Гимн США
| The Star-Spangled Banner | |
|---|---|
| Знамя, усыпанное звёздами | |
Первая публикация стихотворения Ки — редчайшая листовка (сохранилось 2 экземпляра) |
|
| Автор слов | Фрэнсис Скотт Ки, 1814 |
| Композитор | Джон Стаффорд Смит, 1780 |
| Утверждён | 3 марта 1931 |
|
|
|
The Star-Spangled Banner (рус. Знамя, усыпанное звёздами) — национальный гимн Соединённых Штатов Америки.
Его текст был взят из поэмы «Оборона Форта Макгенри», написанной в 1814 году Фрэнсисом Скоттом Ки. Автор, 35-летний адвокат и по совместительству поэт-любитель, написал этот текст после того, как стал свидетелем обстрела Форта Макгенри в Балтиморе британскими кораблями в период войны 1812 года. Первое исполнение состоялось в Балтиморе 29 октября после американской премьеры пьесы Августа фон Коцебу «Граф Бенёвский».
Долгое время считалось, что текст был положен на популярную британскую застольную мелодию. Однако в 1980-е годы ученым удалось установить, что мелодия имела своего автора. Им был Джон Стаффорд Смит (John Stafford Smith), британский историк музыки, композитор, органист и певец, который в 1766 году написал шутливый гимн «Общества Анакреона» (To Anacreon in Heaven), объединявшего лондонских музыкантов. Песня стала официально использоваться в Военно-морских силах США (1889), затем в Белом доме (1916), а 3 марта 1931 года резолюцией Конгресса была объявлена национальным гимном.[1] До этого официально закреплённого законом гимна США не было. До 1931 года в качестве гимна США на практике использовались либо песня Hail Columbia, либо песня My Country, 'Tis of Thee.
Песня имеет 4 куплета, но сегодня только первый из них является широко известным.
[править] Текст гимна
| Возможно, этот раздел содержит оригинальное исследование.
Добавьте ссылки на источники, в противном случае он может быть удалён.
Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (25 мая 2011) |
| Оригинальный[2] | Поэтический перевод Максима Наймиллера, 2010 г.[3] |
|---|---|
|
O say, can you see, by the dawn’s early light, |
О, скажи, видишь ты в первых солнца лучах |
Добавить другой текст перевода слов гимна на русский язык, сделанный В.М.Корманом
Фрэнсис Скотт Ки Защита форта Мак-Генри (Перевод с английского).
Спокойно ль ты смотрел, увидев наш форпост, как ярки на заре цвета родного флага, в красе его полос, в сиянье белых звёзд ? С ним крепнут в нас в бою и твёрдость, и отвага. Ракеты с бомбами в ночи рвались над нами, но, не склонясь, в огне вздымалось наше знамя. Так вейся звёздный флаг и радуй строй полков, над славною страной свободных смельчаков !
На скрытом берегу, под дымной пеленой, собрался вражий стан, чтоб нас сломить в осаде. Но c чем играет бриз над скальной крутизной в наскоках и рывках, то полоща, то гладя ? То вольный наш штандарт, взбодрённый светлой ранью, ловя лучи, струит небесное сиянье. То реет звёздный стяг, отрада земляков, над славною страной свободных смельчаков !
Так где же те войска, что, хвастая, клялись, что наглый их напор и жадная повадка весь край наш обратят в сплошные грязь да слизь ? Следы их - их же кровь - замыла без остатка. И не нашлось нигде укрытия наймитам. Сбежавших - без числа, и счёта нет убитым. Так взвейся звёздный флаг до белых облаков над славною страной свободных смельчаков !
Пусть будет так всегда, где вольный люд встаёт, чтоб защитить свой дом от ярости кровавой. Создатель нас сплотил, поднял и спас народ. Так будь благословен и увенчайся славой ! К Победам нас ведёт лишь правая дорога ! Девиз наш: Не дрожать - и уповать на Бога ! Так взвейся звёздный флаг на тысячу веков над славною страной свободных смельчаков !
[править] Примечания
[править] Ссылки
| Гимн США на Викискладе? |
|
|
|
|---|---|
|
|
|
| Портал «США» • Проект «США» |
| Страны Северной Америки: Гимны | |
|---|---|
|
Антигуа и Барбуда • Багамы • Барбадос • Белиз • Гаити • Гватемала • Гондурас • Гренада • Доминика • Доминиканская Республика • Канада • Коста-Рика • Куба • Мексика • Никарагуа • Панама • Сальвадор • Сент-Люсия • Сент-Винсент и Гренадины • Сент-Китс и Невис • США • Тринидад и Тобаго • Ямайка |
|
| Зависимые территории | |
|
Американские Виргинские острова • Ангилья • Аруба • Бермуды • Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба (Карибские Нидерланды) • Британские Виргинские острова • Гваделупа • Гренландия • Каймановы острова • Клиппертон • Кюрасао • Мартиника • Монтсеррат • Навасса • Пуэрто-Рико • Сен-Бартельми • Сен-Мартен • Сен-Пьер и Микелон • Синт-Мартен • Тёркс и Кайкос |

