di kakase tingele. 'Дети смеются / дети смеялись.'

  1. John Lynch, Malcolm Ross, Terry Crowley. The Oceanic Languages.. — перепечатанное. — Richmond, Surrey, UK: Curzon Press, 2002. — 924 с. — ISBN 0700711287, 9780700711284.
  2. Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). Ароп-локеп на сайте Ethnologue. SIL International (2014). Дата обращения: 23 декабря 2014. Архивировано 24 декабря 2014 года.
  3. 1 2 Lucille S. D'Jernes. "Arop-Lokep" // The Oceanic Languages / John Lynch, Malcolm Ross, Terry Crowley. — Richmond, Surrey, UK: Curzon Press, 2002. — С. 249-269. — 924 с. — (Curzon language family series). — ISBN 0700711287, 9780700711284.