Золотая антилопа

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Золотая антилопа (мультфильм)»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Золотая антилопа
Жанр сказка
Техники анимации рисованная и ротоскопирование
Режиссёр Лев Атаманов
Автор сценария Николай Абрамов
Роли озвучивали
Композитор Владимир Юровский
Страна  СССР
Язык русский
Производство
Художники-постановщики
Художники-аниматоры
Оператор Михаил Друян
Звукооператор Николай Прилуцкий
Длительность 31 мин. 37 сек.
Студия «Союзмультфильм»
Выпуск
Дата выхода 10 января 1954
Ссылки
IMDb ID 0145799
Аниматор.ру ID 3038
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Золотая антилопа» — советский рисованный мультфильм 1954 года режиссёра Льва Атаманова[1] по мотивам индийских сказок. Снят в технике ротоскопирования.

Сюжет[править | править код]

Мальчик встречает Золотую антилопу. Кадр из мультфильма

Раджа и его слуги преследуют волшебную антилопу, способную сильным ударом своих копыт из искр делать золото. Её спасает крестьянский мальчик-сирота, спрятав в своём шатре и хитростью направив раджу со всей его свитой по ложному пути. Антилопа благодарит сироту, это видит слуга раджи, отставший от остальных, и требует, чтобы мальчик рассказал ему, где живёт антилопа. Никакие уговоры не помогают, и тогда слуга решает действовать через силу, но на помощь мальчику приходят обезьянки, которые обстреливают слугу большими кокосами. Слуга отступает с угрозами, что пожалуется радже.

Чуть позже раджа во дворце завистливо размышляет, что у каждого соседнего властелина есть что-нибудь волшебное, и только у него ничего этого нет. Слуга рассказывает о мальчике, и раджа тут же приказывает быстро доставить его к себе. Когда же слуга с воинами находят мальчика, из леса выходит тигр. Воины тут же забираются на пальму, а слуга, упав на колени, начинает то наступать на тигра, то пятиться назад. Увидев это, мальчик, желая ему помочь, садится на своего быка и прогоняет тигра прочь. Однако вместо благодарности слуга велит воинам исполнить приказ раджи. Во дворце слуга лжёт, будто мальчик напал на него, и за это раджа налагает на мальчика штраф — 10 золотых монет. Мальчик говорит, что у него нет таких денег, однако раджа непреклонен и ставит ему жестокое условие: если к восходу солнца штраф не будет уплачен, он лишится головы. Своего слугу раджа посылает проследить за мальчиком, т.к. уверен, что тот пойдёт к антилопе.

По пути мальчик спасает птенцов от кобры, вытаскивает из глубокой ямы двух тигрят, а у слона — копьё из ступни. В благодарность животные помогают ему быстрее добраться до антилопы. Узнав причину визита, антилопа даёт ему 10 золотых монет, а также просит сделать из бамбука дудочку, чтобы мальчик мог вызвать её, когда ему понадобится. В конце, понимая, что мальчик не успеет к положенному времени, она предлагает ему подвезти его.

Тем временем наступает утро. Раджа в ожидании ходит у окна. Наконец мальчик приносит ему деньги, и раджа на песочных часах засёк три минуты времени на уговоры, и начинает настойчиво требовать, чтобы мальчик сказал ему, где живёт антилопа. Он даже коварно пытается подкупить его лаской, обещая сделать министром, но всё идёт безрезультатно, назначенное время быстро проходит, и тогда раджа приказывает отрубить мальчику голову. В последний момент прибегает слуга, который сообщает радже о дудочке. Раджа тут же грубой силой отнимает у мальчика дудочку и вызывает во дворец антилопу. Антилопа соглашается дать ему богатства и интересуется, сколько золота он хочет. Тот сразу говорит, что много. На её предостережение, что золота может оказаться слишком много, раджа и его слуги зло смеются, так как считают, что золота много не бывает. Тогда антилопа сообщает, что если раджа скажет: «Довольно», то всё его золото превратится в черепки. После этого она начинает бегать по дворцу, сея искры из-под копыт. Раджа падает на пол, сшибленный монетами. Почти закопанный в золоте, он восклицает: «Довольно!», и золото тут же превращается в черепки. Раджа просит о помощи, но все его слуги уходят из дворца прочь.

В конце мальчик и антилопа также покидают дворец и уходят в сторону гор.

Над фильмом работали[править | править код]

Оркестр министерства культуры СССР

Награды[править | править код]

Аудиосказка[править | править код]

В 1978 году сказка «Золотая антилопа» вышла в виде детской грампластинки[1] Архивная копия от 1 июля 2016 на Wayback Machine.

Переозвучка[править | править код]

В 2001 году мультфильм был отреставрирован и заново переозвучен компаниями ООО «Студия АС» и ООО «Детский сеанс 1». В новой версии была полностью заменена фонограмма, к переозвучиванию привлечены современные актёры, в титрах заменены данные о звукорежиссёре и актёрах озвучивания. Переозвучка была крайне негативно воспринята как большинством телезрителей[4][5], так и членами профессионального сообщества[6][7]. Также есть восстановленная «новая редакция» киностудии имени Максима Горького в 1987 году.

Озвучивание 2001 года:

Издания на видео[править | править код]

  • В 1980-е годы в СССР мультфильм выпущен на видеокассетах «Видеопрограммой Госкино СССР». В России начале 1990-х годов мультфильм выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный план» в сборнике. В первой половине 1990-х годов также выпускался на VHS в сборнике «Лучшие Советские мультфильмы» Studio PRO Video вместе с мультфильмами «Серая Шейка», «Высокая горка» и «Рикки-Тикки-Тави», а с середины 1990-х годов мультфильм также выпущен на VHS студией «Союз Видео» в сборнике мультфильмов киностудии «Союзмультфильм».
  • С середины 1990-х по 2000-е годы выпускался в сборнике мультфильмов объединения «Крупный план» на компакт-дисках Video CD компанией «Lizard». В начале 2000-х годов мультфильм отреставрирован и выпущен на DVD объединением «Крупный план», студией «Союз Видео», а также в «Золотой коллекции любимых мультфильмов» со звуком Dolby Digital (Dolby Mono 1.0, позже 2.0).
  • Мультфильм выпускался в сборнике мультфильмов «В мире сказок. Выпуск 1», Союзмультфильм, DVD, дистрибьютор «Крупный план», мультфильмы на диске: «Золотая антилопа», «Пастушка и трубочист», «Русалочка».[8]

О мультфильме[править | править код]

В 50-е годы Атаманов ставит свои ставшие широко известными фильмы — сказки «Аленький цветочек» (1952) по С. Аксакову, «Золотая антилопа» (1953) по мотивам индийских сказок, «Снежная королева» (1957) по Г.-Х. Андерсену.

В своих фильмах режиссёр умеет мастерски передать национальный колорит и особенности фольклора тех стран, где создавались сказки. Так, в «Золотой антилопе» передана атмосфера индийской сказки. Не лишены сказочного обаяния образы мальчика и самой антилопы, поэтично рассказано об их бескорыстной дружбе. Образ Раджи очень выиграл от того, что его озвучивал первоклассный актёр Рубен Симонов. Фильм был дублирован во Франции и, насколько мне известно, пользовался успехом.

Асенин С.В.[9]

В «Золотой антилопе» Раджу играл Рубен Николаевич Симонов. На него надели тюрбан, халат, и он ходил, согнувшись, руки за спину, как потом его герой на экране. Симонов много привнес в эту роль — характерную походку, жесты, интонации. Так у нас создавался внешний образ..

Из интервью художника Леонида ШВАРЦМАНА, 2003 г.[10]

«Золотая антилопа» — настоящий анимационный шедевр … Запоминаются острые лаконичные диалоги, выразительные характеры, прежде всего образ ненасытного хитрого Раджи …

Малюкова Л.Л., 2013 г.[11]

Литература[править | править код]

  • Фильмы-сказки. Сценарии рисованных фильмов. Выпуск III. — М.: Искусство, 1954. — 248 с. — 90 000 экз..

Содержание: К. Шнейдер «Сармико» с. 7, В. Сутеев «Стрела улетает в сказку» с. 25, В. Морозов, Н. Эрдман «Полёт на Луну» с. 49, М. Пащенко «Необыкновенный матч» с. 81, А. Зубов, А. Галич «Упрямое тесто» с. 103, С. Ермолинский «Стёпа-капитан» с. 113, В. Чаплина, Г. Скребицкий «В лесной чаще» с. 133, Н. Эрдман «Оранжевое горлышко» с. 149, Б. Бродский «Крашеный лис» с. 169, В. Данилов «Алёнушка» с. 179, Г. Гребнер «Аленький цветочек» с. 191, Н. Абрамов «Волшебная антилопа» с. 221.[12] Иллюстрации и текст по мультфильму.

Примечания[править | править код]

  1. Архивированная копия. Дата обращения: 4 ноября 2015. Архивировано из оригинала 28 августа 2007 года.Архивированная копия. Дата обращения: 4 ноября 2015. Архивировано из оригинала 28 августа 2007 года.
  2. Г. Бородин. «Николай Эрдман и анимация» Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine. «Киноведческие записки» № 61, 2002.
  3. Сергей Капков. Энциклопедия отечественной мультипликации. — М.: Алгоритм, 2006. — 816 с. — 3000 экз. — ISBN 5-9265-0319-4. . с.79-81.
  4. Переозвучка наших старых мультфильмов. Дата обращения: 24 марта 2013. Архивировано из оригинала 2 октября 2013 года.
  5. Мы против переозвучки советских мультиков!!! Дата обращения: 24 марта 2013. Архивировано из оригинала 2 октября 2013 года.
  6. Директор «Союзмультфильма» Акоп Гургенович Киракосян отвечает на вопросы читателей «Ленты. Ру». Дата обращения: 21 мая 2020. Архивировано 6 августа 2020 года.
  7. НЕТ — фальсификации анимационного наследия! Дата обращения: 21 мая 2020. Архивировано 13 февраля 2021 года.
  8. DVD «В мире сказок. Выпуск 1». Дата обращения: 2 октября 2015. Архивировано 3 октября 2015 года.
  9. Асенин С.В. «Пути советской мультипликации». — В кн.: Асенин С.В. Мир мультфильма: Идеи и образы мультипликации социалистических стран. — М.: Искусство, 1986. — С. 51—52.
  10. Сергей Капков «Мастера дураковаляния» Архивная копия от 7 марта 2014 на Wayback Machine. «Киноведческие записки» Архивная копия от 26 октября 2015 на Wayback Machine Вып. 80, 2006.
  11. Малюкова Л. Л. «СВЕРХ/КИНО» (Современная российская анимация. Девяностые / нулевые). Архивная копия от 2 декабря 2016 на Wayback Machine — СПб: Умная Маша, 2013. — С. 267.
  12. Фильмы-сказки. Сценарии рисованных фильмов. Выпуск III. Дата обращения: 21 мая 2020. Архивировано 17 февраля 2020 года.

Ссылки[править | править код]