Википедия:Опросы/Перевод «Patroller»

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

2 января 2007 была создана группа «patroller». Требуется локализация названия, есть несколько вариантов.

Подробнее о patroller’ах можно прочитать здесь.

  • Опрос проводится с 3 по 10 января 2008 года.
  • Организатор: Aleksandrit

Как перевести название группы «patroller»?[править код]

В соответствующей секции ставьте #, пишите своё мнение и подписывайтесь.

Патроллер[править код]

Калька с английского названия (или скорее не калька, а транслитерация)

Патрулирующий[править код]

  1. звучит нормально--SkyDrinker 19:48, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  2. Я конечно не специалист по русскому языку, но мне этот вариант кажется самым подходящим. — Obersachse 19:51, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  3. --Yaroslav Blanter 19:52, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  4. flrn 20:38, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  5. Нормально. AndyVolykhov 20:40, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  6. Единственный вариант из предложенных, который звучит по-русски и не содержит стёба --lite 22:06, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  7. Сразу понятно. --A.I. 22:38, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  8. Так точнее (не просто "находящийся в патруле", а занимающийся деятельностью по патрулированию). И попытка обратного перевода показывает, что этот вариант корректнее.--Kaganer 01:24, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  9. По-русски и без ненужных ассоциаций. ~ putnik 01:28, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  10. Можно так, хотя мне больше нравится устоявшееся в русском языке "патрульный", и я не вижу с ним проблем и "ненужных ассоциаций". Роман Беккер 15:51, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  11. per Putnik. (+Altes (+) 23:59, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  12. Согласен с Каганером и lite’ом. — Kalan ? 08:32, 6 января 2008 (UTC)[ответить]
  13. С. Л.!? 22:46, 6 января 2008 (UTC)[ответить]
  14. Лучший вариант ∴ AlexSm 05:34, 7 января 2008 (UTC)[ответить]
  15. Лучше так, чем гарнизонно-караульный вариант (кто сидел в гарнизонных обезъянниках тот знает...) Но чтоб обязательно было деление на М и Ж (а то дамы в патруль не пойдут). NVO 02:04, 8 января 2008 (UTC)[ответить]
  16. Патрульный хорошо, но патрулирующий лучше --- Omatosan 05:22, 8 января 2008 (UTC)[ответить]
  17. «Патрулирующий участник» субъективно приятнее «Участника-патрульного». • Jeron 12:22, 8 января 2008 (UTC)[ответить]
    Эти слова чаще будут относится к слову флаг: флаг патрульного, флаг патрулирующего, флаг дозорного. --Lockal 22:03, 9 января 2008 (UTC)[ответить]
  18. +1. --Jaroslavleff?! 14:22, 8 января 2008 (UTC)[ответить]
  19. --Ahonc (обс.) 22:31, 9 января 2008 (UTC)[ответить]
  20. Согласно Роману Беккеру и NVO. —t-tok 04:05, 10 января 2008 (UTC)[ответить]
  21. Да соб-но неважно как назвать, главное чтоб оно было и работало. sk 07:53, 11 января 2008 (UTC)[ответить]
  22. Если не не «дозорный», то этот вариант. Хотя не вижу причин, почему каждый не может называть это так, как ему нравится. В правилах тоже можно упомянуть несколько вариантов названия. --Александр Сигачёв 09:27, 11 января 2008 (UTC)[ответить]

Патрульный[править код]

  1. Так оригинальней и, кажется, не без юмора. --Харитонов Илья? 19:54, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  2. По-моему, существительное применять правильнее. Львова Анастасия 20:56, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  3. Львова Анастасия права.//Berserkerus22:39, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  4. По-русски будет именно так, короче, легче пишется, произносится. Digr 07:40, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  5. Коротко и ясно.--Imrek 08:37, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  6. Мне нравится. Роман Беккер 15:51, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  7. По-русски. Гораздо лучше патроллера. Предыдущий вариант с патрулирующим тоже неплох. MadDog 16:40, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  8. В принципе, можно и этот вариант. ~ putnik 17:06, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  9. «Есть такое слово» в грамота.ру --Gosh 18:44, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  10. Такой вариант кажется естетсвенней. --Saəデスー? 19:26, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  11. Хоть я и не знаток русского языка, но склоняюсь к этому варианту. --Lockal 20:57, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  12. Мне больше нравится этот вариант. --Морган 07:56, 5 января 2008 (UTC)[ответить]
  13. Наиболее естественный с точки зрения языка вариант, при этом не страдающий исторической и географической нагрузкой, как «дружинник». Verdi 09:54, 5 января 2008 (UTC)[ответить]
  14. -- Esp 19:09, 6 января 2008 (UTC)[ответить]
  15. --Hoborg 12:54, 7 января 2008 (UTC)[ответить]
  16. Звучит естественнее всего. --RedAndr 04:54, 9 января 2008 (UTC)[ответить]
  17. согласен, что естественнее.--Torin 10:44, 9 января 2008 (UTC)[ответить]
  18. --BeautifulFlying 19:16, 9 января 2008 (UTC)[ответить]
  19. Наиболее адекватный вариант. --aTorero+ 16:44, 10 января 2008 (UTC)[ответить]
  20. Звучит естественнее. wulfson 20:11, 10 января 2008 (UTC)[ответить]
  21. Естественней JukoFF 09:36, 11 января 2008 (UTC)[ответить]

Дозорный[править код]

  1. «Патрульный» слишком военизированный термин, в России он вдобавок используется в нормативных документах (например, о дорожно-патрульной службе ГИБДД). Зачем лишние ассоциации? Предлагаю использовать термин Дозорный.--Egor 20:56, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
  2. Я (+) За. --Харитонов Илья? 21:28, 3 января 2008 (UTC)[ответить]
    [[Заявки на вступление в дозор]]? --Lockal 09:14, 4 января 2008 (UTC)[ответить]
  3. «Дозором обходит» — звучит красиво. --Александр Сигачёв 17:08, 9 января 2008 (UTC)[ответить]
  4. Тоже нормально. wulfson 20:12, 10 января 2008 (UTC)[ответить]

# Поддерживаю. В то время как все прилагательные с корнем "патруль" вызывают у меня стойкое отторжение из-за ассоциаций с военным положением и комендантским часом. Опоздал, конечно, но всё же... Polzohod 09:09, 27 марта 2008 (UTC)[ответить]

Больше двух месяцев после закрытия ~ Aleksandrit 21:49, 28 марта 2008 (UTC)[ответить]

Иные мнения[править код]

  1. Неологизмы патрул-ист/янт. :-) — Тжа0.
    Неологизмы вводить всё-таки не стоит. А то ещё начнут орать про ВП:ОРИСС и прочее. :) — Kalan ? 08:37, 6 января 2008 (UTC)[ответить]
  2. Дружинник — красиво и по-нашему, но не совсем точно отражает суть. Вспомните, чем дружинники занимались и чем патруль будет заниматься. Несоответствие… --Pauk 03:32, 8 января 2008 (UTC)[ответить]
  3. Инспектор, контролёр - wulfson 20:13, 10 января 2008 (UTC)[ответить]
  4. Вахтёр :) --sk 10:01, 11 января 2008 (UTC)[ответить]

Итак, пришло время подвести итог. Первый вариант «Патроллер» получил нулевую поддержку, за вариант «Патрулирующий» и за вариант «Патрульный» высказалось одинаковое количество человек. Прозвучали также и другие варианты — «Дозорный» получил поддержку у 4-х человек, по одному человек высказалось за варианты «Патрулист», «Патрулянт», «Дружинник». Ближе к концу времени, отданного на опрос, прозвучали варианты «Инспектор» и «Контролёр». Как видно из этого, ни один вариант не получил достаточной поддержки для того, чтобы выбиться в единоличные лидеры. Исходя из этого можно лишь рекомендовать сообществу определиться — что лучше «Патрулирующий» или «Патрульный»? Ответа на этот вопрос опрос, к сожалению, не дал… ~ Aleksandrit 20:44, 10 января 2008 (UTC)[ответить]

А может, не стоило пока подводить итог? —flrn 06:04, 11 января 2008 (UTC)[ответить]
«Если после 5 ударов с каждой стороны счёт по пенальти ничейный, то по очереди удары наносят остальные игроки обеих команд». Предлагаю объявить победителем вариант, который первым получит 21-й голос :). Verdi 07:10, 11 января 2008 (UTC)[ответить]
договорились :) sk 07:53, 11 января 2008 (UTC)[ответить]
Википедия не демократия. Википедия - полный футбол. NVO 10:24, 11 января 2008 (UTC)[ответить]

Пока организатор спал победил вариант… «Патрулирующий»! Объявляю опрос закрытым ~ Aleksandrit 12:48, 11 января 2008 (UTC)[ответить]