Гимн цыган

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Гимн цыган
Автор слов Жарко Йованович
Композитор Жарко Йованович
Утверждён 8 апреля 1971

Цыганский гимн — один из двух общенациональных символов цыганского народа, наряду с цыганским флагом. Принят 8 апреля 1971 года на первом Всемирном конгрессе цыган. Написан на основе народной песни «Джелем, джелем». Автор слов — Жарко Йованович.

Особенностью гимна является отсутствие чётко установленной мелодии, каждый исполнитель аранжирует народный мотив по-своему. Также существует и несколько вариантов текста, у которых в точности совпадают только первый куплет и припев. Все варианты признаются цыганами.

Текст гимна[править | править вики-текст]

слова (на цыганском языке) русский перевод
Джелем, джелем, лунгонэ дромэнса,
Маладилэм бахталэ ромэнса,
Джелем, джелем, лунгонэ дромэнса,
Маладилэм бахталэ ромэнса.
Ай, ромалэ, ай, чявалэ!
Ай, ромалэ, ай, чявалэ!
Ай, ромалэ, катар тумэн авэн
Лэ церенса бахталэ дромэнса
Ви манса су бари фамилия
Мудардала э кали легия.
Авэн манса са лумниякэ рома,
Кай путайлэ лэ романэ дрома,
Акэ вряма — ушти ром акана
Амэ сутаса мишто кай кэраса.
Ай, ромалэ, ай, чявалэ!
Ай, ромалэ, ай, чявалэ!
Ехал я, ехал долгими дорогами,
Я встречал счастливых цыган.
Ехал я, ехал долгими дорогами,
Я встречал счастливых цыган.
Ай, цыгане, ай, ребята.
Ай, цыгане, ай, ребята.
Цыгане, откуда вы едете
С шатрами по счастливым дорогам?
Прежде была и у меня большая семья,
Да убили её Чёрные Легионы…
Идёмте со мною, цыгане мира,
Открыты цыганские дороги!
Время пришло цыганам подняться,
Высоко мы поднимемся, если будем действовать.
Ай, цыгане, ай, ребята.
Ай, цыгане, ай, ребята.

Альтернативный гимн[править | править вики-текст]

Цыгане Венгрии имеют свой собственный гимн, который они часто называют не гимном цыган Венгрии, а просто — цыганским гимном.

См. также[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]