Владимирский централ (песня)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Владимирский централ
Исполнитель

Михаил Круг

Альбом

Мадам

Дата выпуска

1998

Жанр

Русский шансон

Длительность

04:27

Автор

Михаил Круг

Трек-лист альбома «Мадам»
Владимирский централ
()

Владимирский централ — одна из самых известных лирических песен автора и исполнителя Михаила Круга в стиле «русский шансон». Впервые вышла на альбоме «Мадам» в 1998 году.

Содержание[править | править вики-текст]

В песне делается попытка отразить переживания человека, находящегося в местах лишения свободы, встречающего не первую весну в неволе. Лирический герой переосмысливает прожитые годы, вспоминая свою молодость и первую любовь. Лейтмотив песни — знаменитая тюрьма «Владимирский централ», ломающая судьбы людей. В тексте почти нет блатного жаргона.

Версия о «Саше Северном»[править | править вики-текст]

Существует версия, что первоначальный вариант припева был: «Владимирский централ, Саша Северный, этапом из Твери…» и сама песня была написана в честь одного из друзей Михаила Круга — известного тверского криминального авторитета, вора в законе Александра Северова, известного по кличкам «Саша Северный» и «Север»[1][неавторитетный источник? 488 дней]. Северов попросил Круга не использовать в песне словосочетание «Саша Северный». Эти слова были заменены на «ветер северный».[2]

В книге «Жизнь и смерть Михаила Круга» Евгения Новикова и Галины Жирновой излагается такая версия: в 1995 году Круг приехал во «Владимирский централ» к своему приятелю Северову на свидание. После этой встречи и была написана песня[3].

На похоронах Михаила Круга в 2002 году среди других венков был венок «От Северова Александра»[4]

Реакция на песню[править | править вики-текст]

Песня приобрела широкую популярность в различных кругах российского общества, хотя и вызывает неоднозначную реакцию, поскольку романтизирует блатной мир.

В 2005 году режиссёром Александром Подольским был снят фильм «Владимирский централ».

Переводы текста песни на другие языки[править | править вики-текст]

Существуют переводы песни на другие языки. На иврит текст был переведен Шаулем Резником[5]. Автором белорусского перевода является писатель Сергей Балахонов[6].

Издание песни на альбомах[править | править вики-текст]

Номерные альбомы[править | править вики-текст]

Сборники[править | править вики-текст]

  • Легенды русского шансона . Том 1 (1999)
  • Владимирский централ (1999)
  • После третьей ходки (2001)
  • Пацаны (2001)
  • Я прошел Сибирь (2002)

Распространены также концертные записи.

Участники записи[править | править вики-текст]

  • Мужской Вокал: Михаил Круг, Тимур Щекатурин (Гордеев)
  • Струнные: Валерий Гареев (в студии), (на концертах — Николай Чехов)
  • Ударные:

Примечания[править | править вики-текст]