Дживс и Вустер (телесериал)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск
Дживс и Вустер
Jeeves and Wooster
Жанр

комедия положений

Продюсер

Флаг Великобритании Брайан Истман
Флаг Великобритании Эл Бёрджесс

Режиссёр

Флаг Великобритании Фердинанд Ферфакс
Флаг Великобритании Саймон Лэнгтон
Флаг Великобритании Роберт Янг

Сценарист

Клайв Экстон
П. Г. Вудхауз (романы)

В главных ролях

Хью Лори
Стивен Фрай

Страна

Флаг Великобритании Великобритания

Телеканал

ITV

На экранах

с 22 апреля 1990
по 20 июня 1993

Длина серии

55 мин.

Число серий

23 (4 сезона)

IMDb

ID 0098833

«Дживс и Ву́стер» (англ. «Jeeves and Wooster») — известный британский комедийный телесериал, снятый по мотивам романов П. Г. Вудхауза о молодом английском аристократе Берти Вустере и его камердинере Дживсе. Сериал широко известен в мире и завоевал огромную популярность в России в 1990-х годах. Этот красивый костюмированный сериал получил призы «BAFTA TV Award» в 1992 году за лучший дизайн и в 1993 за лучшую графику.

В России сериал впервые был показан по центральному телевидению(канал "Российские Университеты" в 1993 году.

Содержание

[править] Сюжет

Хью Лори (слева) в роли Вустера и Стивен Фрай (справа) в роли Дживса.

Сериал снят по мотивам цикла рассказов и романов П. Г. Вудхауза о молодом британском аристократе Берти Вустере и его находчивом камердинере Дживсе. Действия в телесериале разворачиваются в основном в Лондоне, его пригородах, и в Нью-Йорке приблизительно в 1930-х годах. Берти Вустер — это молодой богатый аристократ-бездельник из «золотой молодёжи», в общем не блистающий умом, но являющийся при этом истинным благородным джентльменом. Как и в романах, в телесериале Берти и его друзья вечно влипают во всякие забавные передряги и авантюры, и только гений Дживса, находчивого и эрудированного джентльмена-камердинера, помогает им выпутаться. Неприятности Берти часто возникают из-за того, что за Берти намереваются выйти замуж разные не вполне подходящие ему девушки (от строгих «сержантов в юбке» до слишком сентиментальных и возвышенных особ), а Берти всячески стремится уклониться от помолвки и брака с ними.

Другой источник головной боли Берти — это две его тёти. Одна из них — тётя Дэлия, которая раньше занималась охотой на лис и имеет соответствующую выправку и голос, вполне хорошо относится к Берти. Другая тётя — Агата, является «проклятием дома Вустеров», строгая и чопорная особа, относящаяся к Берти не так хорошо. Но обе тёти постоянно вовлекают Берти в разные неприятности, давая ему неловкие, подчас абсурдные и противозаконные поручения, которые он вынужден выполнять под страхом отлучения от гениальной стряпни французского повара Анатоля (как в случае с тётей Далией) или в результате слабохарактерности и джентльменского воспитания (как в случае с тётей Агатой). Берти также состоит в клубе «Трутни», где обитает много таких же как он богатых аристократов, со многими из которых он давно знаком или учился вместе. Друзья Берти тоже частенько влипают в разные истории, и Дживсу тоже приходится их выручать.

[править] В главных ролях

В течение сериала актерский состав несколько раз менялся, некоторые актёры (например, Франческа Фолан и Ричард Брейн) исполнили по несколько ролей. Помимо Стивена Фрая и Хью Лори в съемках всех четырёх сезонов участвовали только Роберт Доус и Джон Вуднатт.

[править] Саундтрек

The World of Jeeves and Wooster
{{{Оригинальное название}}}
Обложка альбома «The World of Jeeves and Wooster», входящего в саундтрек «Дживс и Вустер»)
Композитор {{{Композитор}}}
Исполнители «The Dover Street Jazzomaniacs»
«The Courteous Cousins»
Хью Лори
Стивен Фрай
Дата выпуска 1992
Жанр джаз
Форматы {{{Форматы}}}
Длительность 70:06
Лейбл EMI Record Ltd.
Продюсер Buffalo Music Ltd.
Страна Флаг Великобритании Великобритания

В 1992 году под лейблом компании EMI вышел саундтрек к сериалу под названием «The World of Jeeves and Wooster», в записи которого участвовала группа «The Dover Street Jazzomaniacs» и вокальное трио «The Courteous Cousins». В альбом вошли инструментальные композиции, написанные обладательницей «Оскара» Энн Дадли специально для сериала, несколько танцевальных мелодий и песни «Лентяйка Минни» (англ. Minnie The Moocher) и «Нагасаки» (англ. Nagasaki), в исполнении Хью Лори и Стивена Фрая, но не были включены такие песни как «Мой малыш» (англ. Sonny Boy), «Испанка» (англ. Lady of Spain) и «47 рыжих моряков» (англ. 47 Ginger Headed Sailors) и многие другие, прозвучавшие в сериале в исполнении различных актёров.

На диске также можно услышать диалоги, написанные сценаристом сериала Клайвом Экстоном.

[править] Список композиций

  1. Jeeves And Wooster (Дадли) — 1:13
  2. Jeeves And Wooster Say What Ho! (Экстон) — 1:03
  3. The Blue Room The Delightful Song Foxtrot (Роджерс/Харт) — 3:08
  4. Meanwhile in Berkley Square (Дадли) — 2:07
  5. Barmy's Choice (Диксон/Уоррен/Экстон) — 1:39
  6. Nagasaki (Диксон/Уоррен) — 2:56
  7. The Amateur Dictator (Suite For Spode) (Дадли) — 4:32
  8. Because My Baby Don't Mean Maybe Now The Popular One Step (Дональдсон) — 3:28
  9. Midnight In Mayfair (Дадли) — 2:48
  10. Minnie The Moocher Is Alive And Well And Living In Berkley Square (Кэллоуэй/Экстон) — 2:30
  11. Minnie The Moocher (The Comedy Concoction!) (Кэллоуэй) — 3:23
  12. A Weekend In The Country (Дадли) — 3:52
  13. Changes (A vocal harmony jaunt) (Дональдсон) — 2:54
  14. Fire! (Дадли) — 1:43
  15. If I Had A Talking Picture Of You (ДиСильва/Браун/Хендерсон) — 2:45
  16. Jeeves And Wooster Say Tinkerty Tonk! (Экстон) — 0:29
  17. The Daily Grind (Дадли) — 2:10
  18. Ask Dad (Вустер, фортепьяно)

[править] Список серий

[править] Сезон 1 (1990)

Режиссёр Роберт Янг.

№ серии Дата Название[1] Адаптация
1 (1x01) 22 апреля 1990 "In Court After the Boat Race"
"Jeeves' Arrival"
"Jeeves Takes Charge"
(русск. «Знакомство»)
Тётушка Агата намерена женить Берти Вустера на Гонории Глоссоп. Чтобы избежать такой незавидной участи Берти пытается наладить отношения между Гонорией и своим другом Бинго Литтлом.
2 (1x02) 29 апреля 1990 "Bertie is in Love"
"Golf Tournament"
"Tuppy and the Terrier"
(русск. «Турнир по гольфу»)
3 (1x03) 6 мая 1990 "The Village Sports Day at Twing"
"The Gambling Event"
"The Purity of the Turf"
(русск. «Азартные игры»)
4 (1x04) 13 мая 1990 "How Does Gussie Woo Madeline?"
"The Hunger Strike"
(русск. «Диета Вустеров»)
5 (1x05) 13 мая 1990 "Will Anatole Return to Brinkley Court?"
"The Matchmaker"
"Brinkley Manor"
(русск. «Под дождём»)

[править] Сезон 2 (1991)

Режиссёр Саймон Лэнгтон.

№ серии Дата Название[2] Адаптация
6 (2x01) 4 апреля 1991 "The Silver Jug"
"Jeeves Saves the Cow Creamer"
(русск. «Серебряный молочник »)
7 (2x02) 21 апреля 1991 "The Bassetts' Fancy Dress Ball"
"A Plan for Gussie"
(русск. «Записная книжка Гасси»)
8 (2x03) 28 апреля 1991 "The Con"
"Pearls Mean Tears"
(русск. «Жемчужное ожерелье»)
9 (2x04) 5 мая 1991 "Chuffy"
"Jeeves in the Country"
(русск. «Тромбон»)
10 (2x05) 12 мая 1991 "The Mysterious Stranger"
"Kidnapped!"
(русск. «С чёрными лицами»)
11 (2x06) 19 мая 1991 "Wooster with a Wife"
"Jeeves the Matchmaker"
(русск. «Ребёнок!»)

[править] Сезон 3 (1992)

Режиссёр Фердинанд Фейрфакс.

№ серии Дата Название[2] Адаптация
12 (3x01) 29 марта 1992 "Safety in New York"
"Bertie Sets Sail"
(русск. «В Америку!»)
13 (3x02) 5 апреля 1992 "Bertie Ensures Bicky Can Continue To Live in Manhattan"
"The Full House"
(русск. «Дом, полная чаша»)
14 (3x03) 12 апреля 1992 "Cyril and the Broadway Musical"
"Introduction on Broadway"
(русск. «Знакомство на Бродвее»)
15 (3x04) 19 апреля 1992 "Bertie Takes Gussie's Place at Deverill Hall"
"Right Ho! Jeeves"
(русск. «Спасение Гасси»)
  • «The Mating Season»
16 (3x05) 26 апреля 1992 "Sir Watkyn Bassett's Memoirs"
"Hot Off the Press"
(русск. «Мемуары сэра Бассета»)
17 (3x06) 3 мая 1992 "Aunt Dahlia, Cornelia and Madeline"
"Comrade Bingo"
(русск. «Товарищ Бинго»)

[править] Сезон 4 (1993)

Режиссёр Фердинанд Фейрфакс.

№ серии Дата Название[2] Адаптация
18 (4x01) 16 мая 1993 "Return to New York"
(русск. «Возвращение в Нью-Йорк»)
19 (4x02) 23 мая 1993 "Lady Florence Craye Arrives in New York"
"The Once and Future Ex"
(русск. «Женихи»)
  • «Joy in the Morning»
20 (4x03) 6 июня 1993 "Honoria Glossop Turns Up"
"Bridegroom Wanted!"
(русск. «Робинзоны»)

и некоторые собственные идеи сценариста Клайва Экстона

21 (4x04) 6 июня 1993 "Arrested in a Night Club"
"The Delayed Arrival"
(русск. «Запоздалое прибытие»)
22 (4x05) 13 июня 1993 "Totleigh Towers"
"Trouble at Totleigh Towers"
(русск. «Проблемы в Тотли-Тауэр»)
23 (4x06) 20 июня 1993 "The Ex's Are Nearly Married Off"
"The Ties That Bind"
(русск. «Крепкие узы»)

и некоторые собственные идеи сценариста Клайва Экстона

[править] Примечания

  1. Названия даны в соответсвии с DVD-изданиями «VCI Limited» (Великобритания), «PBS Home Video» (США), «A&E Home Video» (США) и «Кармен Видео» (Россия).
  2. 1 2 3 Названия даны в соответсвии с DVD-изданиями «VCI Limited» (Великобритания), «A&E Home Video» (США) и «Кармен Видео» (Россия).

[править] Интересные факты

  • Музыку к сериалу написала композитор Энн Дадли.
  • Хотя режиссёр тщательно избегал съёмки Стивена Фрая (Дживса) анфас, но если внимательно посмотреть, то можно заметить, что у Стивена Фрая сильно искривлён нос.
  • Песни своего персонажа в сериале исполняет лично Хью Лори, он же сам играет на фортепиано.
  • Игра на фортепиано — оригинальная находка сериала. В книгах Вудхауза Берти играет только на банджо (которое в экранизации заменил тромбон).
  • Наиболее удачными считаются серии, снятые режиссёром Фердинандом Ферфаксом, особенно 3.6, 4.1 и 4.5. Вероятно, это также объясняется превосходным подбором актёров в 3 и 4 сезоне.
  • Большое впечатление на критиков произвёл актёр Джон Тёрнер, игравший роль будущего фашиста Родерика Споуда.
  • Некоторые критики сочли, что Стивен Фрай слишком молод для исполнения роли Дживса.
  • Большое восхищение вызвала работа сценариста Клайва Экстона, который сумел вложить неподражаемую прозу Вудхауза в рамки телесериала, зачастую строя сюжет одной серии на 2—3 произведениях, что очень сложно сделать органично.
  • На BBC в 19651967 годах шла постановка «Мир Вустера» (англ. «The World of Wooster»), которая считается первой попыткой перевести известный цикл комических произведений в формат сериала.
  • Дживса иногда называют дворецким, но на самом деле он именно камердинер. Дело в том, что английский камердинер (англ. valet) служит своему нанимателю как персоне, в то время как дворецкий (англ. butler) служит дому нанимателя. Тем не менее, Вустер несколько раз «одалживал» Дживса в качестве дворецкого, замечая, что «в качестве слуги дома, он достойно ответит запросам самого изысканного аристократа».
  • Во время дубляжа сериала на русский язык имя Пэлема Грэнвила Вудхауза был ошибочно передано как «Питер Вудхауз».

[править] Ссылки

На других языках