Балтийские языки

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск

Индоевропейцы

Индоевропейские языки
Албанский · Армянский
Балтийские · Кельтские
Германские · Греческий
Индоиранские · Романские
Италийские · Славянские  

Мёртвые: Анатолийские · Палеобалканские · Тохарские

Индоевропейцы
Албанцы · Армяне
Балты · Кельты · Германцы
Греки · Индоарийцы
Иранцы · Романцы · Славяне

Исторические: Хетты · Кельты · Германцы · Скифы · Иллирийцы ·
Италики · Фракийцы · Тохары 

Протоиндоевропейцы
Язык · Прародина · Религия
 
Индоевропеистика
п·о·р

Балти́йские языки́ — языковая группа, представляющая особую ветвь индоевропейской группы языков.

Общая численность говорящих — свыше 4,5 млн человек. Распространение — Латвия, Литва, ранее территории (современных) северо-востока Польши, России (Калининградская область) и северо-запада Белоруссии; ещё ранее (до VII—IX, местами XII вв.) вплоть до верховья Волги, бассейна Оки, среднего Днепра и Припяти.

По одной из теорий, балтийские языки представляют собой не генетическое образование, а результат ранней конвергенции[источник не указан 61 день]. Группа включает 2 живых языка (латышский и литовский; иногда выделяется отдельно латгальский язык, официально считающийся наречием латышского); засвидетельствованный в памятниках (прусский язык), вымерший в XVII в.; как минимум 5 языков, известных лишь по топонимике и ономастике (куршский, ятвяжский, галиндский/голядский, земгальский и селонский).

Распространение балтийских языков

Содержание

[править] Классификация

[править] История

Ряд сходных черт балтийских и славянских языков позволяет объединять их в балто-славянские языки или предполагать существование в древности состояния балто-славянского языкового единства. Ряд индоевропеистов отрицает балто-славянский праязык. Однако применяется термин балто-славянский языковой союз для обозначения особого типа языковой общности, выделяемой не по принципам генетического родства, а по ряду общих структурно-типологических признаков, которые сложились в результате длительного взаимовлияния в пределах единого географичского пространства.

Для современных языков более привычным и практичным является разделение балто-славянских на славянскую и балтийскую группу, а последнюю на западную и восточную подгруппы.

Тем не менее балтийские и славянские языки близки друг к другу и являются продолжением одной и той же группы диалектов.[1] Одно из характерных соответствий, связывающих славянские и балтийские языки записывается как славяское o= балтийскому a (кроме окончаний слова):

Литовский: akís «око»
daliá «доля»
kaśa «коса»
valía «воля»
aviźa «овёс»
avis «овца»
ragas «рог»
raśa «роса»
stalas «стол»
vadas «вождь»

Прусский: krawian «кровь», assanis «осень», аналогично в латышском языке.

cilvēks- человек
acs- око
auss- ухо
zobs- зуб
galva- голова
vēders- живот (ведро) pirksts- перст
pēda- пята
roka- рука
delna- длань

mežs- лес (межа)
strādāt- работать (страдать)
arkls- орало
rija- рига
draugs- друг
bagāts- богатый

es esmu- аз есмь

viens- один
divi- два
trīs- три
četri- четыре
pieci- пять
seši- шесть
septiņi- семь
astoņi- восемь
deviņi- девять
desmit- длесять

baznīca- божница
grāmata- грамота
zvans- колокол (звон)
burts- буква

Исключительную близость балтийской и славянской языковых групп (в ряде случаев можно говорить о диахроническом подобии или даже тождестве) объясняется по разному: принадлежностью к одной группе индоевропейских диалектов, находившихся в близком соседстве и переживших ряд общих процессов, продолжавших ещё тенденции индоевропейского развития; относительно поздним территориальным сближением носителей языка, обусловившим конвергенцию языков, в результате которой выработались многие общие элементы; наличием общего балто-славянского языка, предка балтийских и славянских языков; исконным вхождением славянских языков в группу балтийских языков, из которых они выделились относительно поздно (на южной переферии балтийского ареала), с этой точки зрения балтийские языки выступают как предок славянских языков, сосуществующий во времени и пространстве со своим потомком.

Существует также теория В. Н. Топорова о развитии славянской группы в глубокой древности из периферийных балтийских говоров. С этой точки зрения, балто-славянские делятся скорее не на балтийскую и славянскую группы, а на центрально-балтийскую (позже восточно-балтийскую) и периферийно-балтийскую, включающую, как минимум, западно-балтийскую, восточно-периферийную и славянскую подгруппы. Такая схема подтверждается, видимо, также и данными лексикостатистики, согласно которым разделение центрально-балтийской и периферийно-балтийской произошло в конце 2 т. до Р. Х. (49 % совпадений), а распад периферийно-балтийской на прусский и славянские — в самом начале 1 т. до Р. Х. (53 %). Позднее, видимо, произошло, с одной стороны, резкое обособление славянских языков, а с другой — сближение остальных, или собственно балтийских.

Языки внешниего пояса балтийского ареала (прусский на крайнем западе, галиндский и ятвяжский на крайнем юге) целиком вошли в состав субстрата в польском и восточно-славянских языках, полностью ассимилировавшись. Балтийские языки были распространены на обширной территории к Югу и Юго-Востоку от Прибалтики — в Верхнее Поднепровье и вплоть до правых притоков Волги, верхнего и среднего Поочья, реки Сейм на ю.в. и р. Припять на юге.[1]

Исследованиями балтийских языков и их связей со славянскими и другими индоевропейскими языками занимались Р.Траутман («Балто-славянский словарь»), Ю.Герулис, Э.Френкель («Литовский этимологический словарь»), К.Станг (первая «Сравнительная грамматика балтийских языков»), Х.Педерсен, Т.Торбьёрнссон, М.Фасмер, Э.Герман, Э.Ниеминец, Е.Курилович, Я.Отрембский, П.Арумаа, В.Кипарский, А.Зенн, Ю.Бальчиконис, П.Скаржюс, А.Салис, П.Йоникас, Ю.Плакис, Э.Блесе, А.Аугсткалнис, А.Абеле, В.Руке-Дравиня, К.Дравиньш, В.Мажулис, З.Зинкявичус, Й.Казлаускас,Вяч. Вс. Иванов, В.Зепс, У.Шмальштиг (Смолстиг), Б.Егерс, и др.

[править] Изучение

Основная статья: Балтистика

Балтийские языки были включены в орбиту индоевропеистики начиная с исследований Расмуса Раска (1814—1818), который подчеркнул их особую роль для исследований в этой области. Затем литовским занимались Франц Бопп и Август Шлейхер (автор грамматики литовского языка). В 1837 году лингвист Цойс предложил для латышского, литовского и прусского название эстийские (айстийские) языки (aistisch) в честь упоминаюшихся у античных географов эстиев (айстиев) (по распространённой гипотезе, балтов), и этот термин получил некоторое распространение, в том числе и в Литве. Однако уже в 1845 году Нессельман предложил термин «балтийские языки» (baltische Sprachen), и хотя во второй половине XIX в. ещё был налицо терминологический разнобой («литовско-славянские языки», «латышско-славянские языки», «латышские языки»), к началу XX в. термин «балтийские языки» победил как наиболее нейтральный.

Компаративисты второй половины XIX в. высоко ценили балтийские языки как образец индоевропейских архаизмов, изучали их с носителями языка; Лескин и Бругманн рекомендовали студентам паломничество в Литву, чтобы услышать «вернейшее воспроизведение праязыка». Интересовался литовским Фердинанд де Соссюр, который, возможно, около 1880 г. побывал в Литве.

[править] Сравнительный пример

Латышский: Dievs deva zobus, Dievs dos maizes donu.
Латгальский: Dīvs deve zūbus, Dīvs dūs maizis.
Жемайтский: Dievs davė zūbus, Dievs dous ė dounas.
Литовский: Dievas davė dantis, Dievas duos duonos.
Прусский: Dēiws dāns Dantins, Dēiws dās Gēitin.
Латынь: Deus dedit dentes, Deus dabit panem.
Санскрит: Devas adahat datas; Devas dat dhanas.
Русский: Бог дал зубы, Бог даст хлеб.
Болгарский: Бог даде зъби, Бог ще даде хляб.
Норвежский: Gud gav tenner, Gud skal gi brød.
Шведский: Gud gav tänder, Gud skall ge bröd.
Датский: Gud gav tænder, Gud vil give brød.

[править] Библиография

[править] Примечания

  1. 1 2 Лингвистический энциклопедический словарь,М.: Большая Российская энциклопедия; Издание 2-е, доп.2002

[править] Ссылки