Гимн Адыгеи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
адыг. Адыгэ Республикэм и гимн
Гимн Республики Адыгея
Утверждён 25 марта 1992

Гимн Республики Адыгея (адыг. Адыгэ Республикэм и гимн) — один из символов государственности Адыгеи. Гимн был утвержден постановлением Верховного Совета Адыгеи 25 марта 1992. Это стало одним из первых решений первого после распада СССР созыва парламента республики.

Авторы гимна [править]

Текст [править]

Логотип Викитеки
В Викитеке есть тексты по теме
Гимн Адыгеи
Текст на адыгейском языке Дословный перевод Поэтический перевод Ю. Крючкова
Первый куплет

Тихэгъэгу кlacэу тигупсэр
Адыгэ чlыгушъ, терэl.
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр
Щызэгурыloy щэрэl.

Земля адыгская — милая сердцу страна,
Наша душа — пусть живёт, —
Пусть будет согласие всегда
В единой семье народов.

Славься, живи, Адыгея,
Милая сердцу страна.
Наши народы согрела
Добрым согласьем она.

Припев

Шlyм факly, лъыкlyaт,
Республикэу тиунэ дах.
Егъэхъу, зыlaт,
Республикэу тигугъэ лъаг —
Уилъэнкън хъишъэр фэlyaт.

Иди к добру, двигайся дальше,
Республика — наш счастливый дом.
Поднимайся — расправляй крылья,
Республика — наша высокая мечта,
Умножай славу народов своих.

Солнечный край,
Республика — наш общий дом.
Крылья взметай,
Республика, крепни трудом,
Светлая наша мечта.

Второй куплет

Дунаим ичlыпlэ шlaгъор
Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,
Ахэмэ ялlыгъэ-шlaгъэ
Лlэшlэгъумэ къызэlэпах.

Одно из прекрасных мест в мире
Нашими предками выбрано для нас.
Их мужество, их отвага
Века передают друг другу.

Предками выбрано было
Дивное место для нас,
Мужество, мудрость и силу
Дал нам от дедов Кавказ.

Третий куплет

Хьазабмэ уахэмытыжьэу
Уитыгъэ нэфи ншъхьащыт.
Россием зыкlэ ущыщэу
Ащ гукlи ущышъхьафит.

Все тягости у тебя позади,
И солнце твоё над тобой.
Ты частица России славной,
И сердцем в ней ты свободна.

Гордо с душою свободной,
Вместе с Россией иди,
Солнце твое над тобою,
Бури невзгод позади.

Четвёртый куплет

Тэ тыщыlэфэ — егъашlэмъ —
Тичlыгоу тыгур щlэщт.
Тиуашъуи, тыгъи бэгъашlэ
Тфэхъоу тикlacэу тиlэщт.

Пока мы живы — вечно
Земля будет в нашем сердце.
И вечны будут для нас
И солнце родное, и небо.

Небо родное и нивы
Будут навеки в сердцах,
Будут для нас, пока живы,
В нашей судьбе и делах.



Ссылки [править]