Джагфар Тарихы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Джагфар Тарихы («История Джагфара») — Исторический источник, введенный в оборот как свод булгарских летописей в 1990-е годы учителем истории, активным участником булгаристского клуба «Булгар-аль-Джадид» Ф. Г.-Х. Нурутдиновым. Вся предыстория текста известна только с его слов. Существует только в виде списков, сделанных Ф. Нурутдиновым. О наличии оригинальных текстов исторических сведений нет. Большинство историков оценивают свод как современную подделку.

Происхождение и обретение текста[править | править вики-текст]

Согласно описанию Ф. Нурутдинова, летописный свод Джагфар Тарихы был создан по приказу сеида Джагфара секретарем его канцелярии Бахши Иманом в 1680 году. В свод были включены летописи: «Гази-Барадж тарихы» (1229—1246 гг.) Гази-Бараджа, «Праведный путь, или Благочестивые деяния булгарских шейхов» (1483 г.) Мохаммед-Амина, «Казан тарихы» (1229—1246 гг.) Мохаммёдьяра Ву-Юргана, «Шейх-Гали китабы» (1605 г.) Иш-Мохаммеда и многие другие.

История обретения «Джагфар Тарихы» постепенно дополнялась новой информацией.

Предваряя первый том «Джагфар Тарихы», Ф. Нурутдинов пишет, что список этого свода, написанный в XIX в. на «булгарском тюрки», попадает к жившему в Петропавловске Ибрагиму Мохаммед-Каримовичу Нигматуллину (1916—1941), дяде Ф. Нурутдинова. О том, каким образом и когда этот список попадает в Петропавловск, Ф. Нурутдинов делает лишь предположения, а также сообщает, что ему неизвестно у кого этот список был на хранении до того, как попал к И.Нигматуллину (в издании упоминается лишь один владелец списка в XIX веке — Петр Карашев). В связи с тем, что «в конце 30-х годов шло тотальное уничтожение булгарских книг и рукописей на национальном булгаро-арабском шрифте» в 1939 году для спасения «Джагфар Тарихы», «Шан кызы дастаны» и «Барадж дастаны» И. Нигматуллин изложил тексты их списков на русском языке. Вскоре по подозрению в хранении арабских рукописей его арестовывают и список свода, вероятно, находят и уничтожают, оставив тетради с переписанным переводом на русский язык. После изъятия летописей И. Нигматулина отпускают, но судьба списка «Джагфар тарихы» с той поры остаётся неизвестной.

В 1966 году рукописи И. Нигматуллина с русским переводом текста передаются его матерью своему внуку — Ф. Нурутдинову. Через десять лет, в 1976, после её смерти, Ф. Нурутдинов забирает архив в Казань. В начале 80-х годов XX века Ф. Нурутдинов предпринимает попытку обращения в АН СССР с просьбой выделить финансовые средства на публикацию рукописей, но получает отказ. Вскоре после этого неизвестные похищают весь архив И. Нигматуллина и часть выписок, сделанных Ф. Нурутдиновым. Оставшиеся выписки содержат половину изложения текста свода и большую часть изложения текстов «Шан кызы дастаны» и «Барадж дастаны». В 1993 году Ф. Нурутдинов публикует свои оставшиеся выписки из тетрадей И. Нигматуллина.

В последующем история обретения «Джагфар тарихы» была несколько дополнена. В третьем томе, изданном в 1997 году, Ф. Нурутдинов связывает обретение «Джагфар Тарихи» и других источников с ваисовским движением. Он высказывает предположения, что список мог находиться в библиотеке казанской общины ваисовцев, спасается ими при погроме этой библиотеки в 1884 году, и далее с кем-либо из ссыльных деятелей ваисовского движения (Ф. Нурутдинов здесь указывает, что его прадед по материнской линии, Байрам-Гали Нигматуллин, был ваисовцем) попадает в Петропавловск. Далее история обретения не отличается от предыдущей, однако сообщается, что ещё в 1989—1990 годах тексты были предоставлены в распоряжение учёных и деятелей культуры.

Дополнения продолжились и далее. Так, в одной из публикаций 2005 года, появляется информация о переводчиках текста на русский язык. Сообщается, что, согласно семейному преданию Нурутдиновых, в 20-е гг. XX века «некто Сайфуллин, из ваисовцев, организовал в Петропавловский перевод булгарских летописей на русский язык». Среди переводчиков указываются ваисовцы Ахмад Гадельшин, Хади Валиев, Наби Газизов, Хабибрахман Мифтахутдинов из Агрыза, Масгут Шафиков из Оренбурга, Мохаммет-Карим Нигматуллин и два преподавателя русского языка гимназии Петропавловска Садовский и Овчинников. Ибрагим Нигматуллин же переписал сделанные этой группой переводы в свои тетради[1]. Расширилось и количество имеющихся текстов переводов булгарских летописей — упоминается «Нариман тарихы».

В 2009 году, с началом публикации этих переводов, история их обретения в очередной раз пополняется новой информацией. Если ранее, во введении к «Джагфар тарихы», сообщалось, что неизвестно, у кого этот список был на хранении, то теперь появляется один из хранителей. Им становится упоминавшийся ранее в числе переводчиков Мохаммед-Карим Нигматуллин, отец И. Нигматуллина, являвшийся, как пишет Ф. Нурутдинов, членом нелегальной Булгарской социалистической ваисовской партии, действовавшей в СССР с 1922 по 1941 годы, спасшей от уничтожения «Джагфар тарихы» и другие источники, например, «Нариман тарихы» и «Чулман толгау»[2].

В изданной в 2010 году «Болгар Тарихы» Ф. Нурутдинов предлагает историю обретения текстов, которая развивает предыдущие, но в то же время имеет и существенные отличия. Сообщается, что рукописи были найдены лично Багаутдином Ваисовым, хранились в библиотеке Булгарской духовной академии и при погроме этой библиотеки в 1884 году погибли. Уцелели лишь переписанные студентами ваисовского медресе «Булгария» и именно они под руководством Сайфуллина в 1887 году перевезены в Петропавловск. «Некто Сайфуллин» становится Тахиром Сайфуллиным, главным ваисовским курьером, комендантом одного из районов Казани в начале 1918 года, руководителем Вилочного восстания в феврале-марте 1920 года. Более подробно рассказывается об организации работы над переводом. Работа велась нелегально в течение десяти лет. Ваисовцы делали подстрочный перевод списков рукописей, а преподаватели гимназии преобразовывали этот подстрочный перевод в литературный текст на русском языке. Существенно изменилось описание введения текстов в оборот. Сообщается, что якобы уже в 1978 году большая группа учёных из СССР, Болгарии и Турции начала проводить экспертизу текстов. В этом же году началось распространение нелегальных списков «Джагфар тарихы», «Шан кызы дастаны» и «Барадж дастаны».

Вопрос о подлинности[править | править вики-текст]

Оригиналы летописей и их списки, выполненные в XIX веке, отсутствуют. Также неизвестно местонахождение оригинального перевода и изложения списков на русский язык, сделанных в 20-30-е годы XX века. В настоящее время практически все академические исследователи (Ю. Шамильоглу, О. Прицак, С. Цвиклински, В. Шнирельман, Д. Исхаков, И. Измайлов) признают данное сочинение подделкой 2-й половины XX века.[3] Мнение профессора-тюрколога Юлая Шамильоглу:

«После краткого анализа основных проблем представленного текста, вне всякого сомнения, можно сказать, что данная работа является вымышленным документом XX века, „изобретением традиции“. Полное опровержение его потребует комментария, равного по размеру оригиналу. Но я не могу даже представить себе, что кто-либо из историков или тюркологов потратит на это своё время. Тем не менее я нашёл занятной параллель между более ранними „булгарскими“ источниками XVIII—XIX веков и этой работой XX столетия»

[4]

.

Некоторые исследователи, не являющиеся специалистами-источниковедами, прежде всего З. А. Львова (старший научный сотрудник Эрмитажа), постулируют достоверность отдельных частей «Джагфар Тарихы» на основании совпадения их сведений с фактами, известными из достоверных летописных источников. В поле зрения историографии текст был введён крымским археологом И. А. Барановым в 1997 году и с этих пор иногда упоминается в работах в контексте исторических гипотез.

«Джагфар тарихы» и дата основания Симбирска[править | править вики-текст]

В 2010 году председатель Ульяновского отделения Союза чувашских краеведов Н. Казаков, обратился к мэру Ульяновска и губернатору Ульяновской области с просьбой пересмотреть дату основания города на основании сведений, сообщаемых в «Джагфар тарихы». Обращение было передано в краеведческий музей для изучения проблемы. На совещании экспертов было принято решение обратиться к столичным академическим институтам за заключением о том, можно ли опираться на данные, содержащиеся в «Джагфар тарихы». На проведённом в феврале 2011 года очередном «круглом столе» было сообщено, что ответы специалистов, полученные на запрос, подтверждают, что «Джагфар тарихы» является подделкой и использовать её текст для датировки основания Симбирска нельзя[5].

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Бегунов Ю. К., Нурутдинов Ф. Г.-Х. Князь Владимир Святославович-автор «Слова о полку Игореве» //Клио, № 4, 2005, Бегунов Ю. К., Нурутдинов Ф. Г.-Х. Князь Владимир Святославович-автор «Слова о полку Игореве»
  2. Васыл Куш аль-Булгари. Удивительные истории и повести — освежающие родники для идущих по булгарскому пути. Сборник 1542 год. — Уфа: Изд-во «Эксклюзив»,2009, С.8.
  3. Подробную библиографию вопроса см. например в Цвиклински С. Татаризм vs булгаризм: «первый спор» в татарской историографии // Ab Imperio, № 2, 2003.
  4. «Джагфар Тарихы». Как изобреталось булгарское самосознание. Журнал «Родина» № 8, 2007, с. 44-48
  5. Л. Пехтерева Старость — в радость//Симбирский курьер, 15.02.2011

Литература[править | править вики-текст]

  • Бахши Иман. Джагфар Тарихы. Т. 1. Свод булгарских летописей 1680 г. / Изд. подготовлено Ф. Г.-Х. Нурутдиновым. Оренбург: Редакция Вестника Болгария, 1993.
  • Львова З. А. Летопись Гази-Барадж тарихы (1229—1246) и её данные о древних булгарах // Средневековые древности евразийских степей. Серия Археология восточноевропейской лесостепи. Вып. 15, посвященной юбилею доктора С. А. Плетнёвой. Воронеж, 2001.
  • Львова 3. А. Гази — Барадж тарихы. Вопрос о подлинности летописи // АСГЭ. Вып. 36. Материалы и исследования по археологии Евразии. 2003.
  • Жук В. Н. Кто вы, наши далекие предки? // Bulgarian Historial Review. 1. 1996. С. 3-46.
  • Баранов И. А. Великая Болгария и Крым: итоги и проблемы изучения // Международная конференция «Византия и Крым». Тезисы докладов. 1997. С. 19-21.
  • Станилов Ст. Хазарската теза. Принос към проблема за идентификация на археологическата култура на Кубратовата Велика България // Българи и хазари през ранното средновековие. 2003. С. 62-63.

Ссылки[править | править вики-текст]