Википедия:Опросы/Названия спортивных турниров, проводимых для женских и молодёжных команд

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В настоящее время сложилось так, что не существует толком конкретных правил по именованию турниров, проводимых для женских и молодёжных команд. Это может приводить к различного рода разночтениям. Кто-то использует результаты этого опроса, в котором скомкано указано как нужно называть эти турниры, кто-то использует своё, кто-то берёт из неофициальных российских источников. В связи с этим, один и тот же по сути турнир может быть назван по-разному Чемпионат мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд (женщины), Чемпионат мира по футболу 2012 (девушки до 17 лет) или Чемпионат мира по хоккею с мячом среди девушек не старше 17 лет 2011.

Нужно унифицировать правила оформления названий для женских и молодёжных командных турниров. Соответственно, можно будет перенести результаты по оформлению для молодёжных команд и на юниорские, юношеские, студенческие и т. п. Предварительное обсуждение проводилось относительно долго, но особого энтузиазма этот вопрос не вызвал. Трудность вызывает то, что практически не существует официальных названий таких турниров на русском языке. Международные федерации в основном используют английский язык в качестве официального. В результате этого большинство официальных названий на английском языке, которые не могут напрямую переноситься на русский язык.

Немного по вопросам: 1. Как указывать женские спортивные турниры? — Сейчас в большинстве случаев используется добавление к названию турнира «среди женщин». Но эта трактовка неофициальная и не подтверждена в русскоязычных АИ. 2. Как указывать названия молодёжных турниров? — Сейчас распространен вариант названия с добавлением «среди молодёжных команд». Именно так чаще всего указывают АИ, но есть и другие варианты (молодёжный). Основную сложность можно увидеть на примере выше, когда существует градация по возрастам. При ответе на этот вопрос нужно учитывать, что в вариантах а и в также возможно применение дополнительного указания возраста (например, в конце названия в скобках). И заметьте, что при ответе на первый вопрос нужно учитывать вариант второго, и наоборот. 3. Нужно ли вместо девушки писать для юниорских (молодёжных) команд женщины? — Сейчас в основном пишут «девушки», но если брать англоязычные официальные источники, то там используется слово «женщины».

В опросе для наглядности вопросы будут представлены на примере Чемпионата мира по футболу 2014 — всё-таки это самый популярный турнир. Но результаты опроса будут охватывать все командные виды спорта. Также по пожеланию на форуме, после каждого вопроса будут указаны по три-пять примеров на оригинальном языке официальных названий.

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Как указывать женские спортивные турниры?[править код]

Оригинальные названия: FIFA Women’s World Cup (футбол), IIHF World Women’s Championships (хоккей с шайбой), FIBA World Championship for Women (баскетбол), IHF World Women’s Handball Championship (гандбол), Women’s Rugby League World Cup (регбилиг)

Чемпионат мира по футболу среди женщин 2014[править код]

  • Если вы так голосуете, значит согласны, что для молодёжных турниров, скорей всего, будут названия: Чемпионат мира по ... среди женских молодёжных команд. Так?--Stefan09 09:59, 18 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Во-первых, уточнения в скобках я бы не стал использовать (там, где это возможно) — лучше, на мой взгляд, когда всё название статьи идёт одним предложением, это более читабельно, что ли. Во-вторых, вариант «среди женских команд» длиннее и ничем не лучше. Да, в командных видах спорта соревнования проводятся среди команд, а не среди отдельных спортсменов, но я не вижу ошибки в написании «среди женщин» — в русском языке такой вариант широко используется, а уточнение «команд» не является необходимым — если кто-то не знает, что, например, баскетбол — командный вид спорта, то он(а) всегда может перейти по ссылке из преамбулы статьи непосредственно к статье о виде спорта. --Аксон 10:47, 23 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. В итоге всё сводится к тому, что должно указываться первым в названии: пол участников или год проведения. В своём выборе я руководствуюсь удобством навигации. Вписывая "Чемпионат мира по футболу среди женщин..." читатель получает в окне поиска список турниров за все года; вписывая "Чемпионат мира по футболу 2014..." читатель получает список различных вариаций чемпионатов мира за 2014 год, он будет значительно уже. Да и читатель может точно не знать год проведения искомого турнира. При первом варианте его найти будет значительно легче, при втором читатель может даже начать пробивать ЧМ за годы, в которых турниры не проводились (они ведь не ежегодные). Саша 333 20:31, 25 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Несмотря на то, что оригинальное название переводится как "Женский чемпионат мира по футболу", голосую здесь, ибо Гугл убедил. Andre 15:00, 26 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Поддерживаю предыдущих ораторов. Мне кажется, что этот вариант наиболее лаконичен. А так же он более удобен при поиске подобных чемпионатов. Spirkova (обс) 17:57, 14 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Чемпионат мира по футболу среди женских команд 2014[править код]

Чемпионат мира по футболу 2014 (женщины)[править код]

  • (+) За. Я свою позицию высказывал раньше. Если надо будет - повторю.--Stefan09 08:27, 18 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Самый оптимальный вариант, хотя как я понимаю Чемпионат мира по футболу 2014 (мужчины) писать не будем.--Chel74 06:09, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]
    Зачем тогда нужен такой вариант, которым пользоваться не будем? Сидик из ПТУ 07:25, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]
    А разве будем пользоваться вариантом среди мужчин?--Stefan09 07:40, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]
    Если такая формулировка будет наиболее востребованной (подтвердится текущий консенсус от 2006 года), то придётся, хоть я и считаю это глупостью. Чемпионат мира по волейболу среди мужчин. «Убрать уточнение пола для мужчин» — можете предложить такой вопрос к обсуждению. Сидик из ПТУ 07:54, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]
    Я тоже считаю, что среди мужчин и (мужчины) в командных видах спорта - глупость. Для меня турниры по футболу, хоккею, гандболу, регби, волейболу и т.д. - сначала мужские, а уже потом женские. Это не индивидуальные виды спорта: теннис, например, разницы между мужскими и женскими турнирами нет, в лёгкой атлетике тем более. В них разные форматы проведения, а суть одна. А в командных турнирах наоборот: форматы одинаковые, а суть разная. На мужские турниры направлено всё внимание, правила применяют к мужским турнирам, а они потом переходят в женские. Мужской спорт и женский в командных видах спорта - это как старший и младший брат. Старший брат опытнее, образованнее и т.д. А младший всегда будет в тени. Я делал около 100 статей о хоккей, ни в одной официальном названии (за исключением Олимпийских игр) нет слова Men's, в то время как Women's - абсолютно всегда. На счёт «предложить такой вопрос к обсуждению» - я даже этот вопрос не хотел обсуждать, кто-то меня заставил. Я не хочу сейчас ничего обсуждать, я хочу писать статьи о турнирах (раз, два, три, четыре, пять) ... и не могу. Не могу делать что-то новое, когда под вопросом старое.--Stefan09 08:22, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]
    На олимпиадах ведь пишем мужчины, женщины--Chel74 16:48, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]
    Олимпиада - это явление всеобъемлющее, в нём нет различий. Выиграл медаль спортсмен в хоккее или в биатлонном спринте - это один и тот же призёр Олимпиады. Поэтому и половые различия указаны у всех видов спорта, кроме тех видов, где заведомо выступают либо только женщины, либо только мужчины.--Stefan09 16:58, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Слово женский является ключевым и в данной версии названия оно выглядит заметнее.--Serega2363 16:43, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Этот вариант более подходящий из всех, моё ИМХО.--Saveliy ufa 21:55, 22 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Самый лучший вариант по моему мнению. Vqchko 19:36, 22 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Лаконично и понятно. Среди женщин несколько длиновато и тогда следует писать также среди мужчин. В данном случае название более унифицировано. STUDENT57 20:00, 23 марта 2014 (UTC)[ответить]
    Абсолютно так же унифицировано, как вариант «среди женщин». Сидик из ПТУ 20:06, 23 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За, также уточнять и для мужчин 94.231.134.130 23:33, 14 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Женский чемпионат мира по футболу 2014[править код]

Другой вариант[править код]

Как указывать названия молодёжных/юниорских/юношеских/ветеранских турниров?[править код]

Оригинальные названия: FIFA U-20 World Cup (футбол), IIHF World Junior Championship (хоккей с шайбой), FIBA Under-21 World Championship (баскетбол)

Чемпионат мира по футболу среди молодёжных команд 2014[править код]

  • (+) За. Коротко и ясно. Можно запутаться, если указывать возраст на каждом континенте (до 20, до 19, до 18 и т.д.). А по моему мнению, лучше прописать лишний раз в самой статье возрастные рамки. Mark Ekimov 08:13, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • Наверное самый правильный вариант. Указывать возраст следует в более ранних возрастных группах (там этих групп несколько). А здесь (если только нет каких-то видов спорта, мне не известных, где есть несколько возрастных групп у молодежи) возраст указывать не обязательно. --Kolchak1923 08:35, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Самый распространенный и благозвучный вариант.--Stefan09 08:27, 18 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (−) Против А если вид спорта не командный, то что? European Athletics U23 Championships Сидик из ПТУ 06:40, 21 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • Во-первых, выбирая вариант «Чемпионат мира по футболу среди молодёжных команд 2014» участники опроса не знают, как это отразится на именовании статьи о European Athletics U23 Championships. Во-вторых, почему бы тогда не предложить и для командных видов спорта вариант «Чемпионат мира по футболу среди молодёжи 2014»? Ведь в случае с футболом уточнение «команд» абсолютно лишнее. Сидик из ПТУ 07:10, 21 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • Ладно, начнём сначала: в начале опроса написано В настоящее время сложилось так, что не существует толком конкретных правил по именованию турниров, проводимых для женских и молодёжных команд. Ключевое слово команд. Хватит уже приписывать сюда отвлеченные соревнования. Командный чемпионат по лёгкой атлетике - это куда ни шло. Но про индивидуальные разговоров не было. Участники опроса не знают, как это отразится на именовании статьи о European Athletics U23 Championships - да никак не отразится, здесь этот вопрос не обсуждается. Теперь вы говорите, давайте писать «Чемпионат мира по футболу среди молодёжи 2014». А куда "среди женщин" девать? Вы же сами ратуете за вариант "среди женщин". Хотите «Чемпионат мира по футболу среди женской молодёжи 2014»?. Я сразу говорил, что надо комплексно подходить к ответам, а не так: здесь хочу так, здесь нравиться так. А то участники выбирают в одном вопросе один ответ, а потом в другом выбирают ответ, противоречащий первому (см. наш диалог с Kolchak1923 про «девушек»). В общем я против добавления новых вариантов ответов: итак информация об опросе долго находилась на форуме: кто хочет есть возможность написать в "Другой вариант".--Stefan09 08:02, 21 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • Ваша разумная формула уводит главную информацию о турнире на второй план: с тем же успехом могли бы писать чемпионат мира по бегу в мешках (кстати, строительных или под картошку?) после среди женщин. Какая разница, что это какой-то чемпионат мира по какому-то виду спорта, главное же что этот турнир "Юношеский" и до 19 лет. Про рекомендации для European Athletics U23 Championships можно будет написать в итогах, но я считаю, что это не будет легитимным требованием. На счёт таблицы я не против: Пусть каждый укажет полное название, которое он видит в итоге. Сделать во втором столбце пункт "за", чтоб названия не повторялись или есть полное схожесть мнения во всех позициях. И надо написать так, что если участник за вариант «девушки», то пусть укажет вариант именно с этим словом.--Stefan09 08:27, 21 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Самый приемлимый вариант для уха. Vqchko 19:38, 22 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. -- Saveliy ufa 12:27, 23 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. В футболе и хоккее именно такой вариант и принят, и менять его смысла не вижу. Насколько я могу судить по беглому поиску в гугле, по-русски «среди молодёжных команд» употребляется чаще, чем «среди молодёжи» или «среди игроков не старше 20 лет», но при этом «среди юниоров» / «среди юношей» употребляется чаще, чем «среди юниорских команд» / «среди юношеских команд». Происходит это понятно почему — слово «молодёжь» не является существительным во множественном числе, в отличии от «юниоры» и «юноши», поэтому пишут «среди молодёжных команд». Поддержу этот вариант, в целях унификации поддерживаю аналогичные ему варианты «среди юниорских команд» и «среди юношеских команд», но при этом в принципе не вижу ничего страшного в использовании вариантов «среди юниоров» и «среди юношей» при именовании статей (ниже объясню про уточнение возраста) — по-русски так пишут чаще, поскольку слово «команд» здесь — необязательное уточнение, без которого можно обойтись (см. мои аргументы выше про «среди женщин»), также такие варианты подходят для индивидуальных видов спорта. --Аксон 11:13, 23 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Похожая ситуация, как и с женщинами, только здесь вместо пола возраст (см. мой голос в разделе выше). В своих статьях я использую именно такой вариант. Саша 333 20:35, 25 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Сложившееся название, если поискать в интернете, то выдаёт именно "среди молодёжных команд". Так что во избежание путаницы следует использовать именно его. Указание возраста может и информативно, но делает название длиннее, что не очеь приятно на слух, да и не используется такой вариант.Sikhonina (обс) 18:18, 14 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Чемпионат мира по футболу 2014 (до 20 [лет])[править код]

Молодёжный чемпионат мира по футболу 2014[править код]

  • Мне это вариант тоже отчасти нравится. Так как я делаю дивизионные турниры в хоккее, то у меня есть названия Первый дивизион юниорского чемпионата мира по хоккею с шайбой 2013 (женщины), которые по форме должны быть Первый дивизион чемпионата мира по хоккею среди женских юниорских команд 2003 или ещё хуже Квалификационный турнир первого дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди женских юниорских команд 2013. Но это же ужас просто как длинно. Меня смущает вариант с начинанием "Молодёжный" для других турниров помимо чемпионата мира, где это смотрится хорошо. Например, Молодёжный Азиатский Кубок вызова или Молодёжный Кубок мира. Моё личное мнение, что турниры должны начинаться с главного, с основы. Первое слово - Чемпионат мира, Кубок мира, а уже потом придаточные, остальные слова - это своего рода уточнение. В указанных мной выше примерах это сделать никак не получиться, Первый дивизион или Квалификационный турнир как ни крути будут на первом месте, поэтому, я считаю, что там можно использовать сокращенный вариант "молодежный". Но это моё мнение. Большинство голосовавших здесь людей меня не поймут, им не приходится постоянно: иметь дело со всеми вариантами названий.--Stefan09 06:43, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]

Чемпионат мира по футболу не старше 20 лет 2014[править код]

Другой вариант[править код]

Уточнение возраста[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

(до 20 лет)[править код]

(до 20)[править код]

Другой вариант[править код]

Считаю, что уточнение возраста в названии статьи не стоит использовать без необходимости. Например, в хоккее МЧМ/ЮЧМ проводятся в двух возрастных группах — до 20 лет (молодёжь) и до 18 лет (юниоры), уточнения тут ни к чему (конкретизация возраста должна присутствовать в самой статье, но в названии это излишне). В баскетболе — три возрастные категории: молодёжь (ЧМ U21/ЧЕ U20), юниоры (ЧМ U19/ЧЕ U18), юноши (ЧМ U17/ЧЕ U16), в принципе уточнение тоже не необходимо, в футболе — тоже три категории, но при этом две «младшие» в рувики называются (юноши до 19 лет) и (юноши до 17 лет), а не «юниоры» и «юноши». Не хочу туда лезть, наверное, это на чём-то основано, но как бы то ни было, в некоторых случаях уточнение возраста потребуется. Так вот, моё мнение таково: если без уточнения возраста статья называлась бы Чемпионат Европы по баскетболу среди юношеских команд (я именно за такой вариант проголосовал выше), то с уточнением возраста она должна называться Чемпионат Европы по баскетболу среди юношей до 16 лет — слово «команд» становится лишним (нельзя же писать «среди юношеских команд до 16 лет») и, как я описал выше, оно не является необходимым, так что ничего плохого в этом не вижу. Вы скажете, что вариант с указанием года Чемпионат Европы по баскетболу среди юношей до 16 лет 2013 — некрасивый, так как два числа стоят почти рядом, но именно такое именование статей присутствует во французской, итальянской, испанской, чешской википедиях (гляньте по интервикам в футболе). Мне кажется, что оно не более некрасиво, чем «Чемпионат Европы по футболу 2013 (юноши до 17 лет)» с уточнением в скобках. Ну, в крайнем случае можно тут в скобки поставить уточнение возраста: Чемпионат Европы по баскетболу среди юношей (до 16 лет) 2013. В случае «... среди молодёжных команд» уточнение возраста обычно не требуется, так как «молодёжью» принято называть старший возраст. --Аксон 13:05, 23 марта 2014 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Если никто не против, зафиксирую итог по виду уточнения возраста. Все высказались за то, что следует использовать уточнение с указанием «лет». Это, кстати, грамотный вариант, в отличие от альтернативного. ~ Starshi Trooer · 17:55, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Как уточнять возраст? (если будет выбран такой вариант)[править код]

Юношеский (до 19 [лет]) чемпионат мира по футболу 2014[править код]

Юношеский чемпионат мира по футболу 2014 (до 19 [лет])[править код]

Другой вариант[править код]

Нужно ли писать «девушки» для юниорских (молодёжных) турниров или писать только «женщины»?[править код]

Оригинальные названия: FIFA U-17 Women’s World Cup (футбол), IIHF World Women’s U18 Championships (хоккей с шайбой), FIBA Under-21 World Championship for Women (баскетбол), Bandy World Championships Girls 17 (хоккей с мячом)

«Против» написания «девушки», писать только «женщины»[править код]

* (+) За. Нужно, как же ещё. Чтобы не путаться. Mark Ekimov 08:14, 17 марта 2014 (UTC) Снимаю свой голос за этот вариант по причинам, указанным в обсуждении другого варианта. Mark Ekimov 22:41, 20 марта 2014 (UTC)[ответить]

«За» написания «девушки»[править код]

Тут не соглашусь с Mark Ekimov. Писать девушек нужно. Такова традиция в написании соревнований на русском языке (у самих спортсменов и их организаций). А вот если писать женщин, то как раз и будет путанится с женскими (не молодежными) чемпионатами. --Kolchak1923 08:38, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]

  • Опрос ещё официально не начался, поэтому спрошу: Вы в первом вопросе ответили среди женщин, во втором среди молодёжных команд, в третьем девушки. Как по-вашему будет самое полное название Чемпионата мира среди женских юниорских команд? Хотел сразу вклинить "девушек", но не получилось. Вопросы идут в комплексе: один проецируется на другой.--Stefan09 09:02, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]
    • Юниорские, это не молодженые. Юниорские — это младше. Градация тут в разных видах немного отличается, но в целом идут: мальчики (девочки), потом юноши (до 15 лет примерно), юниоры (до 19 лет примерно), а потом молодежные команды (до 23 лет примерно). Исходя из этого и надо ориентироваться. Что касается туринров младше молодежного уровня, то мне кажеться там надо либо указывать возраст (если несколько возростных групп: например, Чемпионат мира по.... среди девушек до 17 лет), либо (если градаций нет) по разделению указанному выше (например, Чемпионат мира по .... среди молодежных команд девушек). При этом обязательно надо оринтироваться на официальное название (нельзя его игнорировать руководствуясь только этим опросом). Вопрос все-таки не может иметь однозначного ответа. --Kolchak1923 11:25, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]
      • "молодежных команд девушек" - первый раз такое слышу, а вот на"среди женских молодёжных команд" есть веский АИ (и заметьте, речь там идёт о 18-летних игроках). Ориентироваться на официальное название можно, но это в России не шибко работает: Все говорят Южная Корея, а не официальное - Республика Корея; все говорят Чемпионат мира по футболу, а не официальное - Кубок мира по футболу. Говорить можно как угодно, тот же FIBA World Championship for Women дословно официально - "чемпионат мира по баскетболу для женщин". Вы так хотите писать что ли? Я считаю, вопрос может иметь однозначный ответ: Все знают как надо писать названия футбольных клубов в Википедии, хотя есть официальные названия Ballspielverein Borussia 09 e. V. Dortmund (не пишем официальные 09), Lille Olympique Sporting Club (не пишем официальные Олимпик). Тут тоже можно создать определенные "рамки" в именовании подобных статей.--Stefan09 12:10, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]
        • Я не претендую на то, что мое мнение самое верное. Может быть назвать Чемпионат мира по .... среди молодежных команд (девушки). Мне просто кажеться не верным называть "среди женских молодёжных команд". Это путанится с женскими чемпионатами. --Kolchak1923 14:39, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]
          • В этом и главный вопрос опроса. Я всегда делал Чемпионат мира по .... (женщины) и Чемпионат мира по .... среди юниорских команд (женщины). С такими названиями запутаться тяжело. Но потом мой первый вариант начали исправлять на Чемпионат мира по .... среди женщин. На мой резонный вопрос: Раз так, то что делать с Чемпионат мира по .... среди юниорских команд (женщины)? Превращать что ли для единообразия в Чемпионат мира по .... среди юниорских команд среди женщин? Ответа не было. В общем как всегда, переделают одну деталь, а то что эта деталь связана с другими - плевать. В принципе, мне без разницы "девушки" или "женщины". Этот вопрос и сделан во многом потому, что вариант "среди женщин" (почему-то всеми так любимый) не стыкуется с "среди молодёжных команд" (самый авторитетный и распространённый). Думаю, многие при голосовании не будут анализировать комплексно, будут голосовать всё по отдельности и результат может получиться бестолковый.--Stefan09 15:36, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]
            • «Среди юниорских команд среди женщин» — не очень благозвучно и грамоздко. И повторяется одно и тоже слово. «Среди женщин» и «среди молодежных команд» вовсе не бостолковый результат: «среди молодёжи» не пишут, а «среди женщин» — емко и кратко. --Kolchak1923 16:33, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]
              • А мой вариант (женщины) объемный и длинный что ли? Если честно, то грамотнее писать "среди женских команд", большинство соревнований, проводимых в СНГ указывают именно так. Но в Википедии никто не поддержит этот вариант: это же длинно, будут они говорить. Мало кто понимает, что соревнуются именно команды, а не просто женщины.--Stefan09 16:54, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]
        • Поддержу Stefan09 в плане отказа от бездумного использования официальных названий. Это допустимо для устоявшихся названий типа Молодёжной хоккейной лиги или Молодёжного первенства России по футболу, но большинство международных турниров с равной долей истины мы можем именовать любым из выставленных на обсуждение вариантов — там все официальные названия нерусские, а мы лишь выбираем наиболее корректный и удобный перевод. Сидик из ПТУ 08:09, 18 марта 2014 (UTC)[ответить]

Не вижу смысла в подобных уточнениях. Можно еще писать: Бабушки, женщины, девушки, девочки --Chel74 06:17, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]

Дурацки вопрос составлен был. Путаницы сплошная. Mark Ekimov должен был ответить "нет", а вы наоборот "да". Сейчас переформулирую вопрос и варианты ответов, и вы переголосуете. И Марку тоже предложу вновь проголосовать.--Stefan09 06:54, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]


  • (+) За. Нужно учитывать возраст, все-таки название "юниорский чемпионат мира среди женщин" не смотрится. То же самое назвать юношу мужчиной или мужиком.--Saveliy ufa 22:05, 22 марта 2014 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Я думаю девушки однозначно в юношеском и молодёжном разряде. (Я в фигурном катание ЮЧМ указываю девушки и юноши). Взрослый возраст правильно будет женщины. Vqchko 19:47, 22 марта 2014 (UTC)[ответить]

Другое предложение[править код]

Вижу два варианта:
1) "среди женских молодёжных команд" / "среди женских юниорских команд" / "среди женских юношеских команд" (аналогично мужским).
2) "среди девушек до 20 лет" / "среди девушек до 18 лет" / "среди девушек до 16 лет" (конкретный возраст зависит от вида спорта).
Беглый поиск в гугле показывает, что по-русски пишут чаще "среди девушек", чем как в варианте 1. При этом и проблема уточнения возраста отпадает. Замечу, что вариант "среди девушек" не стоит считать только неофициальным и разговорным, так как он употребляется (применительно к чемпионатам России) и во вполне официальных документах. Если вариант "среди юношей до 16 лет" приемлем, то и "среди девушек до 16 лет" — тоже. Я также не вижу ничего страшного в том, чтобы в разных видах спорта именовать статьи по-разному, к примеру, в хоккее писать "среди женских юниорских команд" (кажется, в хоккее не принято писать "чемпионат мира среди девушек"), а в баскетболе именовать статьи по второму варианту (там три разных возрастных категории, и если у мужчин мы их именуем разными словами — молодёжь, юниоры, юноши, то у женщин они все — девушки). Важнее, чтобы не было бардака внутри одного вида спорта, как например здесь. --Аксон 16:00, 23 марта 2014 (UTC)[ответить]

Ваш ответ получается и за тех, и за других, а может ни за никого. Я даже не знаю как вы будете отвечать в таблице внизу, там нужен только один вариант. Кстати, я бы не стал Гугл считать истинной в первой инстанции, хотя иной раз помогает. Кстати, ваша ссылка на официальные документе непонятна, там участвует игроки 2001 года рождения, естественно их никто не будет указывать как женщины.--Stefan09 16:24, 23 марта 2014 (UTC)[ответить]
Получается, что по данному вопросу я воздержался. Для таблицы внизу у меня, получается, два варианта. И оба не совпадают ни с одним из тех, что уже туда вписаны... --Аксон 19:00, 30 марта 2014 (UTC)[ответить]

Как указывать названия командных турниров?[править код]

Оригинальные названия: European Team Championships (лёгкая атлетика), World Team Squash Championships (сквош), World Short Track Speed Skating Team Championships (шорт-трек)

Чемпионат Европы по лёгкой атлетике среди команд 2014[править код]

Командный чемпионат Европы по лёгкой атлетике 2014[править код]

Чемпионат Европы по лёгкой атлетике 2014 (команды)[править код]

Другой вариант[править код]

Именование турнира при выборе комбинации тех или иных правил[править код]

Здесь предлагается всем участникам указать максимально полное название, которое они видят при применении всех предложенных или добавленных каких-то своих правил. Для написания вариантов предлагается использовать: Чемпионат мира по футболу 2014, участвуют женщины, ограничение возраста до 19 лет. Обязательно следует показать в названии уточнение возраста. Стоит отметить, что если участник в опросе был за вариант «девушки», то ему желательно указать вариант именно с этим словом. Если в списке есть вариант названия, который вы считаете абсолютно схожим с вашей позицией (вариантом), то вам следует просто указать себя в столбце «Схожая позиция».--Stefan09 18:55, 21 марта 2014 (UTC)[ответить]

Название Автор Схожая позиция
Чемпионат мира по футболу среди юниорских команд 2014 (женщины до 19 лет) Stefan09
Юношеский (до 19 лет) чемпионат мира по футболу среди женщин 2014 Сидик из ПТУ
Юношеский чемпионат мира по футболу 2014 (женщины до 19 лет) Chel74
Cреди женщин юношеский (до 19 лет) чемпионат мира по футболу 2014 absent69
Чемпионат мира по футболу среди женских юношеских команд 2014 (до 19 лет) Саша 333
Чемпионат мира по футболу 2014 (женщины/мужчины/команды до 19 лет) -PhoeniX-
Чемпионат мира по футболу среди девушек (не старше/до) 19 лет 2014 Kolchak1923
Женский чемпионат мира по футболу (до 19 лет) 2014 года STARSHIP TROOPER
Чемпионат мира по футболу среди женщин до 19 лет 2014 года STARSHIP TROOPER

Предварительный итог[править код]

Кратко подведу итог по всем вопросам:

  • 1. Как указывать женские спортивные турниры?
Нет консенсуса: примерное равенство между вариантами Чемпионат мира по футболу среди женщин 2014 и Чемпионат мира по футболу 2014 (женщины). Я думаю, в данном случае возможно использование обоих вариантов.
  • 2. Как указывать названия молодёжных/юниорских/юношеских/ветеранских турниров?
Явный выбор варианта Чемпионат мира по футболу среди молодёжных команд 2014.
  • 3. Уточнение возраста
Без вопросов выбор за вариант (до 20 лет).
  • 4. Как уточнять возраст? (если будет выбран такой вариант)
Больше всего голосов у варианта — Юношеский чемпионат мира по футболу 2014 (до 19 [лет])
  • 5. Нужно ли писать «девушки» для юниорских (молодёжных) турниров или писать только «женщины»?
Нет консенсуса: примерное равенство между «За» и «Против»
  • 6. Именование турнира при выборе комбинации тех или иных правил
Ничего толком не получилось из этого варианта: лишь подтвердило, что сколько людей, столько и мнений.

Подытоживая: 2, 3, 4 вопросы — состоявшийся консенсус. Предлагаю использовать выбранные участниками варианты в дальнейшем.
1, 5 вопросы — нет полного консенсуса. Предлагаю считать пары, набравшие большее количество голосов, паритетными и использовать их как основные. В действительности именно эти варианты сейчас и используются. Пусть используемые варианты остаются как есть и пусть не будет навязывание одного варианта на другой, так как он не является истинным. Для тех кто голосовал за «девушек» теперь стоит думать, как будут выглядеть названия наподобие Чемпионат мира по хоккею с мячом среди девушек не старше 17 лет 2011. По принятым в этом опросе правилам должно быть: Чемпионат мира по хоккею с мячом среди юниорских команд 2011 (девушки до 17 лет). Но это их дело. В общем, я предварительный итог подвёл, жду ваших мнений, возражений, предложений и т.д.--Stefan09 10:52, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]

Использования обоих вариантов, как Вы предлагаете по первому и пятому пункту, быть не должно. Необходимо выбрать что-то одно. В крайнем случае, кинуть монетку — это будет более правильным, чем иметь узаконенный бардак. Сидик из ПТУ 11:17, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Из чего это следует? Как писал вариант Чемпионат мира по хоккею с мячом среди девушек до 17 лет 2011, так и буду писать. Консенсуса писать по иному про девушек нет (только про юниоров, юношей, ветеранов и молодежь). Кроме того, официальное назание турнира на русском звучит так же. --Kolchak1923 17:53, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
А Юниоры, юноши, ветераны и молодежь - это про кого по вашему? Про инопланетян что ли. Девушки до 17 лет - это что, какая-то высшая каста, для которой правила оформления, принимаемые для всех, не действуют. После подтверждения результатов опроса ваш вариант названия будет неправильным.--Stefan09 18:12, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Про турниры лиц мужского пола. Только у них есть такая градация (у турниров для лиц женского пола их нет). Тем более есть еще турниры мальчиков и девочек. --Kolchak1923 19:08, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Вот пример.--Kolchak1923 19:12, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
С чего это вдруг у женщин нет градаций: вот в волейболе, например, до 18 лет и до 20 лет. Вам нравятся какие там названия? И так во многих видах спорта: кто как хочет, так и пишет. На счёт турниров про девочек и мальчиков: А эти турниры входят в категорию значимости? Я считаю, что статьи на детские турниры должны быть в исключительных случаях. Например, Юношеские Олимпийские игры. Вот там можно в скобках уточнять - соревнование для мальчиков или для девочек.--Stefan09 05:43, 3 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Мне Ваш итог в отношении команд девушек кажеться не верным (если он останется в таком виде, то я его буду оспаривать). Какие-либо конкретные варианты в опросе не обсуждались, а из того что обсуждалось в опросе по раздельности считаю, что турниры девушек должны называться Чемпионат мира по..... среди девушек (до 00 лет). --Kolchak1923 17:24, 3 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Как вам такой аргумент. Открываем ваш Чемпионат мира по хоккею с мячом среди девушек не старше 17 лет 2011, смотрим кто призёр в этом турнире: Женская юниорская сборная Швеции по хоккею с мячом, Женская юниорская сборная Финляндии по хоккею с мячом, Женская юниорская сборная России по хоккею с мячом. Ну и где ваши девушки? Играют главное женские команды, а турнир при этом для девушек. Давайте вы и сборные будете называть для девушек: например, Сборная девушек до 17 лет России по хоккею с мячом или Девушковая сборная России по хоккею с мячом. Вы же за это ратуете?--Stefan09 05:13, 4 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Тогда уж Сборная девушек России до 17 лет по хоккею с мячом и Девичья сборная России по хоккею с мячом. Так пограмотнее будет. ~ Starshi Trooer · 18:00, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Во-первых, это стоят шаблоны сборных которые делал не я и они едины для всех сборных по всем видам спорта {{Сборная}}. Как их менять я не знаю и можно ли без обсуждения для всех видов сразу тоже не знаю. Во-вторых, название будет звучать очень просто: Сборная России по хоккею с мячом девушек не старше/до 17 лет. --Kolchak1923 18:01, 4 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Вы так "девушек" защищаете, аж странно. Ну да ладно. Ну тогда скажите, чем вам мой вариант Чемпионат мира по хоккею с мячом среди юниорских команд 2011 (девушки до 17 лет) не нравиться? Только не говорите, что длинно: у меня есть турнир Квалификация первого дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 (женщины) и ничего.--Stefan09 18:14, 4 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Эту Квалификация первого дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 (женщины), учитывая характер внесённых недавно в ВП:ИС-СК изменений, следовало бы переименовать со всеми похожими статьями в Квалификация первого дивизиона женского чемпионата мира по хоккею среди юниорских команд (2014) или Квалификация первого дивизиона женского чемпионата мира по хоккею среди юниорских команд 2014 года или Квалификация первого дивизиона чемпионата мира по хоккею среди юниорских команд (женщины, 2014). Эти варианты и покороче, и правилам русского языка более соответствуют.~ Starshi Trooer · 18:14, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Длинно само собой. Кроме этого, мне не совсем верным кажется использование теримна «юниорский» для команд лиц женского пола. Ну нет в традициях СССР и России таких названий на русском языке для турниров девочек, девушек. Юниоры, Юноши, молодежь — это для мужиков. Да и дико будет звучать, на мой взгляд, название Чемпионат мира по футболу среди юношеских команд 2011 (девушки до 15 лет), Первенство по хоккею с мячом среди младших юношей (девушки 1998 г.р.), Чемпионат мира по хоккею с мячом среди старших юношей (девушки 1997 г.р.). Юноши — это юноши, девушки — это девушки. --Kolchak1923 19:38, 4 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Понятно. Зайду с другой стороны: вы будете переименовывать Чемпионат мира по хоккею с мячом среди юниоров не старше 19 лет в Чемпионат мира по хоккею с мячом среди юниорских команд и Чемпионат мира по хоккею с мячом среди юношей не старше 15 лет в Чемпионат мира по хоккею с мячом среди юношеских команд? Или вам это тоже не приемлемо?--Stefan09 03:08, 5 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Почему же не приемлемо. Переименую, только возраст в скобках надо добавить. --Kolchak1923 06:50, 5 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Хорошо, я вашу позицию понял. Просто поспрашивал немного. Но если честно, можно было сразу сказать, что мне без разницы, как вы будете указывать названия в своих турнирах по хоккею с мячом: меня это, в сущности, не касается. Я вообще не лезу туда, где мой вклад небольшой или никакой. А переименования статей кроме раздела хоккея с шайбой я вообще нигде не практиковал, и к вам естественно лезть не собираюсь. Я можно сказать только сейчас был в вашей роли. Я образно "прессую" вас правилами, но сам опрос создан, потому что меня "прессовал" правилом Сидик из ПТУ на счёт таких статей. Как понимаете, меня интересовали в основном только среди женщин и (женщины) - и результат опроса меня удовлетворил. Остальные вопросы, по крайне мере для меня, придаточные. "Прессовать" я вас не хочу и не буду, более того, если к вам будут прикапываться по поводу названий - могу помочь.--Stefan09 12:49, 5 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Спасибо за предложение помощи: если понадобится - напишу (пока вроде проблем не было). Я просто тоже хотел бы унификации, если таковая будет. Но там где я имею (как мне кажется) обоснованное мнение, его лучше сейчас высказать, чтобы по нему было какое-то решение (ранее я сталкивался: решали об одном, второе не трогали (упоминали вскользь, я и не высказывался — вроде как интересующий меня вопрос не обсуждается), а потом приходит участник и размахивая решением по первому вопросу начинает орудовать для решения второго. В связи с этим я высказал свою позицию (дабы потом не получилось описанной ситуации, тем более Вы выше озвучили как можно трактовать решения опроса по названиям турниров девушек). --Kolchak1923 19:20, 5 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Вот, чтобы для девушек не получалось турниров среди юношей, вариант «юношеский турнир по… среди женщин» и должен рассматриваться как наиболее оптимальный. Ведь статьи о сборных типа Japan women's national under-17 football team всё равно будут содержать слово «юношеская» (в крайнем случае, более нейтральное «юниорская», как здесь). Также можно договориться использовать для мужчин только прилагательное «юношеский», как де-факто сделано в футбольном разделе (Юношеская сборная России по футболу (до 19 лет), Юношеская сборная России по футболу (до 17 лет)), а для женщин в аналогичных случаях — прилагательное «юниорский». Если проецировать на другие варианты формулировок, то подбрасываю для того, кто будет подводить окончательный итог, вариант для женщин «среди юниорок (до скольки нужно лет)». Сидик из ПТУ 11:24, 6 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Какая разница: юношеский турнир среди женщин или юношеский турнир среди девушек? Все равно звучит дико и не по-русски. Название вовсе не обязательно будет содержать слово юношеский: я уже указывал выше и повторяю применительно к вашему примеру: Сборная Японии по футболу девушек не старше/до 17 лет. И последнее. Предлагая вместо юношей использовать термин юниоров (-ок) сначал разберитесь с тем, что это совершенно разные возрастные категории и их нельзя путать. --Kolchak1923 18:05, 7 апреля 2014 (UTC)[ответить]
На сайте РФС так не считают и то, что у юношей «юношеская сборная», у женщин назвали «юниорской». Уже сейчас консенсусным у нас является использование слова юношеский одновременно для U17 и U19 (пример со сборными России и я показал). Вариант «Сборная Японии по футболу девушек…» всерьёз рассматриваться не может. Сидик из ПТУ 06:47, 8 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Значит у них (девушек) сборная по возрасту юниорская. А например на сайтах ФХР и ФХМР такого нет. У шайбисток сборная молодежная, а у мячисток «девушек». Кроме того, прошу Ваши замечания о возможности или невозможности что-то всерьез расматривать оставить при себе. Никакого консенсуса по названиям сборных лиц женского пола по возрасту ниже взрослых нет. --Kolchak1923 19:25, 8 апреля 2014 (UTC)[ответить]
То есть Вам возражать и указывать на недостатки Ваших предложений нельзя? А Вам предлагать можно всё, что угодно? Сидик из ПТУ 07:13, 9 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Не передергивайте. Я такого не писал, читайте внимательнее мою мысль выше. --Kolchak1923 16:44, 9 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Japan women's national under-17 football team можно перевести как «Сборная Японии по футболу среди женщин до 17 лет» или «Женская сборная Японии по футболу (до 17 лет)» или «Сборная Японии по футболу (женщины до 17 лет)». ~ Starshi Trooer · 18:23, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Не каждый вопрос имеет однозначную трактовку, вам ли не знать, вы же сами мне ссылались на ваш опрос про место рождение. И чего, там тоже бардак? Безобразие было бы, если бы кто-то без опроса утвердил правила. Мнения разделились и выбирать какую-то конкретную сторону в данном случае нельзя.--Stefan09 11:31, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Данный вопрос должен и может иметь однозначную трактовку, так как оба варианта, на мой взгляд, могут покрыть собой всей статьи без исключений. Опрос про место рождения, между прочим, ещё не закрыт, он ждёт итога, только админам недосуг. Итога «делайте так или так по настроению» там нет. А если Вам хочется итога, который устроит всех в равной степени, то чего же Вы не предложили эти два варианта варьировать в зависимости от года турнира? Равномерно получилось бы: если чётный год, то Чемпионат мира по хоккею с шайбой среди женщин 2012, а если нечётный, то Чемпионат мира по хоккею с шайбой 2013 (женщины). Сидик из ПТУ 12:33, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Про чётный и нечётный очень забавно: так бы и с уголовными наказаниями - по чётным пожизненное, по нечётным смертная казнь. Глядишь по нечётным годам и преступлений будет меньше. А если серьёзно, то однозначная трактовка должна быть, но как её здесь сделаешь? Участники проголосовали примерно поровну и что теперь: на одну группу участников плевать и потворствовать другой? Вы же сами спровоцировали данную ситуацию и понимали, что консенсуса может и не быть. И кстати, вы ещё турниры 2012, 2013 и других годов переименовывать не собираетесь?--Stefan09 13:07, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Я считаю, что по итогам обсуждения не набралось аргументов, каким-то образом ставящих под сомнение предыдущее консенсусное правило с вариантом «среди женщин». Поэтому стоит учесть мнения голосовавших в 2006 году. Сидик из ПТУ 13:28, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
А вам сколько аргументов надо? 10? 50? 100? И где вы видели голосование на «среди женщин», чтоб именно это словосочетание было в вопросе опроса?--Stefan09 13:34, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Формулировка «среди женщин» считалась консенсусной. Аргументов, показывающих недопустимость этого варианта или просто предпочтительность какого-либо другого высказано не было. Сидик из ПТУ 13:41, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Вы как-то выборочно всегда отвечаете на вопросы. Неудобные всегда опускаете. Мне не нравиться слово "считалась" в данном контексте, слово должно быть "считается".--Stefan09 13:48, 2 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Хорошо, что почти ничего не решили. Я считаю, что нельзя строго регламентировать название. В одном виде спорта может быть так, в другом иначе. Главное, что у официальных наименований должен быть приоритет, а дальше пока что пусть будет по желанию автора. --Moscow Connection (обс.) 16:47, 14 января 2020 (UTC)[ответить]

Вопрос — Как указывать женские спортивные турниры?[править код]

Очень важно определиться, какой именно вариант использовать — Женский чемпионат мира по футболу 2014 года или Чемпионат мира по футболу среди женщин 2014 года. Как я понимаю, все за то, чтобы уточнение про женщин не использовать в начале названия? ~ Starshi Trooer · 18:57, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Второй вариант намного лучше--Soul Train 10:28, 24 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Если не будет слова «года», то перед числом должно быть тире. С уважением, Кубаноид 23:04, 4 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Тире и слова «года» там вообще не должно быть никогда. Никита Седых (обс.) 10:35, 15 января 2017 (UTC)[ответить]

Согласно АК:1101 срок подведения итога прошёл, обсуждение закрыто. — Ailbeve (обс.) 14:27, 12 июля 2020 (UTC)[ответить]