Думи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Думи
Страны Непал
Регионы Кхотанг
Общее число говорящих 2.500 (2009)
Статус на грани исчезновения[d][1]
Классификация
Категория Языки Евразии

Сино-тибетская семья

Тибето-бирманская подсемья
Ветвь киранти
Думи
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 dus
WALS dmi
Atlas of the World’s Languages in Danger 437
Ethnologue dus
ELCat 4113
IETF dus
Glottolog dumi1241

Думи — язык, на котором говорят в окрестностях рек Тап и Рава и месте их слияния в районе Кхотанг (Восточный регион) Непала. Относится к сино-тибетской семье, тибето-бирманской подсемье, ветви киранти (= восточногималайской ветви).

Язык думи имеет несколько диалектов:

  • диалект района слияния рек;
  • диалект Сасарки и Кхарми, к югу от реки Тап;
  • диалект населения горного хребта Баксила между реками Тап и Рава, исключая часть южного склона сразу вверх по течению от места слияния рек, и исключая область, окружающую главный водосбор реки Равы;
  • диалект Макпы к северо-западу от Равы около района слияния рек.

Социолингвистическая информация[править | править код]

Думи — язык этнической группы раи, для которой характерно многоязычие. Представители раи говорят на таких языках киранти, как думи, сангпанг, чамлинг, бантава, кулунг, якха, пума и т. д.

Думи включен в атлас языков, находящихся под угрозой исчезновения (Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры), практически полностью вытеснен непальским языком. Уже на момент издания грамматики думи (George van Driem, 1993) двадцати — тридцатилетние представители раи не являлись носителями данного языка, сорока — пятидесятилетние говорили на языке, используя усеченную фонологию, шестидесяти — семидесятилетние — хорошо владели языком и использовали его для общения.

Характер границы между морфемами[править | править код]

Агглютинация[править | править код]

mi:n-mɨl-kəy
человек-p-Com
С людьми.

Тип ролевой кодировки в предикации[править | править код]

Эргативный тип[править | править код]

1. Агенс при переходном глаголе — эргатив[править | править код]

Khi:bi-ʔa      aŋ     a-ka:ts-ə
Собака-ERG     я     MS-кусать-1s
Собака укусила меня.

2. Пациенс при переходном глаголе ― абсолютив (абсолютив имеет нулевой показатель).[править | править код]

Ɨm-a        iŋki     khələ   ŋə      ham-ho:-t-a
он- ERG    мы(pi)    все    EMPH    MS-будить-1p-i
Он нас всех разбудил.

3. Агенс при непереходном глаголе ― абсолютив.[править | править код]

Hammɨl     khələ      ŋə         ham-ho:-t-a
Они         все     EMPH     3pS-приходить-NPT-23S
Они все придут.

4. Пациенс при непереходном глаголе — абсолютив[править | править код]

Kaʔo:-bi     kaŋkɨ      haŋ-a
река-LOC     вода     высохнуть-23S
Вода в реке высохла.

Тип маркирования в именной группе[править | править код]

Зависимостное[править | править код]

Abo-po      ki:m-bi        a-mo:
кто-GEN     дом-LOC     MS- остановиться
В чьем доме ты остановился?

В языке также есть посессивные префиксы, которые могут сочетаться с показателями генитива:

<o:->, <a->, <ɨ>;

А также посессивность выражается с помощью присоединения к соответствующему существительному местоимения двойственного или множественного числа.

intsi-, antsɨ-, iŋki-, aŋkɨ-, antsi-, ani-, ɨmnɨ-.

1. Aŋa o:-ram siru. — I took a bath.

2. Intsiʔa intsi-ram siri. — We(di) took a bath.

3. Antsɨʔa antsɨ-ram sirɨ. — We(de) took a bath.

4. Iŋkiʔa iŋki-ram sirki. — We(pi) took a bath.

5. Aŋkɨʔa aŋkɨ-ram sirka. — We(pe) took a bath.

6. Ana a-ram asirɨ. — You(s) took a bath.

7. Antsiʔa antsi-ram asiri. — You(d) took a bath.

8. Aniʔa ani-ram asirini. — You(p) took a bath.

9. Ɨma ɨ-ram sirɨ. — He took a bath.

10. Ɨmnɨʔa ɨmnɨ-ram sirsi. — They(d) took a bath.

11. Hammɨlʔa ham-ram sirini. — They(p) took a bath.

Тип маркирования в предикации[править | править код]

Двойное[править | править код]

Mom    gorum-ʔa     ɨm       lukt-ɨ
Тот     бык-ERG     он     забодать- 3sP/PT


Степень свободы выражения грамматических значений
[править | править код]

Синтетический язык[править | править код]

Базовый порядок слов[править | править код]

SOV[править | править код]

Ɨm-kəy     antsɨ         dɨm-ɨ
он-COM     мы(de)     встретиться-e
Мы встретились с ним.

Фонетика и фонология[править | править код]

Гласные[править | править код]

В думи различается 5 долгих (/i:, u:, e:, o:, a:/), 8 кратких фонем (/i, ɨ, u, e, o, œ, ə, a/) и 5 дифтонгов (/e: y, əy, oy, o:ə, ai/).

Согласные[править | править код]

27 согласных, среди которых ретрофлексные, аппроксиманты, гортанная смычка.

Согласные противопоставлены по глухости/звонкости, аспирации.

Особенности[править | править код]

1. Переходный глагол согласуется и с агенсом, и с пациенсом.

2. Эргативный и инструментальный падежи синкретичны.

Lu-ʔa             thok-nɨ
камень-INST     строить-INF
Строить из камня.

3. Различаются единственное, двойственное и множественное числа.

4. В первом лице единственного и множественного числа различаются инклюзивные и эксклюзивные формы местоимений.

4. Чередование глагольных основ.

Могут чередоваться только гласные, только согласные или и то, и другое.

oŋ-nɨ — входить

uŋ-tə — я вхожу

oŋ-kita — мы(pe) входим

uŋ-a — он вошел
kop-nɨ — крыть соломой

kuph-ɨ — мы(de) покрыли это соломой

kopt-u — я покрыл это соломой

Литература[править | править код]

  • van Driem, George. 1988. 'The verbal morphology of Dumi Rai simplicia', Linguistics of the Tibeto-Burman Area, 11 (1): 134—207.
  • van Driem, George. 1989. 'Reflexes of the Tibeto-Burman *<-t> directive suffix in Dumi Rai', pp. 157—167 in David Bradley, Eugénie Henderson and Martine Mazaudon, eds., Prosodic Analysis and Asian Linguistics: To Honour R.K. Sprigg. Canberra: Pacific Linguistics.
  • van Driem, George. 1993. A Grammar of Dumi. Berlin: Mouton de Gruyter.

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]

  • Ethnologue [1]
  • WALS [2]
  • Атлас языков, находящихся под угрозой исчезновения | Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры [3]