Двенадцать стульев (фильм, 1970)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Двенадцать стульев
The Twelve Chairs
Постер фильма
Жанр

комедия

Режиссёр

Мэл Брукс

Автор
сценария

Мэл Брукс по роману
И. Ильфа и Е. Петрова

В главных
ролях

Рон Муди
Фрэнк Ланджелла

Кинокомпания

«Universal Marion Corporation»

Длительность

94 мин.

Страна

СШАFlag of the United States.svg США

Язык

английский язык

Год

1970

IMDb

ID 0066495

«Двенадцать стульев» — комедийный кинофильм-буффонада. Экранизация одноимённого романа И. Ильфа и Е. Петрова. Сам режиссёр сыграл в фильме роль дворника Тихона.

Сюжет[править | править вики-текст]

Действие происходит в русском уездном городе (съёмки велись в Югославии и Финляндии). Бывший дворянин, а после революции — канцелярская крыса[1] Ипполит Матвеевич Воробьянинов узнаёт от своей умирающей тёщи тайну её дореволюционных бриллиантов, спрятанных в один стул из двенадцати. Обладателем этого секрета становится и местный священник, отец Федор, пришедший к Клавдии Ивановне, чтобы её исповедать. Священник и дворянин бросаются на поиски мебели с драгоценностями.

Ипполит Матвеевич кооперируется с бродячим ловеласом и шарлатаном Остапом Бендером, судя по костюму — бывшим гусаром. В Старгороде, где находились стулья, они останавливаются у дворника Тихона (его играет Мэл Брукс). Дворник занимается тем, что сидит в чистой одежде с новой метлой, мечтает о возвращении Царской власти и вспоминает, как ловко он прислуживал Ипполиту Матвеевичу и получал за это пятаки. От Тихона компаньоны узнают о том, что в Доме престарелых (бывшем имении Воробьянинова) остался лишь один стул. Его разрывают на кусочки Ипполит Матвеевич и отец Фёдор, выкупивший стул в Старсобесе. Судьбу остальной мебели Бендер узнаёт в жилотделе, где заодно, представившись служащим, впихивает отцу Фёдору ордера на мебель генерала Полякова.

Мебель Воробьянинова оказывается в Музее мебели, в Москве, но прямо из-под носа затаившихся на ночь в Музее компаньонов, семь стульев продают в театр «Колумб». Перепотрошив четыре оставшихся в Музее стула и ничего там не найдя, упустив мужчину, унёсшего один из стульев в неизвестном направлении, Бендер и Воробьянинов отправляются вместе с театром на гастроли (Ипполита Матвеевича выдают за актёра). До спектакля сообщникам удаётся распотрошить лишь один стул, после чего приходится выйти на сцену. Опозорившихся компаньонов снимают с парохода, после чего их путь лежит в Ялту, куда отправился на гастроли театр. Там им удаётся договориться с работником театра Савицким, который за 20 рублей выносит им ещё два стула. Деньги на стулья зарабатывают эпилептическим представлением возле памятника Фёдору Достоевскому. Третий стул из театра к тому моменту оказывается проданным финскому канатоходцу, работающему на ярмарке за городом. При виде стула в руках канатоходца у Ипполита Матвеевича открывается дар балансировки на канате, и на глазах у зрителей он отбирает стул у артиста.

Пущенный по ложному следу за гарнитуром без бриллиантов, отец Фёдор съездит в Иркутск, в заснеженную, полную двухметровых сугробов Сибирь, где попытается выкупить стулья у инженера Брунса. Потерпев неудачу, отправляется за инженером в Ялту, где ему удаётся-таки заполучить вожделенные стулья. Ничего не найдя в стульях, отец Фёдор сталкивается с главными героями, бегущими с добытым стулом из циркового шапито. Отец Фёдор отбирает стул у компаньонов, забирается по отвесной скале на вершину, потрошит стул, не находит драгоценностей и наблюдает за тем, как Бендер и Воробьянинов отправляются в Москву за последним, двенадцатым стулом.

По прибытию в Советскую столицу Остап с Ипполитом Матвеевичем попадают на открытие Московского Клуба железнодорожных рабочих, где в шахматном зале стоит последний, двенадцатый стул. Предварительно открыв оконную задвижку, компаньоны возвращаются в клуб ночью. Там они и узнают историю о том, как нашли драгоценности в стуле и на них построили этот самый клуб.

Замёрзшие и разочаровавшиеся компаньоны в центре города возвращаются к номеру, изображая эпилептический припадок — болезнь, поразившую Фёдора Достоевского.

В ролях[править | править вики-текст]

Различия с повестью[править | править вики-текст]

Сюжет фильма значительно сокращён и местами изменён.

  • В оригинале повести Остап Бендер добывает ордер на стулья вполне легально — слегка приврав архивариусу Коробейникову, у Коробейникова же позже получает липовый ордер и отец Фёдор. В фильме Бендер сам проникает в архив, открыв отмычкой дверь, и самовольно берёт ордер. А когда в архив почти в то же время приходит отец Фёдор, Бендер, прикинувшись архивариусом, сам отдаёт ему липовый ордер.
  • В оригинале Бендер и Воробьянинов, не сумев выкупить стулья на аукционе, добывают их чуть ли не по одиночке, разъезжая по всей стране. В фильме же 7 из 11 стульев забирает себе перевозной театр, а четыре оставшихся стула компаньоны сразу обыскивают. Собственно, этим отступлением от оригинала объясняется отсутствие в фильме целого ряда персонажей: мадам Грицацуевой, поэта Ляписа-Трубецкого, Эллочки Щукиной и её мужа, редакторов газеты «Станок», шахматистов…
  • В оригинале отец Фёдор нашёл инженера Брунса только в Батуми, объехав почти полстраны, и после каждой неудачной поездки писал своей жене Катерине телеграмму с просьбой выслать денег. В фильме жена отца Фёдора никак не упомянута, а сам отец Фёдор находит Брунса по первому же адресу, но получает отпор.
  • В оригинале повести Ипполит Матвеевич убивает Бендера и в одиночку идёт в клуб, где узнаёт страшную новость, на этом повесть заканчивается. В фильме же они идут в клуб вдвоём. Воробьянинов, узнав «страшную» новость, устраивает в клубе погром, стукнув заодно прибывшего милиционера. Позже, размышляя «как жить дальше», Остап предлагает разойтись, но Воробьянинов проверенным уже способом (изображая эпилептический припадок) решает заработать денег, в чём ему снова подыгрывает Остап.

Факты[править | править вики-текст]

  • Главной музыкальной темой фильма была песня «Hope For The Best — Expect The Worst», названная по русской пословице («Надейся на лучшее, жди худшего»), текст песни написал сам режиссёр Мел Брукс. Музыка написанна Джоном Моррис по мотивам 4 Венгерского танца композитора И. Брамса
  • В фильме содержится пародийно-сатирическая деталь — намёк на репрессии к троцкистам в конце 1920-х годов: на табличке с названием «Улица Маркса-Энгельса-Ленина и Троцкого» имя Троцкого перечёркнуто.
  • В открывающих титрах появляется название фильма на русском. Оно написано с ошибкой: «Двенадцать Стчльев».
  • В начале фильма герои говорят с сильным русским акцентом и иногда используют русские фразы и выражения, но затем постепенно переходят на правильный английский.

Награды[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Ещё до смерти тёщи ставит ей на щёку печать [sic]

Ссылки[править | править вики-текст]