Википедия:К переименованию/13 января 2014

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Может быть, предложенное решение и не оптимально (и здесь будет предложено другое), но Батони (обращение) - это фактическая ошибка. Обращением является не само слово батони, а его звательный падеж батоно (что сказано и в статье). Vcohen 21:51, 13 января 2014 (UTC)

Итог

Переименовано по предложению номинатора. GAndy 18:53, 2 января 2015 (UTC)

29 сентября 2011 года после матча Лиги Европы «Локомотив» — «Андерлехт» на стадионе «Локомотив» я интересовался у Оливье, как произносится его фамилия. Он произнёс по слогам: Дешхахт. В Интернете немало видеоисточников, где можно услышать правильное произношение фамилии. Например, здесь и здесь. По-моему, случай очевидный. Sheepskin 12:25, 13 января 2014 (UTC)

Пока что очевидно, что переименовывать не надо: по крайней мере на втором видео «Десхахт» слышно отчетливо, да и по общим правилам sch = сх. На первом видео мое ухо, нетренированное в нидерландском, не умеет вычленять фонемы. Можете привести пример разницы между сх и шх в нидерландском произношении? Почему именно здесь шх, хотя обычно сх? Какова вероятность того, что это просто диалектная особенность произнесения сх, которая на русский передаваться не должна? --М. Ю. (yms) 13:47, 13 января 2014 (UTC)
Да сложно сказать, какие у них там диалектные особенности существуют. Я в нидерландском разбираюсь точно так же, как в китайском. То есть вообще никак. Но на втором видео я однозначно слышу шипящую ш. Я, конечно, не исключаю того, что это могут быть диалектные особенности. Но одно я могу сказать определённо. Когда он сам на стадионе произносил свою фамилию, он произнёс шх. Хочется верить, что со слухом-то у меня ещё не полный кошмар. Вообще желательно, конечно, послушать мнение человека, который более силён во фламандском, нежели мы с Вами. Кстати, я точно знаю, что в Бельгии, например, название известного футбольного клуба произносится как «Жюльте-Варегем» (кому интересно, послушайте бельгийских комментаторов). Так что это в самом деле могут быть особенности региона. Sheepskin 14:11, 13 января 2014 (UTC)
Во многих языках «с» иногда произносится на русский слух похоже на «ш» (например, в испанском или греческом), но это не повод передавать его буквой «ш». «She’s got it» многим слышится как «Шизгара», но, опять же, это не причина, и т.д. Надо понимать на слух фонемы иностранного языка, без этого никак. --М. Ю. (yms) 14:29, 13 января 2014 (UTC)
Моя, к сожалению, говорить африкаанс, а литреатурный нидерландский отложил:( Диалекты там древние и разнообразные (где-то у меня лежит детальный обзор с реконструкцией), но я даже как дикторы говорят не знаю:) Произношение s как ш (всех без разбору!) я слышал именно у фламандцев-бельгийцев, нидерландцев же я просто не слышал. Вики же говорит скорее обратное: "/s/ and /z/ may be somewhat palatalized [sʲ zʲ], especially in the Netherlands, or in some northern dialects even retracted [s̠ z̠], making them sound close to English /ʃ ʒ/. Palatalization is more common than retraction, and is also found in some southern dialects (but usually not in the south-west)." А у Оливье этого какой язык-то родной? Вдруг хранцузский?--46.242.72.16 11:59, 14 января 2014 (UTC)
Хороший вопрос. Особенно в свете того, что имя Оливье для французского языка куда характернее, чем для нидерландского (фламандского). У них там вся страна размером, как у нас — половина Московской области. А разговаривают на трёх языках сразу. На самом деле, проблема-то гораздо шире, чем фамилия конкретного футболиста. Позволю себе высказать своё личное мнение. Именовать персоналию «Википедия» обязана так, как сам этот человек себя называет, невзирая на государственный язык конкретной страны или его диалекты (при условии наличия АИ, разумеется). Если уроженец Базеля Роджер Федерер сам себя называет Роджером, какое нам дело до того, что все базельцы говорят по-немецки? Ну и пусть себе говорят! Он-то знает, что его зовут Роджер. Если футболист сборной Лихтенштейна носит имя Роже Бек (Roger Beck), какое нам дело до того, что все лихтенштейнцы говорят по-немецки? Личное имя - это такая вещь, которая от государственного языка никоим образом не зависит. У меня есть знакомый по имени Серёжа. Полный вариант имени — Се́ргий. Папа с мамой его так, знаете ли, назвали. И ему плевать на то, что в России несравнимо больше распространено имя Серге́й. Главное, что он — Се́ргий. Неужели в данном случае вообще могут быть источники авторитетнее, нежели сам носитель имени? Sheepskin 12:27, 14 января 2014 (UTC)
Да я примерно так же думаю, но: Сергий, это чистый случай. А вот что если наш Гаврила - южнорусский или украинский (там два разных варианта "г". Ну, пусть, скажем, с запада Брянской области, чтоб и Россия и не юг) Гаврила? И мы его имя передаем на языке, в котором и Г есть, и Х имеет звонкий вариант (ирландский)? Можно, конечно, москвича писать так, а того - эдак. Но Гаврила-то искренне убежден, что он с москвичом - тёзка.
  • Серёжа Серёжей, но иностранную персону русская Википедия не может именовать так, как она сама себя называет. Википедия обязана писать все имена по-русски, см. ВП:ИС/П. --М. Ю. (yms) 13:20, 14 января 2014 (UTC)
  • Sheepskin, я послушал оба видео. Раз уж вам интересно, как он звучит - я думаю, это артефакты слуха. Там М.Ю. говори "слышно отчетливо" - в общем, впредь я буду всегда сомневаться в том что что-тоотчетливо слышу:) 1-е (многократное-последовательное) прослушивание первого видео. Журналист говорит "дешахт" и чуть шепелявит далее в "с". У Оливье везде чистое "с". 1-е прослушивание второго видео. Оливье говорит чёткое СХ. 2-е(многократное) прослушивание первого видео (сразу после второго видео). У журналиста я слышу четкое(!) но очень быстрое СХ и нешепелявое "с". 3-е (уже после того как набрал тут) - опять слышу "дешахт". 4-е (после паузы и с настройкой слуха на ожидание сх) - слышу четкое быстрое СХ - и в упор не могу услышать шепелявости (!!!). Вывод: А. мой (мой!) русский слух может путать Ш и быстрое сх при некоей шепелявости с. Б. Шепелявость "с" я воспринимаю в зависимости от "настройки" слуха, т.е. слух необъктивен. Стоит мне его, звук "подгрузить" в голову в качестве "с" - и оно кажется "нормальным с") --46.242.72.16 16:19, 14 января 2014 (UTC)

Итог

Согласно правилам именования персоналий, приоритет в именовании отдаётся наиболее узнаваемому и подтверждённому в АИ названию. Соответствие транскрипции и оригинальному произношению, а также соответствие официальному именованию также учитываются, но имеют меньший вес при анализе аргументов.

Итак, для начала табличка.

Источник Карточка Десхахт Дешхахт Дешахт
Яндекс 790 74 2 тыс.
Яндекс.Новости 252 0 776
УЕФА Дешахт 0 0 111
Спорт-Экспресс 43 0 127
Советский спорт Дешахт 0 0 260
Чемпионат.ком Дешахт 0 0 120
Евроспорт 2 0 197
Спортбокс Дешахт 1 0 62
Спортс.ру Десхахт 409 0 104
Р-Спорт Дешахт 0 0 63
Спорт день за днём 0 0 132
Спорт.уа Дешахт 3 0 198
Футбол.уа 144 0 91
Прессбол (Белоруссия) 0 0 11
Евро-футбол.ру Дешахт 4 0 149
Уа-футбол Дешахт 3 0 117

В общем, как наглядно видно из таблички, предложенное название не может быть дано статья, так как оно совершенно не используется в авторитетных источниках. А вот самым популярным вариантом (и это, кстати, стало неожиданно для меня, ведь такой вариант «выплыл» уже в ходе анализа источников) стал вариант фамилии «Дешахт». Этот вариант использует подавляющее большинство спортивных СМИ, причём в большинстве своём, другие варианты не присутствуют (что нечасто бывает для сложных фамилий). Исходя из подавляющего распространения в интернете и авторитетных спортивных источниках, наиболее узнаваемым вариантом является «Дешахт» и разница с «Десхахт» столь велика, что соответствие последнего варианта нормам транскрипции не могут быть решающим аргументом. Переименовано в Дешахт, Оливье. GAndy 15:43, 17 мая 2014 (UTC)

По итогам дискуссии, которую я сюда переношу (см. ниже), выношу обсуждение названия статьи сюда.-- Vladimir Solovjev обс 08:01, 13 января 2014 (UTC)

Привет! Я всё же решил ещё раз вернуться к названию этой статьи. Как вы мне написали сами выше: «Эта статья была предложена к переименованию 30 января 2011 года. В результате обсуждения было решено оставить прежнее название „21 декабря 2012 года“ без изменений.» Нынешнее название Феномен 2012 года установлено 05:50, 21 декабря 2012 (разн. | история) . . (0)‎ . . м Феномен 2012 года ‎ (Dmitry Rozhkov переименовал страницу 21 декабря 2012 года в Феномен 2012 года поверх перенаправления: см. [[Википедия:Кандидаты_в_избранные_стать…) На странице Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Феномен 2012 года имеется:

Прежде всего название. «21 декабря» ведь только часть всех дат. Может корректнее «2012 год в мифической эсхатологии» как то так?

Тоже думал об этом, но дело тут не столько в том, что даты разные: абсолютное большинство источников обсуждают 21 число. Дело в том, что статья о социальном и культурном феномене, а не о дате. Мало ли что ещё на эту дату может прийтись? Предлагаю переименовать как у англичан Феномен 2012 года или Феномен «2012». Или 2012 год (феномен). Если нужно более серьезное обсуждение, давайте вынесем на ВП:КПМ. --Dmitry Rozhkov 10:33, 8 декабря 2012 (UTC)

Раз нет возражений переименовал в Феномен 2012 года, что более точно отражает предмет статьи и соответствует ее названию во многих разделах (причем старого варианта 21 декабря 2012 года нет ни в одном). Перенаправление оставил. --Dmitry Rozhkov 21:46, 18 декабря 2012 (UTC)

Там у них ещё ниже обсуждается название. C вышеуказанным, считаю ваше возражение снятым.

Ещё раз внимательно всё пересмотрев (содержимое статьи, АИ, интервики) - переименовываю, как очевидно необходимое ("прежнее название некорректно по смыслу, неточно или вводит в заблуждение" (Википедия:Переименование)). Если же будут актуальные возражения, тогда действительно ВП:КПМ. --Скороварка 07:39, 13 января 2014 (UTC)

  • Еще раз: если статья переименована по итогам КПМ, то переименование возможно только по итогам нового обсуждения на КПМ. Выносите со своими аргументами туда. Но любое переименование без соблюдения процедуры будет откачено.-- Vladimir Solovjev обс 07:42, 13 января 2014 (UTC)
Напомню вам итог прошедшего КПМ: В результате обсуждения было решено оставить прежнее название «21 декабря 2012 года» без изменений. --Скороварка 07:50, 13 января 2014 (UTC)
Видимо, регламент нарушил я на странице ВП:КИС, переименовав страницу во временя номинации. Но, во-первых, она с этим наименованием была избрана, то есть новое наименование консенсусно. А во-вторых, вы ведь сейчас возвращаете не наименование 21 декабря 2012 года. Для того, чтобы переименовать её теперь в "Феномен 21 декабря 2012 года" обсуждение на КПМ в любом случае нужно (оно вообще не помешает при переименовании любой избранной статьи, вне зависимости от истории её переименований).--Dmitry Rozhkov 07:56, 13 января 2014 (UTC)
Я выношу на КПМ, раз уж есть вопросы по названию - давайте там это обсуждать.-- Vladimir Solovjev обс 07:57, 13 января 2014 (UTC)
Я б вообще предпочел "2012 (конец света)" или что-то в таком духе:) Ибо с ходу ясно, о чем речь будет. Но боюсь, покажется неэнциклопедичным. А по остальным вариантам - вообще непонятно (феномен 2012), либо непонятно и вводит в заблужение (21 декабря 2012), либо непонятно и громоздко.--46.242.72.16 08:38, 13 января 2014 (UTC)

Предварительный итог

Так как статья статусная, подведу пока предварительный итог. Я согласен с высказанным в обсуждении мнением, что «феномен» — калька с английского и совсем не соответствует смыслу статьи в данной ситуации. нетрудно понять, какое будет наиболее узнаваемое название. Кстати, почти все высказавшиеся в обсуждении участники в качестве оптимального названия предлагают «конец света». Это словосочетание неоднократно встречается в самой статье, а также в источниках. Исходя из вышесказанного, оптимальным названием будет короткое «Конец света (2012)». Возможно, вариант «Ожидавшийся конец света (2012)» был более точным, но, как мне кажется, любой человек понимает, что заявленное в названии событие в 2012 году не состоялось и вообще о чём идёт речь. GAndy 21:14, 7 мая 2014 (UTC)

Итог

Ну что, предварительный итог за 10 дней оспорен не был, посему преобразую его в окончательный. Переименовано в Конец света (2012). GAndy 14:07, 17 мая 2014 (UTC)

Как по мне, всё же стоило бы упомянуть дату. Вар. Конец света 21 декабря 2012 года. --Скороварка 11:15, 1 июня 2014 (UTC)

Предлагаю вернуть прежнее название статьи т. к. нынешнее будет вызывать у читателей путаницу. В беловежской пуще было подписано одно соглашение об упраздении СССР и создании СНГ, а не несколько (http://cis.minsk.by/reestr/ru/index.html#reestr/create см. последнюю (410) страницу ). Также в потверждении тому есть заявление глав государств Республики Беларусь, РСФСР, Украины от 08.12.1991, где говорится о том, что в беловежской пуще было подписано только одно соглашение, это соглашение о создании СНГ. Другие учредительные документы, в том числе и протокол к соглашению о создании СНГ, подписывали уже в Алма-Ате. 213.87.120.80 03:40, 13 января 2014 (UTC)

  • Оставить. Статья переименована в соответствии с названиями, приведёнными в БРЭ и НРЭ. Конечно, самое значимый из подписанных в Вискулях документ — Соглашение о создании СНГ (наверное, это надо выпуклее отразить в статье во избежание дальнейших инсинуаций по этому поводу), и именно о нём далее в статье и говорится. И совершенно правильно (но без ссылок на источники) было ранее написано, что СМИ называют Беловежским соглашением именно его. Но это лишь СМИ; об этом тоже можно написать в статье, найдя АИ на этот факт - а именно на то, что СМИ так его называют. Историческая наука же (и российские энциклопедии вслед за ней) говорит именно о БеловежскИХ соглашениЯХ, во множественном числе. В подобных вопросах необходимо следовать правилам ВП:АИ об иерархии авторитетности первично-вторично-третичных документов, а не впечатлениям, почерпнутых из СМИ. --Конвлас 11:30, 13 января 2014 (UTC)
  • Ещё одно соображение: вероятно, можно было бы говорить об отдельной статье Соглашение о создании СНГ, но это уже другой вопрос. --Конвлас 11:35, 13 января 2014 (UTC)
  • Вы можете скинуть ссылки на эти энциклопедии, а конкретно на фрагменты про «беловежские соглашения» ? Кстати, СМИ использут и «беловежские соглашения» и «беловежское соглашение». 213.87.120.144 13:15, 13 января 2014 (UTC)
  • Статья в БРЭ называется «Беловежские соглашения 1991», в НРЭ — «Беловежские соглашения». Об этом написано в статье (см. раздел «Примечания»). Этого мало? Но именно поэтому я и переименовал статью, о чём и сообщил в описании изменения: см. здесь. --Конвлас 20:56, 13 января 2014 (UTC)
  • Вы не поняли, скинуть ссылки на сайты, где размещены эти статьи. Чтобы была глубже понята ваша позиция. 213.87.120.136 09:51, 14 января 2014 (UTC)
  • При чём здесь сайты? Я ссылался не на сайты, а на энциклопедии. Моя позиция проста как гвоздь: в БРЭ и НРЭ есть статьи, которые называются так-то. Правила ВП:АИ предписывают энциклопедиям высший уровень авторитетности. Что здесь непонятно? Думаю (вернее уверен), что ни БРЭ, ни НРЭ в интернете не выложены. --Конвлас 10:41, 14 января 2014 (UTC)
  • Похоже, что номинация подходит под ВП:ПРОТЕСТ. --Конвлас 10:55, 14 января 2014 (UTC)
  • Прежнее название должно быть возвращено т. к. ВП:ИС гласит, что: Все названия статей должны быть написаны в единственном числе, именительном падеже, за исключением нескольких случаев. И судя по записям этих случаев, Беловежское (-ие) соглашение (-ия) туда не входит (-ят). Кстати, я предлагал вариант, где в введении статьи записано и «беловежские соглашения» и «беловежское соглашение». 213.87.120.200 13:43, 15 января 2014 (UTC)
    • В ВП:ИС есть исключение: „когда в статье идёт речь о нескольких взаимосвязанных понятиях как о целом — например, Металлы, Стрекозы“; Но ведь
1) В авторитетнейших БРЭ и НРЭ используется именно множественное число. БРЭ пишет о Соглашении о создании СНГ: „Утром оно (наряду с тремя другими документами) подписано Б.Н. Ельциным, Л. М. ...“. Вероятно, именно из-за наличия этих „трёх других“ документов статьи в энциклопедиях так и названы.
2) Один из этих документов (надёжный первичный АИ) найден усилиями номинатора; это не соглашение, а заявление, но подписано в тот же день и возможно подразумевается БРЭ и НРЭ. Другие пока не найдены, но ещё не вечер. Найдём их — дополним статью. Наиболее вероятно, что их можно найти в списке литературы, заимствованном из БРЭ.
3) В предложенном выше варианте предлагалось трактовать термин СМИ, а не сами соглашения, поэтому он был отвергнут.
4) Варианты внесения в статью информации о терминологии СМИ лучше обсуждать (но конструктивно) в каком-нибудь другом месте. --Конвлас 19:06, 15 января 2014 (UTC)
  • Как вы относитесь к такому варианту ?:Белове́жское соглаше́ние — термин, используемый в СМИ[2] для обозначения документа, называющегося Соглашение о создании Содружества Независимых Государств (СНГ), подписанного главами Российской Федерации (РСФСР), Республики Беларусь и Украины 8 декабря 1991 года. В соглашении говорилось о о создании Содружества Независимых Государств (СНГ) и о прекращении существования Союза Советских Социалистических Республик как «субъекта международного права и геополитической реальности»[3]. В некоторых энциклопедических источниках указано, что было подписано несколько документов о создании СНГ и поэтому там используется термин Белове́жские соглаше́ния[4][5]. Чтобы мы, наконец-то, пришли к какому-то компромиссу хотя бы в этой теме. 213.87.120.8 14:12, 16 января 2014 (UTC)
    • К статье о термине отношусь пока безразлично. Если есть солидные АИ на существование этого термина и на предложенное Вами его толкование - создавайте статью о термине. Если солидных АИ на это не будет - предложу к удалению, только и всего. Здесь речь не о термине, а „немного“ о другом. --Конвлас 19:45, 16 января 2014 (UTC)
  • Я не о создании статьи о терминах, а том, чтобы в обсуждаемой нами статье присутствовало и «беловежское соглашение» и «беловежские соглашения» т. к. оба эти термина имеют широкое распространение [2], [3]. По поводу термина «беловежское соглашение» есть многочисленные АИ. Например, это. 213.87.120.8 20:31, 16 января 2014 (UTC)
    • К переименованию это не имеет отношения, но отвечу. Я думаю, фраза типа «Этот акт вошёл в историю как "Беловежское соглашение"» могла бы войти в статью (в начало раздела „Соглашение о создании СНГ“), если бы нечто подобное написали авторитетные историки, а не анонимные авторы на сайте РИА Новости. Журналисты могут позволить себе много чего и назвать что угодно как угодно, а нам это не позволяют правила Википедии. --Конвлас 21:26, 16 января 2014 (UTC)
  • Вот есть более менее убедитетельный АИ: на VI Съезде вопрос об исключении тер­мина «СССР» из Конституции не набрал квалифицированного большинства голосов. Более того, Съезд не ратифицировал и Бе­ловежское Соглашение о создании СНГЕ.А. Лукьянова РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ И КОНСТИТУЦИОННОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В РОССИИ /1917-1993/. Переименование переименованием, а компромиссный вариант введения статьи должен быть. Тем более, вы обьявили об уходе со страницы обсуждения статьи. 213.87.120.26 04:07, 17 января 2014 (UTC)
  • В третичных АИ употребляется множественное число: [4]. Так что Оставить. --Humanitarian& 11:47, 18 января 2014 (UTC)

Итог

Участниками высказаны убедительные аргументы за то, чтобы оставить множественное число. В употреблении на сегодня в интернете преобладает множественное число: 46 тысяч против 37 тысяч по Яндексу. В энциклопедиях (АИ высшего ранга) - множественное число. Таким образом, оставлено множественное число. -- Alexander Potekhin -- 07:52, 14 апреля 2014 (UTC)