Западновеликопольские говоры

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Западновеликопольские говоры на карте великопольского диалекта[1][2][3]

Западновеликопо́льские го́воры (польск. gwary zachodniowielkopolskie) — группа говоров великопольского диалекта, распространённых на западе Великопольского воеводства. Являются частью собственно великопольских говоров[2][4][5].

Вместе с южновеликопольскими говорами западновеликопольские размещены на крайнем западе ареала великопольского диалекта, а до Второй мировой войны находились на крайнем западе всего польского диалектного массива на границе с областью распространения диалектов немецкого языка[~ 1][6]. Расселение носителей западновеликопольских говоров в области немецко-польских языковых контактов, а в XIX — начале XX века на территории под властью Пруссии, способствовало появлению в говорах большого числа германизмов[7][8].

Вопросы классификации[править | править код]

Начиная с одной из первых классификаций польских диалектов, составленной К. Ничем и представленной на карте 1919 года, территория распространения западновеликопольских говоров в классификациях всех польских диалектологов включается в состав великопольского диалекта. Исключение на карте К. Нича 1919 года составили мазуракающие периферийные говоры в окрестностях города Бабимост, которые были отнесены к силезскому наречию (польск. narzecze śląskie) — на современных картах великопольского диалекта данные говоры относят к западновеликопольским[3][9]. Запад, как отдельный диалектный регион в составе великопольского диалекта, выделяется в классификации К. Нича, представленной в работе Wybór polskich tekstów gwarowych (1957), в которой отдельно от западновеликопольских говоров рассматривается изначальное польско-лужицкое пограничье (польск. pierwotne pogranicze polsko-łużyckie)[10]; также как отдельный регион запад рассматривается в классификациях С. Урбанчика[11]; Мариана Куцалы (Marian Kucała); Моники Грухмановой (Monika Gruchmanowa) — западновеликопольские говоры она выделяет как западный диалект с польско-лужицким пограничьем (польск. Dialekt zachodni oraz pogranicze polsko- łużyckie)[12]; Зенона Соберайского (Zenon Sobierajski)[13] и других диалектологов. Различаются в предложенных классификациях только границы территории, занимаемой западновеликопольскими говорами.

Основные языковые признаки классификации польских диалектов, по которым К. Нич выделил великопольский диалект — изоглоссы отсутствия мазурения и наличия звонкого типа межсловной фонетики[14][15] — характерны также и для западновеликопольских говоров[8].

Область распространения[править | править код]

Западновеликопольские говоры распространены на западе ареала собственно великопольских говоров и на юго-западе ареала всего великопольского диалекта. Они занимают территорию в западной части Великопольского воеводства в районах Серакува, Менздыхуда, Пнев, Новы-Томысля, Збоншыня, Вольштына и других городов. С севера, запада и юга западновеликопольские говоры граничат с территорией распространения новых смешанных польских диалектов, с северо-востока — с крайняцкими говорами, с юго-востока — с южновеликопольскими говорами. На востоке к западновеликопольским примыкают центральновеликопольские говоры[16][17].

Общие особенности говоров[править | править код]

Западновеликопольские говоры разделяют все диалектные явления собственно великопольских говоров, включающие типичные западнонопольские и южнопольские диалектные особенности, а также характеризуются собственными местными диалектными чертами, в числе которых отмечаются[18]:

  1. Понижение артикуляции u или во всех позициях, или только после переднеязычных: louʒ́e (польск. литер. ludzie «люди»), koura (литер. kura «курица») и т. п.
  2. Неразличение o и u: kura (литер. kura «курица»), gura (литер. góra «гора») и šůr (литер. szczur «крыса»), nůš (литер. nóż «нож»).
  3. Произношение i на месте древнепольского долгого ē после мягких согласных: śv’ica (литер. świeca «свеча»).

Кроме этого диалектные особенности отмечаются и в отдельных говорах. Так, в говорах деревень Хвалим (Chwalim), Старое Крамско (Stare Kramsko) и Новое Крамско (Nowe Kramsko) под Бабимостом и в говорах селений веленских мазуров в окрестностях Велени, Кшижа и Вронок распространено мазурение (совпадение в ряде s, z, c, ʒ рядов š, ž, č, ǯ и ś, ź, ć, ʒ́), в целом не характерное для великопольского диалекта[19]. Мазурение в хвалимском говоре объясняется его генетической принадлежностью к силезскому диалекту, мазурение в говорах веленских мазуров и в говорах Крамско связывается с предполагаемым иноязычным (лужицким) субстратом[4].

Говоры Старого и Нового Крамско[править | править код]

В говорах Старого и Нового Крамско, для которых предполагается лужицкий субстрат[14], помимо мазурения распространены следующие диалектные особенности[20][21]:

  1. Отсутствие сужения гласного на месте древнепольского долгого ā в монофтонгическом или дифтонгическом виде: ptak (литер. ptak «птица»), studnia (литер. studnia «колодец») и т. п.
  2. Наличие окончаний -yg/-ig, -ych/-ich в формах родительного падежа единственного числа прилагательных и местоимений мужского и среднего рода: moi̯ig dobryg oi̯ca (литер. mojego dobrego ojca «моего хорошего отца»), tyg dobryg chłopa (литер. tego dobrego chłopa «этого доброго крестьянина»), dobrych słowa (литер. dobrego słowa «хорошего слова») и т. п.
  3. Наличие окончания -me в форме глагола 1-го лица множественного числа настоящего времени: siedzime (литер. siedzimy «сидим»).
  4. Распространение местоимений типа icha, ichy, iche: od iche matki (od jego matki «от его матери»).
  5. Распространение слова dumbok’i/důmbok’i (литер. głęboki «глубокий») и другие черты.

Говор Домбрувки Велькопольской[править | править код]

Говор села Домбрувки Велькопольской (Dąbrówka Wielkopolska) представляет западный ареал западновеликопольских говоров, географически он является одним из наиболее западных говоров как великопольского диалекта, так и всей языковой области так называемых старых польских племенных диалектов (куда не включаются новые смешанные польские диалекты). Говор Домбрувки часто становился предметом изучения диалектологов, его исследовали К. Нич, З. Соберайский, М. Грухманова. Для говора Домбрувки, как и для всех остальных западновеликопольских говоров, длительное время соседствовавших с землями немецких колонистов, и оказавшихся в XIX — начале XX века на территории Пруссии до 1919 года (Домбрувка оставалась на немецкой территории и в межвоенный период до 1945 года) характерно наличие большого число германизмов. В настоящее время немецкие заимствования сохраняются преимущественно в речи жителей западновеликопольских сёл старшего поколения. В говоре Домбрувки, как и в других западновеликопольских говорах сохранился ряд архаизмов, например, нестяжённые формы глаголов: graje (литер. gram «играю»), znaje (литер. znam «знаю») и т. д.[8]

Для говора Домбрувки Велькопольской характерны следующие диалектные особенности[8]:

  1. Распространение звонкого типа сандхи, не всегда употребляемого последовательно: czowieg‿rod (литер. człowiek rad «человек рад»), sejź‿niedzil (литер. sześć niedziel «шесть воскресений»), но człowiek‿mo (литер. człowiek ma «у человека есть»)[22]. Отмечается всё большее распространение глухого типа сандхи.
  2. При отсутствии мазурения встречаются некоторые формы со звуками s, z, c, ʒ на месте шипящих: do poduszki włozyli (литер. do poduszki włożyli «положили в подушку»).
  3. Узкое образование континуантов исторически долгих гласных ā, ō, отсутствие на их месте дифтонгов: ā произносится как o (musioł; naszo), ō произносится как u (przód, wózka), ē произносится как y после твёрдых и отвердевших (potym, tymu) и как i после мягких согласных (cikawo, kóbity). Тенденция к сужению гласных на месте исторически долгих в западновеликопольских говорах является очень сильной.
  4. Носовые гласные. Гласный ę (носовой переднего ряда) сужается до į и y носового: cįżki, ksįżyc, gynsi и т. п. Гласный ą (носовой заднего ряда) сужается до ų: stųżki, mųż и т. п. На конце слова произношение носового как um, om.
  5. Лабиализация гласного o как в начале, так и внутри слова: oejców, od żony, góści.
  6. Редукция ł между двумя согласными: nasykowaa, mówia, robia и т. п.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. После Второй мировой войны вместо диалектов немецкого языка на территории Возвращённых земель распространились новые смешанные польские диалекты, активно вытесняемые в настоящее время польским литературным языком.
Источники
  1. Urbańczyk, 1976, wycinek mapy nr 3.
  2. 1 2 Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Архивировано 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  3. 1 2 Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Архивировано 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  4. 1 2 Ананьева, 2009, с. 72—73.
  5. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Wielkopolska zachodnia. Архивировано 9 апреля 2013 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  6. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Nowe dialekty mieszane. Архивировано 23 августа 2011 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  7. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Dialekt wielkopolski wczoraj i dziś. Архивировано 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  8. 1 2 3 4 Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Wielkopolska zachodnia. Gwara regionu. Архивировано 9 апреля 2013 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  9. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Mapa narzeczy polskich (1919) K. Nitscha (Карта польских наречий Казимира Нича). Архивировано 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  10. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Oprac. A. Krawczyk-Wieczorek na podstawie: K. Nitsch, Wybór polskich tekstów gwarowych, wyd. 3., Warszawa 1968. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego według Kazimierza Nitscha (Ареал и классификация польских диалектов Казимира Нича. Карта составлена А. Кравчик-Вечорек на основе работы К. Нича Wybór polskich tekstów gwarowych). Архивировано 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  11. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Oprac. A. Krawczyk-Wieczorek na podstawie: Urbańczyk 1968, mapa nr 3. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego według Stanisława Urbańczyka (Ареал и классификация польских диалектов Станислава Урбанчика. Карта составлена А. Кравчик-Вечорек на основе работы С. Урбанчика Zarys dialektologii polskiej). Архивировано 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  12. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego według Moniki Gruchmanowej (Ареал и классификация великопольского диалекта Моники Грухмановой). Архивировано 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  13. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Podziały gwarowe Wielkopolski według K. Nitscha i Z. Sobierajskiego (Классификация говоров Великой Польши К. Нича и З. Соберайского). Архивировано 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  14. 1 2 Ананьева, 2009, с. 65.
  15. Ананьева, 2009, с. 71.
  16. Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Schematyczny podział dialektów polskich wg. Stanisława Urbańczyka (Карта польских диалектов Станислава Урбанчика). Архивировано 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 2012)
  17. Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Архивировано 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 2012)
  18. Ананьева, 2009, с. 72.
  19. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Leksykon. Mazurzenie. Архивировано 16 октября 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 0213)
  20. Ананьева, 2009, с. 73.
  21. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Dialekt wielkopolski. Charakterystyka dialektu wielkopolskiego. Архивировано 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)
  22. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Leksykon. Fonetyka międzywyrazowa zróżnicowana regionalnie. Архивировано 16 октября 2012 года. (Дата обращения: 25 марта 2013)

Литература[править | править код]

  • Dejna K. Dialekty polskie. — wyd. 2, popr. — Wrocław: Ossolineum, 1973.
  • Encyklopedia języka polskiego / pod redakcją S. Urbańczyka. — wyd. 2 popr. i uzup. — Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1994.
  • Górnowicz H. Próbka mowy tzw. Mazurów wieleńskich // Język Polski. — 1957. — С. 300—302.
  • Gruchmanowa M. Literatura Ludowa nr 6 // Charakterystyka gwar dawnych ośrodków języka polskiego na pograniczu ziemi lubuskiej i Wielkopolski. — 1960. — С. 16—23.
  • Gruchmanowa M. Gwary zachodniej Wielkopolski. — Poznań, 1970.
  • Gruchmanowa M. Gwary zachodniowielkopolskie // Sprawozdania z Prac Naukowych Wydziału Nauk Społecznych Polskiej Akademii Nauk R. 3. — 1960. — С. 70—74.
  • Nietsch K. Dialekty języka polskiego. — wyd. 3-e. — Wrocław — Kraków, 1957.
  • Sobierajski Z. Teksty gwarowe z zachodniej Wielkopolski. — Wrocław, 1985.
  • Tomaszewski A. Mowa tzw. Mazurów wieleńskich // Slavia Occidentalis XIV. — 1935. — С. 45—176.
  • Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. — wyd. 5-e. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1976.
  • Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — ISBN 978-5-397-00628-6.

Ссылки[править | править код]

Фрагменты речи и словарь: