Дад (буква арабского алфавита)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
15-Dad.svg
Арабский алфавит
Алиф Дад
Ба Ṫа
Та За
Са Айн
Джим Гайн
Ха Фа
Ẋа Ḳаф
Даль Кяф
Заль Лям
Ра Мим
Зайн Нун
Син Ẍа
Шин Вав
Сад Йа
Дополнительные знаки
Алиф максура Та марбута
Ве Хамза
لا Лям-алиф

Wikipedia book Книга  • Category Категория • Commons-logo.svg Commons

Дад (араб. ضاد‎‎) — пятнадцатая буква арабского алфавита. Используется для обозначения звука, похожего на «д».

Соединение[править | править викитекст]

Стоящая в конце слова Дад пишется, как ـض; в середине как ـضـ и в начале слова — ضـ.

                         Формы буквы Дад (араб. ض‎‎)                         
ـض
ـضـ
ضـ
ض
в конце в середине в начале обособлено

Абджадия[править | править викитекст]

Букве соответствует число 800.

Произношение[править | править викитекст]

Этот звук выходит из центральной части языка, который прижимается к верхним коренным зубам. Либо к правому ряду зубов, либо к левому. Первый вариант легче, чем второй. Высшим пилотажем считается приближение обоих боков языка к верхним коренным зубам с обеих сторон. Корень языка приподымается вверх к мягкому нёбу.

В руководствах по «таджвиду» (орфоэпии) звук «Дад» сравнивается с зобным воркованием голубя.

Звук ـضـ напоминает звуки «лд», слившиеся в один звук.

В заимствованиях из арабского в испанском языке звук ض обычно переходит в "ld", например, القاضي al-calde «судья», البياض albayalde «белила».[1].

Диалектные произношения[править | править викитекст]

В египетском диалекте звук «Дад» произносится как обычное «з». Например: مضبوط — мазбут, что переводится как: «нормально, хорошо», а بالضبط — биззапт, то есть: «точно, в яблочко».

Язык буквы Дад[править | править викитекст]

Из всего арабского алфавита звук, соответствующий этой букве, считается самым трудным, как для иностранцев, так и для самих арабов. Буква «Дад» есть только у албанцев, да и то она появилась у них лишь с приходом Ислама.

О том, что даже арабам этот звук доставляет определенные сложности, говорит тот факт, что в XX веке известный арабский мыслитель Аббас Махмуд аль-Аккад призывал назвать арабский язык — языком буквы «Ха», а не «Дад». Он писал, что слова, содержащие букву «Дад», трудно произнести, да к тому же, в большинстве своем, они несут негативный смысл и вызывают неприязнь даже у арабов. Он приводил в пример такие слова: ضجر، ضر، ضير، ضجيج، ضوضاء، ضياع، ضلال، ضنك، ضيق، ضنى، ضوى، ضراوة

В отличие от звука «Ха», приятного для произнесения, и содержащегося в словах, несущих позитивный смысл. Например: حب، حق، حرية، حياة، حسن، حلم، حزم

Однако автор журнала «аль-Манхаль», авторитетный исследователь и литератор, Абдуль-Куддус аль-Ансари легко опроверг соображения аль-Аккада. Он оперативно написал статью, в которой говорилось, что арабов называют народом «Дад» по причине того, что этого звука нет ни в одном языке мира. И уж точно не из-за чьих-то субъективных ощущений о благообразности какого-то звука или наоборот.

В своем опровержении он привел слова с хорошим смыслом, содержащие букву «Дад». Такие как: نضرة، ضمير، ضحى، ضاحية، ورضى

И слова с буквой «Ха» внутри корня слова, с нехорошим смыслом. Например: حقد، حسد، حسرة، حماة، حقارة، حسم، حرب

Естественно, довод Абдуль-Куддус аль-Ансари подкрепляется словами великих арабских филологов.

Навскидку можно привести стихи выдающегося поэта Абу ат-Тайиба аль-Мутанабби. Он, по обыкновению, гордо восхвалил себя: لاَ بِقَوْمِي شَرُفْتُ بَلْ شَرُفُوا بِي وَبِنَفْسِي فَخَرْتُ لاَ بِجُدُودِي وَبِهِمْ فَخْرُ كُلِّ مَنْ نَطَقَ الضَّا دَ وَعَوْذُ الجَانِي وَغَوْثُ الطَّرِيدِ

Смысл слов такой:

«Я стал уважаемым не из-за своего племени, наоборот, благодаря мне они стали известными.

Горжусь собой, а не своими предками, которыми гордятся все те, кто произносит „Дад“, у которых укрывается тот, кто ищет защиты, и к которым обращается за помощью угнетенный!»

Чуть позже Ибн Манзур в своем словаре «Язык арабов» напишет: «Звук „Дад“ произносят только арабы. В других языках он практически не встречается».

Веком позже Файруз аль-Абади более категорично заявляет, что: «Звук „Дад“ есть только в арабском языке». В предисловии к своему словарю он называет арабский язык: اللسان الضادي то есть — "Язык буквы «Дад».

Зубайди, комментатор словаря Файруза Абади, приводит слова Абу Хайана: "Только арабы так часто используют в своей речи звук «Дад». В других языках он встречается редко, в большинстве из них он потерян, так же как звуки «айн» (ع) и «ха» (ح).

Синоглифы[править | править викитекст]

Примечания[править | править викитекст]

  1. Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. С.30

Ссылки[править | править викитекст]