Горы моря и гиганты

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

«Горы моря и гиганты» (Berge Meere und Giganten) — философский роман немецкого писателя Альфреда Дёблина.

История создания[править | править исходный текст]

Роман впервые опубликован в 1924 году. В 1932 автор подготовил и выпустил в свет значительно переработанный вариант этого произведения под названием «Гиганты». В дальнейшем переиздавалась только первая версия романа.

Художественные особенности[править | править исходный текст]

Стилистика «Гор морей и гигантов» экспериментальна. В частности, в тексте романа используется авторская пунктуация, что видно уже в заглавии романа, в котором однородные члены предложения при перечислении не отделяются запятой. Художественные особенности романа позволяют отнести его к литературе экспрессионизма. Жанр произведения не поддаётся определению в рамках классического деления — в произведении можно увидеть признаки философского романа, антиутопии, научной фантастики, пародии.

Сюжет[править | править исходный текст]

Действие романа отнесено к будущему и занимает несколько тысяч лет. В произведении описываются гигантские мегаполисы будущего, масштабные военные битвы, социальные и природные катастрофы.

Культурное значение[править | править исходный текст]

Роман был неоднозначно воспринят критикой и читающей публикой. Необычная форма и сложность стиля сделали роман одним из самых трудных для истолкования произведений своей эпохи. Существует несколько исследовательских работ, полностью посвященых интерпретации «Гор морей и гигантов».

История публикации на русском языке[править | править исходный текст]

Согласно одному упоминанию в статье П. Винокурова, опубликованной в сборнике «О некоторых методах и приемах иностранных разведывательных органов и их троцкистско-бухаринской агентуры» (М., Партиздат, 1937), роман был опубликован в ленинградском отделении Госиздата. Однако, ни одного экземпляра книги не сохранилось. В 2011 роман был опубликован в санкт-петербургском «Издательстве Ивана Лимбаха» в переводе Татьяны Баскаковой.