Двустишия Катона

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Двустишия Катона, или Катоновы двустишия (лат. Disticha Catonis, Dicta Catonis) — сборник анонимных назидательных латинских стихов-изречений III или начала IV вв. н. э. Приписывается Дионисию Катону (Dionysius Cato). Двустишия Катона — одно из наиболее распространённых в Средние века, в эпоху Ренессанса и в Новое время (вплоть до XVIII века) школьных пособий для изучения латыни.

Авторство[править | править вики-текст]

В Средние века «Двустишия Катона» считались трудом Катона Старшего, который почитался как ведущий носитель и пропагандист морально-этических ценностей Античности. В XVI веке сборник был впервые приписан Дионисию Катону, также известному как Катоник (Catunculus), на основании одной рукописи, описанной Скалигером (эта рукопись не сохранилась).

Построение и содержание[править | править вики-текст]

Сборник состоит из небольшого прозаического введения, 57 коротких поговорок (breves sententiae) и около 150 двустиший (гекзаметром), распределённых по четырём главам («книгам»). Изречения и стихи пропагандируют житейскую мудрость и основные нравственные ориентиры человеческого поведения, такие как скромность, умеренность, терпение, смирение, трудолюбие, немногословие и пр. Примеры двустиший (русский перевод «Федра, Августова отпущенника», 1764):

№№ лат. оригинал рус. перевод
I, 10 Contra verbosos noli contendere verbis:

sermo datur cunctis, animi sapientia paucis.

С вралями слов не трать, коль их по ветру веют;

Речь все, а свет ума не многие имеют.

II, 14 Forti animo esto libens, cum sis damnatus inique:

nemo diu gaudet, qui judice vincit iniquo.

Не унывай чрез суд обиженный неправый;

Неправдою живет не долго шпынь лукавый.

III, 4 Sermones blandos blaesosque cavere memento:

simplicitas veri fama est, fraus ficta loquendi.

Блюдися мягких слов и кои слаще меда;

Знак правды простота, притворна ж льсти беседа.

III, 18 Multa legas facito, perlectis perlege multa,

nam miranda canunt, sed non credenda poetae.

Чти много, и марай, чтя, много ж равномерно;

Хоть дивно, но не всё в стихах есть имоверно.

Рукописи и издания[править | править вики-текст]

Двустишия сохранились в двух основных рукописях. Первое печатное издание двустиший (с комментариями) вышло в типографии Антона Зорга в Аугсбурге в 1475 году. В XVI веке сборник выходил под редакцией Эразма Роттердамского (Лёвен, 1517) и Скалигера (Лейден, 1598). Сборник неоднократно переиздавался вплоть до XIX века. Критическое издание сборника (ныне считающееся нормативным) выполнил Маркус Боас (Амстердам, 1952).

Рецепция[править | править вики-текст]

«Двустишия Катона» (в старинных источниках просто «Катона») ценились не только как удобное пособие по изучению латинского языка, но и как нравственный ориентир для студентов. Сборник был переведён на многие языки (в том числе, на немецкий в XIII в., норвежский — в XIII в., на датский — в XVII в., на русский — в XVIII в.[1]). Влияние «Двустиший Катона» ощутимо в средневековой литературе, в которой можно встретить прямые цитаты и парафразы «Катона». Например, его упоминает Джеффри Чосер:

Кентерберийские рассказы:

Не допустить старался он врага
К жене своей. Простак не знал Катона,
Который написал во время оно:
«Жениться следует ровне с ровней,
И однолеткам в паре быть одной».

Бенджамин Франклин, вероятно, учился латыни по этому сборнику в бостонской Латинской школе. Он цитировал Катона в своём «Альманахе Бедного Ричарда» и приложил немало сил, чтобы опубликовать сборник в английском переводе Джеймса Логана (James Logan; под заголовком «Moral Distichs Englished in Couplets», книга была издана в 1735 г.).

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Впервые в переводе К.А.Кондратовича в 1745 г. См. [1]

Литература[править | править вики-текст]

  • Disticha Catonis. Recensuit et apparatu critico instruxit Marcus Boas. Opus post Marci Boas mortem edendum curavit Henricus Johannes Botschuyver. Amsterdam, 1952 (современное критическое издание латинского оригинала).
  • Schulbücher im Trivium des Mittelalters und der Frühen Neuzeit. Die Verschriftlichung von Unterricht in der Text- und Überlieferungsgeschichte der 'Fabulae' Avians und der deutschen 'Disticha Catonis'. Berlin, New York 2009 (Quellen und Forschungen zur Literatur- und Kulturgeschichte 44,1+2 [278,1+2]), Bd. 1, S. 135—430, Bd. 2, S. 922—995.
  • Gering, Hugo. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer, 1907.
  • von See, Klaus. «Disticha Catonis und Hávamál». Paul und Braunes Beiträge 94, 1-18. Rpt. 1981. I hans Edda, Saga, Skaldendichtung, 27-44. Skandinavistische Arbeiten 6. Heidelberg: Winter, 1972.
  • М. В. Белкин, О. Плахотская. Словарь «Античные писатели». СПб.: Изд-во «Лань», 1998

Ссылки[править | править вики-текст]

Логотип Викитеки
В Викитеке есть тексты по теме
Disticha Catonis