Гринландия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Гринла́ндия — вымышленная страна из произведений Александра Грина. Сам Грин это слово не использовал, авторство его принадлежит советскому критику и литературоведу Корнелию Люциановичу Зелинскому.

Описание[править | править исходный текст]

Первое произведение о Гринландии появилось в 1909 году, когда был напечатан рассказ «Остров Рено», действие которого происходило на вымышленном острове где-то в южных морях. В последующих произведениях описываются другие географические пункты.

Гринландия — полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Если судить по упоминаниям реально существующих топонимов (Филиппинские острова, Новая Зеландия, острова Тихого океана), то можно сделать вывод, что «полуостров, на котором размещается страна Грина, расположен где-то по южной морской границе Китая»[1].

Главные герои цикла — моряки, путешественники, охотники, искатели приключений. Встречаются персонажи со сверхъестественными способностями, например, главный герой романа «Блистающий мир» Друд умеет летать, а героиня романа «Бегущая по волнам» Фрэзи Грант — ходить по воде. Одной из важных особенностей цикла являются необычные, «квази-иностранные» имена персонажей: Тарт («Остров Рено»), Ассоль (повесть «Алые паруса»), Санди Прюэль («Золотая цепь») и т. п.

Технологии вымышленного мира находятся, в целом, примерно на уровне, современном Грину: здесь можно встретить автомобили, телеграф, пароходы, аэропланы, кинематограф. В рассказе «Корабли в Лиссе» оговаривается, что порт Лисса «посещался и посещается исключительно парусными судами». В романе «Золотая цепь» и в рассказе «Серый автомобиль» фигурируют роботы, внешне неотличимые от людей.

Список географических пунктов Гринландии[править | править исходный текст]

Города[править | править исходный текст]

  • Аламбо — в рассказах:
  • «Серый автомобиль» (1925),
  • «Личный приём» (1926).
  • Ахуан-Скап — в рассказах:
  • «Корабли в Лиссе» (1921),
  • «Ива» (1923),
  • «Отравленный остров» (1916),
  • «Чужая вина» (1926),
  • и романе «Золотая цепь» (1925).
  • Вард — в рассказах:
  • «Капитан Дюк» (1915),
  • «Весёлый попутчик» (1924).
  • Гель-Гью — в:
  • рассказе «Легенда о Фергюсоне» (1927),
  • романе «Бегущая по волнам» (1923).
  • Гертон — в:
  • рассказе «Ветка омелы» (1929),
  • рассказе «Вор в лесу» (1929),
  • романе «Дорога никуда» (1930).
  • Доччер — в рассказе «Легенда о Фергюсоне».
  • Зурбаган — наиболее частое место действия среди всех городов Гринландии, встречается в рассказах:
  • «Лужа Бородатой Свиньи» (1912),
  • «Зурбаганский стрелок» (1913),
  • «Сладкий яд города» (1913),
  • «Редкий фотографический аппарат» (1914),
  • «Возвращённый ад» (1915),
  • «Капитан Дюк»,
  • «Охота на хулигана» (1915),
  • «Убийство в рыбной лавке» (1915),
  • «Львиный удар» (1916),
  • «Сто вёрст по реке» (1916),
  • «Огонь и вода» (1916),
  • «Пьер и Суринэ» (1916),
  • «Вокруг света» (1916),
  • «Создание Аспера» (1917),
  • «Чужая вина» (1926),
  • «Фанданго» (1927),
  • «Встречи и приключения» (1960),
  • а также, в романе «Бегущая по волнам».
  • Кассет — в рассказе «Возвращённый ад».
  • Кордон-Брюн — в рассказе «Сердце пустыни» (1923).
  • Коменвиль — в рассказе «Новогодний праздник отца и маленькой дочери» (1922).
  • Конкаиб — в рассказе «Чужая вина».
  • Кэз — в рассказе «Весёлый попутчик».
  • Лега — в романе «Бегущая по волнам».
  • Лилиана — в рассказах:
  • «Возвращённый ад»,
  • «Искатель приключений» (1915).
  • «Состязание в Лиссе»,
  • «Пари» (1933),
  • «Встречи и приключения»,
а также в романах:
  • «Блистающий мир» (1923),
  • «Бегущая по волнам».
  • Мизоген — в рассказе «Враги» (1927).
  • Ножан — в рассказе «Путешественник Уы-Фью-Эой» (1923).
  • Покет — в рассказах:
  • «Нянька Гленау» (1926),
  • «Два обещания» (1927),
  • «Легенда о Фергюсоне»,
  • «Вор в лесу»,
  • «Бархатная портьера» (1933),
  • «Встречи и приключения»,
и романах:
  • «Джесси и Моргиана» (1929),
  • «Дорога никуда».
  • Порт-Мель — в рассказе «Дьявол Оранжевых Вод» (1913).
  • Порт-Энн — в рассказе «Лесная драма» (1930).
  • Прест — в рассказе «Возвращение» (1917).
  • Сан-Риоль — в рассказах:
  • «Дьявол Оранжевых Вод»,
  • «Ива»,
  • «Встречи и приключения»,
и романах
  • «Блистающий мир»,
  • «Бегущая по волнам».
  • Сан-Фуэго — в романе «Дорога никуда».
  • Тахенбак — в:
  • рассказе «Ветка омелы»,
  • романе «Дорога никуда».
  • Тух — в рассказе «Встречи и приключения».
  • Херам — в рассказе «Возвращённый ад».
  • Южный Порт — в рассказе «Синий каскад Теллури» (1912).

Селения, колонии[править | править исходный текст]

  • Голубых Братьев община — в рассказе «Капитан Дюк».
  • Каперна — в повести «Алые паруса» (1922).
  • Кантервиль (колония) — в рассказе «Позорный столб» (1911).
  • Ланфиер (колония) — в рассказе «Колония Ланфиер» (1910).
  • Лим — в рассказе «Легенда о Фергюсоне».
  • Сигнальный Пустырь — в романе «Золотая цепь».

Острова[править | править исходный текст]

  • Архипелаг — в рассказах «Жизнь Гнора» (1912), «Истребитель» (1919).
  • Рено — в рассказе «Остров Рено» (1909).
  • Фарфонт — в рассказе «Отравленный остров»; расположен «в южной части Тихого океана».
  • Фассидениар (группа островов) — в рассказе «Птица Кам-Бу» (1915); «затеряна к северо-востоку от Новой Гвинеи».

Проливы[править | править исходный текст]

  • Кассет (пролив) — в рассказе «Капитан Дюк» (1915).
  • Пролив Бурь — в одноимённом рассказе (1909).

Реки[править | править исходный текст]

  • Адара — в рассказах «Сладкий яд города», «Ива».
  • Ам — в рассказе «Вор в лесу».
  • Асценда — в рассказе «Четырнадцать футов» (1925).
  • Лилиана — в повести «Алые паруса».
  • Руанта — в рассказе «Чужая вина».

Горы, плоскогорья[править | править исходный текст]

  • Святого Терентия плато — в рассказе «Лесная драма».
  • Солнечные горы — в рассказе «Четырнадцать футов».
  • Суан (плоскогорье) — в рассказе «Трагедия плоскогорья Суан» (1912).
  • Таулокская гора — в рассказе «Легенда о Фергюсоне».

Дороги[править | править исходный текст]

  • Сан-Риольская дорога — в рассказе «Весёлый попутчик».
  • Синнигамская железная дорога — в рассказе «Дьявол Оранжевых Вод».

Другие объекты[править | править исходный текст]

  • Альпетри (водопад) — в рассказе «Сердце пустыни».
  • Болотистый Брод — в рассказе «Легенда о Фергюсоне».
  • Вула (скала) — в рассказе «Создание Аспера».
  • Гардена мыс — в рассказе «Встречи и приключения», романе «Золотая цепь».
  • Гош (озеро) — в рассказе «Возвращённый ад».
  • Железный Клин — в рассказе «Огонь и вода».
  • Западной пирамиды рудники — в рассказе «Редкий фотографический аппарат».
  • Кунст-Фиш (предместье) — в рассказе «Убийство в Кунст-Фише» (1923).
  • «Ленивая Мать» (статуя) — в рассказе «Редкий фотографический аппарат».
  • Потонувшей Земли округ — в рассказе «Ива».
  • Теллури (источник) — в рассказе «Синий каскад Теллури»; расположен «миль за сто от Южного Порта».
  • «Циклоп» (форт) — в рассказе «Эпизод при взятии форта „Циклоп“» (1914).
  • Энгры долина — в рассказе «Создание Аспера».

Исследования[править | править исходный текст]

Хотя Александр Грин достаточно подробно описал свой вымышленный мир,он не дал ему никакого названия. В 1934 году, уже после смерти Грина выходит сборник его рассказов под названием «Фантастические новеллы». В предисловии к нему К. Зелинский впервые использует слово «Гринландия». Термин становится устойчивым, он активно используется литературоведами и по сегодняшний день. Разными исследователями предлагаются разные интерпретации этого мира.

«Гринландия — некий синтетический мир прошлого»[2].

«Гринландия — это художественная реальность, наделённая „онтологическим“ бытием, специфический гриновский „миф о мире“… Гринландия — это мироздание, созданное по аналогии с мифопоэтическими построениями ХХ века, — как целостная, организованная в соответствии с определенными философскими, идейными, эстетическими принципами писателя вселенная, у которой есть свои пространственно-временные параметры, свои законы развития, свои идеи, герои, сюжеты и коллизии. Гринландия — это предельно обобщающий, романтически-условный миф ХХ века, имеющий символическую природу»[3].

«„Гринландия“ — это понятие художественно-географическое и художественно-топографическое. Это — художественное пространство (по необходимости замкнутое), где осуществляются сюжеты произведений Грина»[4].

«Гринландия — это и не пародия, и не утопия, и не сатира, и не космополитический рай, и не какая-то новая реальность. <…> Гринландия — это Гринландия, и к этой формуле добавить нечего»[5].

Цикл о Гринландии относят к жанру фэнтези[6].

Карта Гринландии[править | править исходный текст]

В Литературно-мемориальном музее Александра Грина в Феодосии находится рельефное панно, изображающее карту Гринландии. Карта была создана художником и скульптором Саввой Бродским, а расстояния между городами рассчитаны по произведением Грина одним из создателей музея Геннадием Золотухиным[7].

С 1984 г. в селе Башарово близ Кирова проводится фестиваль авторской песни «Гринландия» в честь А. С. Грина.

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Царькова Ю. В уме своём я создал мир иной… (Об особенностях «фантастического» мира А. Грина) // Парадигмы: Сб. работ молодых ученых / Под общ. ред. И. В. Фоменко. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2000. — С. 45-54
  2. Кобзев Н. А. Роман Александра Грина. — Кишинёв, 1983. — С. 6.
  3. Загвоздкина Т. Е. Особенности поэтики романов А. С. Грина: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 1985. — С. 7.
  4. Дунаевская И. К. Этико-эстетическая концепция человека и природы в творчестве А. Грина. — Рига, 1988. — С. 11.
  5. Варламов А. Н. Александр Грин (серия «Жизнь замечательных людей»). — М., 2008
  6. Ксения Строева. Тупики и выходы // Новое литературное обозрение. 2005. № 71
  7. Подробное описание карты см.: Варламова Л. М. Музей Грина. Феодосия. Старый Крым. Путешествие в страну Гринландию. — Симферополь, 2005.

Литература[править | править исходный текст]

Ссылки на сайты[править | править исходный текст]