Здесь

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Галактика Млечный путь. Вы — здесь.

Здесь — философское понятие, являющееся конкретизацией категории места (в философии Нового времени — категории пространства). В грамматике его относят к дейктическим категориям.

В религии и средневековой философии[править | править исходный текст]

Согласно Фоме Аквинскому, «то, что „здесь“, не может быть в то же время и где угодно, ибо конечное сообразуется с местом». Однако Бог (и только он один) бесконечен по своей субстанции (Сумма теологии, вопрос 7, раздел 1).[1]

Концепция вездесущности бога предполагает, что где бы ни был человек, слова «Бог [есть] здесь» (равно как и слова «Бог [есть] там») будут являться правдой, это не означает, что бог где-то находится, но значит что он может быть во всех вещах одновременно.

Согласно Фоме Эрфуртскому,[2] наречие места может определять вещь двояким образом: «или через модус поиска места, или через модус отнесения к месту». Наречие hic (здесь) выражает модус отнесения к месту.[3]

В философии Нового времени и современной философии[править | править исходный текст]

Как самостоятельный термин использовано Гегелем в «Феноменологии духа» в его рассуждениях о чувственной достоверности. По его мысли, именно язык выражает большую истинность, нежели чье-либо частное мнение (ибо то, на что указывает слово «здесь», более изменчиво, чем само это слово). Снимая эти частные мнения, Гегель приходит к понятию восприятия сознанием.

Мы и о чувственном высказываемся как о чём-то всеобщем; то, что мы говорим, есть это, то есть всеобщее «это»; или «оно есть», значит — бытие вообще. … То же самое относится к другой форме «этого» — к «здесь». «Здесь» — это, например, дерево. Я поворачиваюсь, и эта истина исчезла и превратилась в противоположную: «здесь» — это не дерево, а, скажем, дом. Само «здесь» не исчезает; но оно есть постоянно в исчезновении дома, дерева и т. д., и оно равнодушно к тому, есть ли оно дом или дерево. Следовательно, «это» опять-таки оказывается опосредствованной простотой или всеобщностью … «Здесь», на которое следовало указать, исчезает в других «здесь», но и эти точно так же исчезают; указанное, задержанное и остающееся есть негативное «это», которое есть только негативно, так как «здесь» принимаются такими, как они должны приниматься, но в нём они снимаются; оно есть простой комплекс многих «здесь».[4]

В своей «Философии природы» «здесь» как точку длительности Гегель диалектически отождествляет с «теперь» и их единство определяет как место.[5]

На его основе Гегель развивает понятие здесь-бытия (Dasein), играющее особую роль также в философии Хайдеггера. «Здесь» как отдельный термин упоминается также Кассирером и Сартром.

Согласно Кассиреру, опирающемуся на лингвистические исследования, противопоставление «здесь» (в непосредственной близости) и «вот» (неподалёку) и «там» (далеко) в языке происходит от первоначального полумимического-полуязыкового акта указания, оно более позднее, чем деление Я-Ты.[6]

В русских переводах Хайдеггера соответствующее понятие (da) передаётся А. В. Михайловым как «здешность»,[7] а В. В. Бибихиным — как «вот».[8] Его анализ даётся прежде всего в пятой главе «Бытия и времени». Настроенность как конкретное проявление расположенности вводит бытие человека в его вот.[9] По Хайдеггеру, бытие вот [10] конституируется такими фундаментальными экзистенциалами, как расположение и понимание. Основной способ повседневного бытия вот интерпретируется Хайдеггером как падение, показывающее образ подвижности.

Сущее, которое по своей сути конституируется бытием-в-мире, есть само всегда свое «вот». … Вот разомкнуто «простым настроением» исходнее, им же оно соответственно и замкнуто упрямее чем любым не-восприятием. … Разомкнутость вот в понимании есть сама способ умения-быть присутствия. … Толки, любопытство и двусмысленность характеризуют способ, каким присутствие есть вседневно свое «вот», разомкнутость бытия-в-мире.[11]

Сартр, рассуждая в третьей части «Бытия и ничто» о бытии-для-другого, замечает: чтобы быть, для человеческой реальности онтологически необходимо

быть-здесь, то есть «здесь на этом стуле», «здесь за этим столом», «здесь на вершине этой горы» [12]

Однако в четвёртой части труда он возвращается к этому вопросу с позиции бытия-для-себя и отмечает:

Если есть протяжение, в границах которого я постигаю себя в роли свободного или несвободного, которое будет представляться мне как помогающее или враждебное (отделяющее), то это может быть только потому, что прежде всего я существую на моем месте, без выбора, вне необходимости, как чистый абсолютный факт моего бытия там. Я нахожусь там, не здесь, но там.[13]

В философии и психологии онтологическая проблема значения «здесь» обычно связывается с сознанием. В зависимости от уровня осознания ситуации конкретным индивидом и его осведомлённости в «здесь» вкладываются разные значения. Рассматривая «здесь» как ситуацию, как сейчас — возникает не имеющий простого ответа вопрос — каким образом человек получает весь (чувственный) опыт одновременно. Исследованием этого занимались средневековая философия и особенно феноменология.

В пространстве и времени[править | править исходный текст]

Вид оттуда сюда.

В то время как для каждого существует одно «здесь», существует бесконечное число «там». В глобальном масштабе для описания каждого «здесь» на Земной поверхности используется географическая система координат. При ориентации на местности при помощи карты или серии направлений и расстояний лучше себя показывают мужчины, женщинам легче проложить путь последовательно между несколькими приметными местами.[14]

При рассмотрении других времён, прошлого или будущего, «здесь» может означать «сейчас», аналог настоящего, ситуация и время в которое в фантастике возвращаются путешественники во времени.

В языке[править | править исходный текст]

Здесь — русское наречие, обозначающее место, где находится субъект. То же значение имеет и его синоним тут.[15] В случае если субъект находится в Санкт-Петербурге, то Москва для него — «там», противоположность «тут», «здесь». Но при этом, когда речь идёт, скажем, про Марс, оба города «здесь», так как расположены на Земле.[16]

В языках мира существует стабильная тенденция использовать для показателей ближнего дейксиса морфемы с узкими гласными, а для показателей дальнего дейксиса — морфемы с широкими гласными (рус. здесь — там, англ. this — that), что рассматривается как пример звукового символизма в языках.[17]

Локализация «здесь» может относиться как к большой территории, так и к конкретному месту, так и обыгрывать несколько значений:

Здесь Пушкина изгнанье началось
И Лермонтова кончилось изгнанье.
Здесь горных трав легко благоуханье…
Анна Ахматова (1927)
Здесь, страстью сладкою волнуясь и горя,
Меня спросили Вы, люблю ли.
Здесь пристань, где любовь бросает якоря,
Здесь счастье знал я в ясном июле.
Михаил Кузмин. Надпись к беседке (1907).

Наречия «тут» и «здесь» могут являться как обстоятельством места, так и обстоятельством времени, выражая какой-то момент или ситуацию: «Он тут же пришёл» — в значении «в ту же минуту», «Тут-то он и появился» — в значении «появился в той ситуации», «Я тут причём?» — в значении «как я связан с данной ситуацией?», «Выдайте на-гора пять тонн чугуна, и всё тут!» — в значении «всё сказано, и здесь, в данной ситуации, больше не о чем говорить».

Синонимия наречий «тут» и «здесь» является материалом для игры слов, например в армейской шутке «здесь вам не тут».[18]

Выражения «здесь и сейчас», «здесь и теперь» обычно употребляются в контексте необходимости немедленных действий.

В гипертексте[править | править исходный текст]

Какое-то время в гиперссылке указывали инструкцию для просматривающего сайт: «Для того чтоб открыть окно нажмите тут». В данном случае «тут» — место ссылки на экране, по которому надо щёлкнуть мышкой, чтобы перейти на указываемую страницу. В английском языке существует аналог: «For more information, click here».

URL страницы, который посетители видят в браузере, может отождествляться со страницей, как адрес какого-то места отождествляется с этим местом.[19]

См. также[править | править исходный текст]

Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «здесь»
Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «тут»
Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «вот»

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Фома Аквинский. Сумма теологии. Ч.1. Вопросы 1-43. Киев-М., 2002. С.70
  2. схоласт XIV века, чьи сочинения изучавший их М. Хайдеггер ошибочно приписывал Дунсу Скоту
  3. Савельев А. Л. История идеи универсальной грамматики. СПб, 2006. С.344
  4. Гегель Г. В. Ф. Феноменология духа. Перевод Г. Г. Шпета. М., 2000. С.56, 59
  5. Гегель Г. В. Ф. Энциклопедия философских наук. Т.2. М., 1975. С.60
  6. Кассирер Э. Философия символических форм. Т.1. М.-СПб, 2002. С.136, 146
  7. Хайдеггер М. Работы и размышления разных лет. М., 1993 (отрывки из «Бытия и времени»)
  8. Хайдеггер М. Бытие и время. СПб, 2002.
  9. Постмодернизм: Энциклопедия. Мн., 2001. С.100
  10. в изданиях Хайдеггера — не жирный шрифт, а разрядка
  11. Хайдеггер М. Бытие и время. СПб, 2002. С.132, 136, 147, 175
  12. Сартр Ж. П. Бытие и ничто. М., 2000. С.329
  13. Сартр Ж. П. Бытие и ничто. М., 2000. С.499
  14. Аллан и Барбара Пиз Язык взаимоотношений (Мужчина и женщина) Глава 5
  15. Проверка слова: тут
  16. Толковый словарь русского языка Ушакова
  17. Плунгян В. А. Общая морфология. М., 2003. С.262-263
  18. Юрий Ярков — Здесь вам не тут, или Маразм крепчает-2. Дополненное собрание армейских перлов.
  19. Артемий Лебедев § 48. Боремся за чистоту URL