Иберийское имя

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

В большинстве испано- и португалоговорящих регионов планеты люди используют, по крайней мере, две фамилии. Одна из них дается в наследство от отца, другая от матери.

В большинстве испаноязычных стран первой фамилией указывается первая фамилия отца, а второй — первая фамилия матери (хотя существуют отдельные исключения). Иногда между ними указывается союз «и» как, например, Ортега и Гассет. Чаще союз просто подразумевается как, например, Гарсиа Лорка.

В португалоязычных странах фамилия отца в большинстве случаев ставится после фамилии матери.

Испанские имена[править | править вики-текст]

Карта, отражающая наиболее распространенные фамилии в различных испанских провинциях.

Испанские имена состоят из трёх основных элементов: личного имени (исп. nombre de pila) и двух фамилий (исп. apellido). Особенностью структуры испанского имени является наличие сразу двух фамилий: отца (исп. apellido paterno, исп. primer apellido) и матери (исп. apellido materno, исп. segundo apellido). Выбор личных имён в испаноязычных странах обычно определяется церковными и семейными традициями.

Личные имена[править | править вики-текст]

Чаще всего детей в испаноязычных странах называют в честь родственников, обычно бабушек и дедушек. Кроме имени, полученного от родителей, испанцы носят имена, полученные при крещении от крестившего священника и крёстных родителей. Большинство из имён, полученных испанцем, не используется, а используется только одно или два имени, например, у предыдущего короля Испании пять личных имён — Хуан Карлос Альфонсо Виктор Мария (исп. Juan Carlos Alfonso Víctor María), но всю свою жизнь он пользуется только двумя из них — Хуан Карлос.

Имена семитского происхождения[править | править вики-текст]

Основным источником испанских имён является Библия, поэтому многие испанские имена имеют семитские корни (еврейские и арамейские). Распространённые мужские имена:

Распространённые женские имена:

Имена греческого и латинского происхождения[править | править вики-текст]

Распространённые мужские имена:

Распространённые женские имена:

Имена германского происхождения[править | править вики-текст]

Распространённые мужские имена:

Женские имена германского происхождения распространены не так сильно. Примеры женских имён:

Многие женские личные имена происходят не собственно от имени святой, а от её эпитета. К примеру, такие имена, как Долóрес (букв. «скорби»), Мерсéдес (букв. «милости»), Ремéдиос (букв. «исцеления»), Кáрмен (букв. «песнь»), Пилáр (букв. «столп») происходят от полных эпитетов Девы Марии: María de los Dolores (Мария Скорбящая), María de los Remedios (Мария Исцеляющая), María de las Mercedes (Мария Милостивая), María del Carmen, María del Pilar и т. д.

Фамилии[править | править вики-текст]

Большинство испанцев имеет по две фамилии (отца и матери), но также нередки случаи, когда у одного человека более двух фамилий, особенно популярно это среди знати и басков. Например, Эрнан Кортес имел сразу четыре фамилии — Кортес Монрой (от отца Мартина Кортеса Монрой) Писарро Альтамирано (от матери Каталины Писарро Альтамирано). Фамилии могут разделяться союзом «и» (исп. y), например фамилию Луиса Карлоса Куартеро Лафарга можно записать как Куартеро и Лафарг, но в настоящее время это считается старомодным и используется практически исключительно лицами дворянского происхождения. Также между фамилиями может быть частица «де» или её комбинация с артиклем («ла», «лас», «лос»). Вторая фамилия может образовываться от названия пункта проживания либо рождения[1] как, например, Нуньес де Бальбоа.

В русскоязычных энциклопедических источниках написание фамилий с союзом «и» принято через дефис: «Мачадо-и-Руис»[2], без союза «и» — без дефиса: «Гарсия Маркес»[3].

Португальские имена[править | править вики-текст]

Португальская система именования достаточно гибкая. При рождении ребёнок может получить одно или два имени, и до четырёх фамилий. Дети получают фамилию от обоих родителей. Обычно фамилия от матери предшествует фамилии отца, но обратное тоже возможно.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Скрозникова В.А. Испанцы и испаноязычные народы // Системы личных имён у народов мира. — М.: Наука, 1989. — С. 138-143.
  2. например
  3. например

Ссылки[править | править вики-текст]