Вилямовский язык
| Вилямовский язык | |
| Самоназвание: |
Wymysiöeryś |
|---|---|
| Страны: | |
| Регионы: | |
| Общее число говорящих: |
около 70 |
| Статус: |
на грани исчезновения |
| Классификация | |
| Категория: | |
|
|
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ISO 639-2: |
gem |
| ISO 639-3: |
wym |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Вилямовский язык (Wymysiöeryś) — западногерманский язык, который существует только в одном месте мира — польском городе Вилямовице, на границе Силезии и Малой Польши. Считается, что вилямовский происходит от средненемецкого языка XII века, с сильным влиянием нижненемецкого, нидерландского, фризского, польского и древнеанглийского языков. В настоящее время язык находится под угрозой исчезновения. Известно о 70-ти носителях языка, большинство из которых уже пожилые люди.
Содержание |
[править] История
Первые поселенцы в Вилямовицах были выходцами из Нидерландов, Германии и Шотландии, приехавшими в Польшу в XIII веке. Однако жители Вилямовиц всегда подчёркивали своё голландское, а не немецкое происхождение. До 1939 года вилямовский язык использовался в Вилямовицах повсеместно. После Второй мировой войны местные коммунисты запретили использование языка[источник не указан 209 дней]. В настоящее время вилямовский практически полностью вытеснен польским языком. Сегодня лишь около 70 человек, в основном старшее поколение, знают этот язык, и он вымирает.
Вилямовский язык был и поэтическом языком: в XIX веке на нём писал Флорян Бесик.
[править] Примеры
[править] Пример колыбельной
Колыбельная на вилямовском языке в русском переводе:
- Śłöf duy buwła fest!
- Skumma frmdy gest,
- Skumma muma ana fettyn,
- Z' brennia nysła ana epułn,
- Śłöf duy Jasiu fest
- Спи, мой мальчик, крепко!
- Чужие люди приходят,
- Тетушки и дядюшки приходят,
- Приносят орехи и яблоки,
- Спи, Ясю, крепко
[править] Пример молитвы
Текст молитвы «Отче Наш»:
- Ynzer Foter, dü byst ym hymuł,
- Daj noma zuł zajn gywajt;
- Daj Kyngrajch zuł dö kuma;
- Daj wyła zuł zajn ym hymuł an uf der aot;
- dos ynzer gywynłichys brut gao yns haojt;
- an fercaj yns ynzer siułda,
- wi wir aoj fercajn y ynzyn siułdigia;
- ny łat yns cyn zynda;
- zunder kaonst yns reta fum nistgüta.
- Do Dajs ej z Kyngrajch an dy maocht, ans łaowa uf inda.
- Amen
[править] Литература
- Tomasz Wicherkiewicz, The Making of a Language: The Case of the Idiom of Wilamowice, Mouton de Gruyter, 2003, ISBN 3-11-017099-X
[править] Ссылки
| Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |