Дживс и Вустер (телесериал)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
| Дживс и Вустер | |
| Jeeves and Wooster | |
| Жанр | |
|---|---|
| Продюсер | |
| Режиссёр | |
| Сценарист |
Клайв Экстон |
| В главных ролях | |
| Страна | |
| Телеканал | |
| На экранах | |
| Длина серии |
55 мин. |
| Число серий |
23 (4 сезона) |
| IMDb | |
«Дживс и Ву́стер» (англ. «Jeeves and Wooster») — известный британский комедийный телесериал, снятый по мотивам романов П. Г. Вудхауза о молодом английском аристократе Берти Вустере и его камердинере Дживсе. Сериал широко известен в мире и завоевал огромную популярность в России в 1990-х годах. Этот красивый костюмированный сериал получил призы «BAFTA TV Award» в 1992 году за лучший дизайн и в 1993 за лучшую графику.
В России сериал впервые был показан по центральному телевидению(канал "Российские Университеты" в 1993 году.
Содержание |
[править] Сюжет
Сериал снят по мотивам цикла рассказов и романов П. Г. Вудхауза о молодом британском аристократе Берти Вустере и его находчивом камердинере Дживсе. Действия в телесериале разворачиваются в основном в Лондоне, его пригородах, и в Нью-Йорке приблизительно в 1930-х годах. Берти Вустер — это молодой богатый аристократ-бездельник из «золотой молодёжи», в общем не блистающий умом, но являющийся при этом истинным благородным джентльменом. Как и в романах, в телесериале Берти и его друзья вечно влипают во всякие забавные передряги и авантюры, и только гений Дживса, находчивого и эрудированного джентльмена-камердинера, помогает им выпутаться. Неприятности Берти часто возникают из-за того, что за Берти намереваются выйти замуж разные не вполне подходящие ему девушки (от строгих «сержантов в юбке» до слишком сентиментальных и возвышенных особ), а Берти всячески стремится уклониться от помолвки и брака с ними.
Другой источник головной боли Берти — это две его тёти. Одна из них — тётя Дэлия, которая раньше занималась охотой на лис и имеет соответствующую выправку и голос, вполне хорошо относится к Берти. Другая тётя — Агата, является «проклятием дома Вустеров», строгая и чопорная особа, относящаяся к Берти не так хорошо. Но обе тёти постоянно вовлекают Берти в разные неприятности, давая ему неловкие, подчас абсурдные и противозаконные поручения, которые он вынужден выполнять под страхом отлучения от гениальной стряпни французского повара Анатоля (как в случае с тётей Далией) или в результате слабохарактерности и джентльменского воспитания (как в случае с тётей Агатой). Берти также состоит в клубе «Трутни», где обитает много таких же как он богатых аристократов, со многими из которых он давно знаком или учился вместе. Друзья Берти тоже частенько влипают в разные истории, и Дживсу тоже приходится их выручать.
[править] В главных ролях
В течение сериала актерский состав несколько раз менялся, некоторые актёры (например, Франческа Фолан и Ричард Брейн) исполнили по несколько ролей. Помимо Стивена Фрая и Хью Лори в съемках всех четырёх сезонов участвовали только Роберт Доус и Джон Вуднатт.
- Стивен Фрай — Дживс
- Хью Лори — Бертрам (Берти) Вустер
- Мэри Уимбуш (1—3 сезон), Элизабет Сприггс (4 сезон) — тётушка Агата Грегсон
- Франческа Фолан (1 сезон), Диана Блэкбёрн (2 сезон), Элизабет Мортон (3—4 сезон) — Мадлен Бассет
- Джон Вуднатт — сэр Уоткин Бассет
- Шарлотта Аттенборо (2, 4 сезон), Аманда Харрис (3 сезон) — Стефани (Стиффи) Бьянг
- Фиона Гиллис (3 сезон), Франческа Фолан (4 сезон) — леди Флоренс Крей
- Брэнда Брюс (1 сезон), Вивиан Пиклз (2 сезон), Патрисия Лоуренс (3 сезон), Джин Хейвуд (4 сезон) — тётушка Далия Трэверс
- Ричард Гарнет (1—2 сезон), Ричард Брейн (3—4 сезон) — Августус (Гасси) Финкл-Нотл
- Элизабет Кеттл (1—2, 4 сезон) — Гонория Глоссоп
- Роджер Брирли (1—2 сезон), Филип Лок (4 сезон) — сэр Родерик Глоссоп
- Роберт Доус — Хильдебрант (Таппи) Глоссоп
- Джон Тёрнер (3—4 сезон) — Родерик Споуд
- Кэмбелл Моррисон (2 сезон), Стюарт Харвуд (3 сезон), Сидни Ливингстон (4 сезон) — констебль Оутс
- Майкл Сиберри (1—2 сезон), Пип Торренс (3—4 сезон) — Ричард (Бинго) Литтл
- Саймон Тревис — викарий Гарольд Стинкер-Пинкер
- Анастасия Хилл (4 сезон) — Рози М. Бэнгс
- Ральф Майкл (1, 4 сезон) — Том Трэверс
- Розалин Найт (1, 4 сезон) — леди Дафна Уинворд
- Адам Блеквуд (1 сезон), Мартин Клунис (2 сезон) — Барми Фотерингей-Фиппс
- Ральф Майкл (1, 4 сезон) — Том Трэверс
- Джейн Даунс (1, 2 сезон) — леди Глоссоп
- Фрэд Эванс (2, 4 сезон) — Бринкли
- Ричард Брейн (1 сезон) — Руперт Стегглз
[править] Саундтрек
| The World of Jeeves and Wooster | ||
|---|---|---|
| {{{Оригинальное название}}} | ||
![]() |
||
| Композитор | {{{Композитор}}} | |
| Исполнители | «The Dover Street Jazzomaniacs» «The Courteous Cousins» Хью Лори Стивен Фрай |
|
| Дата выпуска | 1992 | |
| Жанр | джаз | |
| Форматы | {{{Форматы}}} | |
| Длительность | 70:06 | |
| Лейбл | EMI Record Ltd. | |
| Продюсер | Buffalo Music Ltd. | |
| Страна | ||
В 1992 году под лейблом компании EMI вышел саундтрек к сериалу под названием «The World of Jeeves and Wooster», в записи которого участвовала группа «The Dover Street Jazzomaniacs» и вокальное трио «The Courteous Cousins». В альбом вошли инструментальные композиции, написанные обладательницей «Оскара» Энн Дадли специально для сериала, несколько танцевальных мелодий и песни «Лентяйка Минни» (англ. Minnie The Moocher) и «Нагасаки» (англ. Nagasaki), в исполнении Хью Лори и Стивена Фрая, но не были включены такие песни как «Мой малыш» (англ. Sonny Boy), «Испанка» (англ. Lady of Spain) и «47 рыжих моряков» (англ. 47 Ginger Headed Sailors) и многие другие, прозвучавшие в сериале в исполнении различных актёров.
На диске также можно услышать диалоги, написанные сценаристом сериала Клайвом Экстоном.
[править] Список композиций
- Jeeves And Wooster (Дадли) — 1:13
- Jeeves And Wooster Say What Ho! (Экстон) — 1:03
- The Blue Room The Delightful Song Foxtrot (Роджерс/Харт) — 3:08
- Meanwhile in Berkley Square (Дадли) — 2:07
- Barmy's Choice (Диксон/Уоррен/Экстон) — 1:39
- Nagasaki (Диксон/Уоррен) — 2:56
- The Amateur Dictator (Suite For Spode) (Дадли) — 4:32
- Because My Baby Don't Mean Maybe Now The Popular One Step (Дональдсон) — 3:28
- Midnight In Mayfair (Дадли) — 2:48
- Minnie The Moocher Is Alive And Well And Living In Berkley Square (Кэллоуэй/Экстон) — 2:30
- Minnie The Moocher (The Comedy Concoction!) (Кэллоуэй) — 3:23
- A Weekend In The Country (Дадли) — 3:52
- Changes (A vocal harmony jaunt) (Дональдсон) — 2:54
- Fire! (Дадли) — 1:43
- If I Had A Talking Picture Of You (ДиСильва/Браун/Хендерсон) — 2:45
- Jeeves And Wooster Say Tinkerty Tonk! (Экстон) — 0:29
- The Daily Grind (Дадли) — 2:10
- Ask Dad (Вустер, фортепьяно)
[править] Список серий
[править] Сезон 1 (1990)
Режиссёр Роберт Янг.
| № серии | Дата | Название[1] | Адаптация |
|---|---|---|---|
| 1 (1x01) | 22 апреля 1990 | "In Court After the Boat Race" "Jeeves' Arrival" "Jeeves Takes Charge" (русск. «Знакомство») |
|
| Тётушка Агата намерена женить Берти Вустера на Гонории Глоссоп. Чтобы избежать такой незавидной участи Берти пытается наладить отношения между Гонорией и своим другом Бинго Литтлом. | |||
| 2 (1x02) | 29 апреля 1990 | "Bertie is in Love" "Golf Tournament" "Tuppy and the Terrier" (русск. «Турнир по гольфу») |
|
| 3 (1x03) | 6 мая 1990 | "The Village Sports Day at Twing" "The Gambling Event" "The Purity of the Turf" (русск. «Азартные игры») |
|
| 4 (1x04) | 13 мая 1990 | "How Does Gussie Woo Madeline?" "The Hunger Strike" (русск. «Диета Вустеров») |
|
| 5 (1x05) | 13 мая 1990 | "Will Anatole Return to Brinkley Court?" "The Matchmaker" "Brinkley Manor" (русск. «Под дождём») |
|
[править] Сезон 2 (1991)
Режиссёр Саймон Лэнгтон.
| № серии | Дата | Название[2] | Адаптация |
|---|---|---|---|
| 6 (2x01) | 4 апреля 1991 | "The Silver Jug" "Jeeves Saves the Cow Creamer" (русск. «Серебряный молочник ») |
|
| 7 (2x02) | 21 апреля 1991 | "The Bassetts' Fancy Dress Ball" "A Plan for Gussie" (русск. «Записная книжка Гасси») |
|
| 8 (2x03) | 28 апреля 1991 | "The Con" "Pearls Mean Tears" (русск. «Жемчужное ожерелье») |
|
| 9 (2x04) | 5 мая 1991 | "Chuffy" "Jeeves in the Country" (русск. «Тромбон») |
|
| 10 (2x05) | 12 мая 1991 | "The Mysterious Stranger" "Kidnapped!" (русск. «С чёрными лицами») |
|
| 11 (2x06) | 19 мая 1991 | "Wooster with a Wife" "Jeeves the Matchmaker" (русск. «Ребёнок!») |
|
[править] Сезон 3 (1992)
Режиссёр Фердинанд Фейрфакс.
| № серии | Дата | Название[2] | Адаптация |
|---|---|---|---|
| 12 (3x01) | 29 марта 1992 | "Safety in New York" "Bertie Sets Sail" (русск. «В Америку!») |
|
| 13 (3x02) | 5 апреля 1992 | "Bertie Ensures Bicky Can Continue To Live in Manhattan" "The Full House" (русск. «Дом, полная чаша») |
|
| 14 (3x03) | 12 апреля 1992 | "Cyril and the Broadway Musical" "Introduction on Broadway" (русск. «Знакомство на Бродвее») |
|
| 15 (3x04) | 19 апреля 1992 | "Bertie Takes Gussie's Place at Deverill Hall" "Right Ho! Jeeves" (русск. «Спасение Гасси») |
|
| 16 (3x05) | 26 апреля 1992 | "Sir Watkyn Bassett's Memoirs" "Hot Off the Press" (русск. «Мемуары сэра Бассета») |
|
| 17 (3x06) | 3 мая 1992 | "Aunt Dahlia, Cornelia and Madeline" "Comrade Bingo" (русск. «Товарищ Бинго») |
|
[править] Сезон 4 (1993)
Режиссёр Фердинанд Фейрфакс.
| № серии | Дата | Название[2] | Адаптация |
|---|---|---|---|
| 18 (4x01) | 16 мая 1993 | "Return to New York" (русск. «Возвращение в Нью-Йорк») |
|
| 19 (4x02) | 23 мая 1993 | "Lady Florence Craye Arrives in New York" "The Once and Future Ex" (русск. «Женихи») |
|
| 20 (4x03) | 6 июня 1993 | "Honoria Glossop Turns Up" "Bridegroom Wanted!" (русск. «Робинзоны») |
и некоторые собственные идеи сценариста Клайва Экстона |
| 21 (4x04) | 6 июня 1993 | "Arrested in a Night Club" "The Delayed Arrival" (русск. «Запоздалое прибытие») |
|
| 22 (4x05) | 13 июня 1993 | "Totleigh Towers" "Trouble at Totleigh Towers" (русск. «Проблемы в Тотли-Тауэр») |
|
| 23 (4x06) | 20 июня 1993 | "The Ex's Are Nearly Married Off" "The Ties That Bind" (русск. «Крепкие узы») |
и некоторые собственные идеи сценариста Клайва Экстона |
[править] Примечания
[править] Интересные факты
- Музыку к сериалу написала композитор Энн Дадли.
- Хотя режиссёр тщательно избегал съёмки Стивена Фрая (Дживса) анфас, но если внимательно посмотреть, то можно заметить, что у Стивена Фрая сильно искривлён нос.
- Песни своего персонажа в сериале исполняет лично Хью Лори, он же сам играет на фортепиано.
- Игра на фортепиано — оригинальная находка сериала. В книгах Вудхауза Берти играет только на банджо (которое в экранизации заменил тромбон).
- Наиболее удачными считаются серии, снятые режиссёром Фердинандом Ферфаксом, особенно 3.6, 4.1 и 4.5. Вероятно, это также объясняется превосходным подбором актёров в 3 и 4 сезоне.
- Большое впечатление на критиков произвёл актёр Джон Тёрнер, игравший роль будущего фашиста Родерика Споуда.
- Некоторые критики сочли, что Стивен Фрай слишком молод для исполнения роли Дживса.
- Большое восхищение вызвала работа сценариста Клайва Экстона, который сумел вложить неподражаемую прозу Вудхауза в рамки телесериала, зачастую строя сюжет одной серии на 2—3 произведениях, что очень сложно сделать органично.
- На BBC в 1965—1967 годах шла постановка «Мир Вустера» (англ. «The World of Wooster»), которая считается первой попыткой перевести известный цикл комических произведений в формат сериала.
- Дживса иногда называют дворецким, но на самом деле он именно камердинер. Дело в том, что английский камердинер (англ. valet) служит своему нанимателю как персоне, в то время как дворецкий (англ. butler) служит дому нанимателя. Тем не менее, Вустер несколько раз «одалживал» Дживса в качестве дворецкого, замечая, что «в качестве слуги дома, он достойно ответит запросам самого изысканного аристократа».
- Во время дубляжа сериала на русский язык имя Пэлема Грэнвила Вудхауза был ошибочно передано как «Питер Вудхауз».



