Кюстин, Астольф де
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Астольф де Кюстин (маркиз; фр. Astolphe de Custine, 1790—1857) — французский литератор. Внук генерала Адама Кюстина, казнённого во время французской революции; отец Астольфа также погиб в годы террора.
В 1814 году присутствовал на Венском конгрессе. В 1821 году Астольф де Кюстин женился и у него родился сын. Однако в 1823 году его жена умерла, а вскоре умерли и его сын. После этого Кюстин стал очень религиозен, отражение чего можно видеть в его книгах.
28 октября 1824 Кюстин был найден без сознания, избитый, ограбленный и раздетый в грязи возле Парижа. Распространилось мнение, что Кюстин, имевший гомосексуальные склонности, назначил на дороге в парижский пригород Сен-Дени свидание некоему молодому солдату и товарищи солдата избили и ограбили Кюстина. После этого положение Кюстина в парижском обществе сильно пошатнулось. Его принимали далеко не везде, а там где принимали часто насмехались над ним.
Подготовил описание своих путешествий по Англии, Шотландии, Швейцарии, Италии (1811—1822), Испании (1833) и России (1839). Особое внимание обратила на себя книга «La Russie en 1839» (П., 1843, в двух томах; при жизни автора было еще несколько изданий с незначительной правкой). В своё время рассказы Кюстина о нравах высшего русского общества вызвали в нём много отрицательных эмоций; даже В. А. Жуковский назвал Кюстина собакой, однако не смог не признать того, что большая часть написанного соответствует действительности. Можно говорить об объективности его книги, исходя из того, что он был роялистом до мозга костей, однако российский вариант самодержавия показался ему неприемлемым.
Несмотря на неблагоприятные отзывы о России, записки Кюстина были для русских читателей весьма интересными. Автор метко подмечает отрицательные явления русской жизни того времени и даёт удачные характеристики некоторых деятелей того времени. Во Франции главная книга Кюстина считалась не столько «обличительным» памфлетом на конкретный режим, сколько социально-философской работой о государственном строе, в одном ряду с книгой Токвиля «О демократии в Америке».
Несколько современных Кюстину русских авторов опубликовали критические отзывы на его книгу, среди них можно перечислить «Un mot sur l’ouvrage de M. de Custine, intitulé: La Russie en 1839» Ксаверия Лабенского и «Examen de l’ouvrage de M. le marquis de Custine intitulé « La Russie en 1839 »» Николая Греча
[править] Книги
- Olivier («Оливье») — 1826
- Aloys ou le Religieux du mont Saint-Bernard («Алоис, или священник с горы Сен-Бернар») — 1829
- Mémoires et voyages, ou lettres écrits à diverses époques, pendant des courses en Suisse, en Calabre, en Angleterre et en Écosse («Мемуары и путешествия, или письма, написанные в разные времена, во время поездок в Швейцарию, Калабрию, Англию и Шотландию») Paris, 1830
- Béatrix Cenci (пьеса «Беатриче Ченчи») — 1833
- Le Monde comme il est («Свет как он есть») — 1835
- L’Espagne sous Ferdinand VII («Испания при Фердинанде VII») — 1838
- La Russie en 1839 («Россия в 1839 году») — 1839
- Romuald ou la Vocation («Ромуальд, или Призвание») — 1848
- Lettres à Varnhagen d’Ense et Rachel Varnhagen d’Ense («Письма к Фарнхагену фон Энзе и к Рахель Фарнхаген») — 1870
[править] Русские издания «La Russie en 1839»
В XIX веке с нелегальной книгой Кюстина и её переизданиями русский читатель знакомился во французском оригинале. Отрывки из записок Кюстина о России были впервые переведены в «Русской старине» (1890—1891). Сильно сокращённый «дайджест» всей книги с неточностями в переводе, под названием «Николаевская Россия», издан в 1930 году издательством политкаторжан и впоследствии переиздавался в 1990 издательством «Терра» (выбор лишь наиболее критических фрагментов сильно искажал перспективу и способствовал представлению о русофобии Кюстина). Полный перевод на русский язык обоих томов под авторским названием «Россия в 1839 году» с комментариями издан в 1996.
[править] Ссылки
- Астольф Де Кюстин. "Россия в 1839 году" [1]

