Википедия:К переименованию/8 июля 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Офсайт Спартака,

– Правда ли, что в новом сезоне на вашей футболке будет написано не Жано, а Джано?
– Верно. В Грузии мое имя произносится именно так. Просто в свое время возникла путаница. Но теперь по моей просьбе все исправят.

Джано Ананидзе: "Летим в Ростов вместе с Дзюбой". --Акутагава 21:59, 8 июля 2013 (UTC)

На футболке написано Джано 176.99.170.214 20:35, 15 июля 2013 (UTC)

  • А это, между прочим, лишний довод в пользу того, что позиция «Википедии» по вопросу именования иностранных персоналий остро нуждается в пересмотре. Дебилизм ситуации заключается в том, что для «Википедии» официальный сайт национальной федерации, личное мнение игрока и просто фактическое положение вещей являются гораздо менее авторитетными источниками, чем мнение условного журналиста Васи Форточкина из «Спорт-Экспресса». И ситуация с Ананидзе для «Википедии» исключительной отнюдь не является. К сожалению. Sheepskin 08:35, 16 июля 2013 (UTC)
  • За. Давно пора. Товарищ Киров 07:34, 19 июля 2013 (UTC)

Итог

Сам человек называет себя Джано. Сайты Ростова и Спартака называют его Джано. ведущие СМИ начали называть его Джано. Переименовано. --Акутагава 13:38, 20 июля 2013 (UTC)

Как я и обещал в прошлом обсуждении, если изменится положение с локализацией. В итоге заявленный ролик с переводом игры удалён, самого геймплея мне увидеть так и не удалось, как и найти сведения о локализации игр данной франшизы с данным персонажем. В связи с этим, предлагаю вернуть статье старое название, либо в последний раз предоставить полноценный пруфф на русификацию имени данного персонажа в соответствии с официальной локализацией Марио-Игр. Без этого, как и лингвистические, так и правила вики, "требуют" от нас вернуть старое название. Mistery Spectre 20:31, 8 июля 2013 (UTC)

Итог

Было показано со ссылкой на официальный русскоязычный сайт производителя, что имя персонажа в русской локализации — Йоши. Подтверждено скриншотом игры. Не переименовано. GAndy 21:54, 20 октября 2013 (UTC)

Согласно устоявшейся практике именования персоны в русскоязычной литературе и энциклопедических статьях (ЭСБЕ, БСЭ, СИЭ, БЭКМ, словник БРЭ). Кажется, даже в специальной монографии Е. Л. Немировского по отчеству Скорину ни разу не называют. Pavel Alikin 16:26, 8 июля 2013 (UTC)

Тем не менее, источники, в том числе словари, где присутствует отчество Лукич, существуют: [1][2][3][4][5]. А в источнике [6] даже написано: «Например, знаменитый беларуский просветитель Франциск Скорина в 1504 году был записан в документах Краковского университета как „Франциск Лукич з Полацка“». Полное имя почти всегда менее распространено, чем краткое, но нам, как авторам энциклопедии, стоит отдать предпочтение именно полному. ~ Чръный человек 05:24, 9 июля 2013 (UTC)
Да нет, тут должно быть как с Ё — если в источниках, где отчество систематически проставляется, отчества нет, это однозначный аргумент против отчества. Ну а источники типа прозы.ру в сравнение с энциклопедиями не идут. К тому же, вообще говоря, мы отдаём предпочтение краткому имени (иначе имя Пикассо у нас бы в три строчки писалось). AndyVolykhov 09:41, 10 июля 2013 (UTC)
У нас нет специального правила для именования статей о испаноязычных персоналиях, а вот о персоналиях русскоязычных - есть, и там говорится, что они должны включать фамилию имя и отчество. В данном случае отчество "Лукич" - это не изобретение авторов википедии, оно подтверждается источниками, некоторые из которых я привёл выше. ~ Чръный человек 10:37, 10 июля 2013 (UTC)
Вопрос, являлся ли Скорина русскоязычным, довольно нетривиален, поэтому предлагаю не решать его здесь, а просто следовать АИ. AndyVolykhov 14:01, 10 июля 2013 (UTC)
Каким АИ: с отчество или без? ~ Чръный человек 06:26, 20 июля 2013 (UTC)
Тем, которые систематически проставляют отчество, как мы. AndyVolykhov 14:09, 20 июля 2013 (UTC)
Было даже обcуждение, где предлагалось убрать отчество из статьи Рыбак, Александр Игоревич (тоже, кстати, белоруса), но оно было отвергнуто. А ЭСБЕ, БСЭ, СИЭ, БЭКМ и т.д. - это всё-таки авторитетные источники, но не истина в последней инстанции. ~ Чръный человек 10:57, 10 июля 2013 (UTC)
Там была целая серия таких переименований. Вике-Фрейберга, Вайра, например, осталась-таки без отчества. А где источники сопоставимой авторитетности? AndyVolykhov 14:01, 10 июля 2013 (UTC)
а что, у Вайры было отчество? Наверняка не было, она родилась в 37 году, а в их латышской культуре отчества не приняты. Впрочем, Скорина настолько широко известен как Франциск и настолько узко - как Лукич, что кажется, стоит переименовать. 2001:4898:80E0:ED43:0:0:0:8C 18:15, 11 июля 2013 (UTC)
По документам — судя по всему, не было. Но это не мешает некоторым источникам называть её по отчеству. Ну так у Скорины по документам отчества тоже не было, надо полагать :) AndyVolykhov 13:23, 12 июля 2013 (UTC)
Документов современного образца тогда не было не у кого. Так что надо полагаться отражение его имени в источниках. Опять же частота употребления имени любого человека без отчества будет выше, чем с отчеством. Что же касаемо персоналий из Прибалтики, то в Википедии закрепилось, что персоналии новейшего периода именуются без отчества. Но Скорина к ним явно не относится. ~ Чръный человек 06:25, 20 июля 2013 (UTC)
  • Источники, в которых его именуют Лукичом, действительно существуют (есть и получше перечисленных выше, среди которых зачем-то фельетон, proza.ru и какой-то "Русско-славянский календарь на 2005 год"). Но надо учитывать, что большинство из них норовят назвать Скорину не иначе как Георгием Лукичом (а Франциск — это, дескать, не своё имя, а католики дали). При этом вроде как установлено уже, что "Георгий" — писарская ошибка. Во-вторых же, их на два порядка меньше тех, которые именуют персону просто Франциском Скориной. И именующие кратко явно авторитетней. Переименовать, значит. 91.79 00:14, 22 июля 2013 (UTC)
  • Строго говоря, сопоставление групп источников пока явно не в пользу «Лукича». Если никто не покажет хотя бы паритет источников, то стоит переименовать. --Azgar 14:44, 12 августа 2013 (UTC)
В документах краковского университета он записан, разумеется, на латыни - как Franciscus Luce, т.е. "Франциск сын Луки"; имя его отца есть и в Падуанских документах. На вопрос обоснованности писания "Лукич" это не отвечает. В документах в патронимической форме встречается, кажется, только семейное прозвище - Франциск Скоринич, Иван Скоринич (наряду с просто "Скорина") 84.75.198.66 13:32, 4 ноября 2013 (UTC)
  • → Переименовать его "обрусение" (что влечет за собой появление отчества для иностранцев) не настолько сильное. --Shakko 16:38, 22 мая 2014 (UTC)

Итог

Регулярно возникает вопрос с именованием людей, которые принадлежат к разным культурам, а также к эпохам, когда складывалась практика современного именования. Общего подхода для решения этой проблемы нет, всё решается в индивидуальном порядке для каждой персоналии. Отмечу также, что подход, что люди, родившиеся-умершие, выросшие, жившие, получившие часть своей известности в России (и других странах, практикующих отчество) и даже имевшие документы с отчеством, должны в обязательном порядке также именоваться, не практикуется. Главным остаётся анализ использования в авторитетных источниках. И БСЭ, и СИЭ, и ЭСБЕ, равно как и другие отечественные универсальные энциклопедии, систематически используют отчество. И если они не используют его для данного просветителя, значит, это осознанная позиция. Например, того же Тяпинского, современника Скорины, БСЭ именует с отчеством. Анализ же энциклопедий показывает, что наиболее авторитетные издания отчество просветителя в статье не упоминали. А те источники, которые писали о Скорине с отчеством, конкурировать в плане авторитетности не могут не только с БСЭ, но и с менее известными энциклопедиями, вроде «Российской педагогической» или «Большого энциклопедического словаря» 2000 года, за исключением разве что «Руссики». Таким образом, можно сделать вывод, что в российских энциклопедических источниках существенно преобладает написание без отчества. Переименовано, но если в БРЭ отчество будет упомянуто (из словников это не следует, а ждать выход бумажного тома ещё долго), к этому вопросу можно вернуться. GAndy 19:43, 11 октября 2014 (UTC)

Футбольный клуб переименован согласно Официальный сайт ПФЛ и Официальный сайт клуба. Предлагаю следующий вариант переименования статьи по аналогии с Нефтяник-Укрнефть::: --Sasha 10:18, 8 июля 2013 (UTC)

Давно надо уже было переименовать Олег07 11:03, 9 июля 2013 (UTC)

Итог

Переименовано. GAndy 08:42, 16 июля 2013 (UTC)