Иберский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Иберский язык
Страны:

Иберия (южное и юго-восточное побережье Испании)

Статус:

Мёртвый

Вымер:

Начало н. э.

Классификация
Категория:

Палеоиспанские языки

Изолят, родство с баскским языком является спорным

Письменность:

Иберское письмо

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

xib

См. также: Проект:Лингвистика

Ибе́рский язык — один из так называемых средиземноморских языков, на котором говорили в дороманскую эпоху в Иберии (Испания) и на юге Франции — вплоть до реки Гаронна. Свидетельства об этом языке сохранились в виде надписей, отдельных слов, цитируемых античными авторами, и в именах собственных. Родство иберского языка с баскским принадлежит к числу спорных и постоянно обсуждаемых вопросов: сторонники баско-иберской гипотезы его признают, однако среди противников данной гипотезы были виднейшие баскологи, такие, как А. Товар и Л. Траск. Испанский лингвист Э. Ордунья Аснар полагает, что в иберском и баскском были общие числительные, общие морфологические падежные показатели[1]. При этом прямых лексических совпадений пока выявлено мало. Основным аргументом «против» является то, что предки басков по данным археологии идентифицируются с Артенакской культурой, существовавшей в центральной Франции, то есть на значительном удалении от древней Иберии.

По свидетельствам Юлия Цезаря, из Иберии происходили пикты (население древней Шотландии с неясным происхождением), однако ввиду крайней малочисленности и краткости пиктских надписей невозможно проверить гипотезу о родстве иберского языка с одним из языков, на котором говорили пикты.

Иберское письмо[править | править исходный текст]

Иберское письмо произошло из силлабического письма ханаанского происхождения, переданного через посредство финикийцев, занимавшихся торговлей в Средиземном море уже в конце II тысячелетия до н. э. Сами иберские надписи не столь древние — они относятся к 4 в. до н. э. и содержат как буквенные знаки (в том числе для гласных звуков), так и слоговые. В это же время в греческом письме образовались знаки для гласных (из безгласного семитского письма); попытка компромисса между двумя системами линейного письма в иберском языке безусловно обнаруживает греческое влияние.

Несмотря на внешнее сходство с греческим алфавитом, оно является обманчивым: многие сходные буквы имеют совершенно иное чтение.

Примечания[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]

Литература[править | править исходный текст]

  • Anderson, James, M. (1988): Ancient Languages of the Hispanic Peninsula, University Press of America, New-York, ISBN 978-0-8191-6731-6.
  • Ballester, Xaverio (2005): «Lengua ibérica: hacia un debate tipológico»,, Palaeohispanica 5, pp. 361–392.
  • Correa, José Antonio (1994): «La lengua ibérica», Revista Española de Lingüística 24/2, pp. 263–287.
  • Ferrer i Jané, Joan (2006): «Nova lectura de la inscripció ibèrica de La Joncosa (Jorba, Barcelona)», Veleia 23, pp. 129–170.
  • Gorrochategui, Joaquín (1984): Onomástica indígena de Aquitania, Bilbao.
  • Gorrochategui, Joaquín (1993): La onomástica aquitana y su relación con la ibérica, Lengua y cultura en Hispania prerromana : actas del V Coloquio sobre lenguas y culturas de la Península Ibérica : (Colonia 25-28 de Noviembre de 1989) (Francisco Villar and Jürgen Untermann, eds.), ISBN 84-7481-736-6 , pp. 609–634
  • Hoz, Javier de (2001): «Hacia una tipología del ibérico», Religión, lengua y cultura prerromanas de Hispania, pp. 335–362.
  • Moncunill Martí, Noemí (2007): Lèxic d’inscripcions ibèriques (1991—2006), doctoral dissertation, UB-Barcelona.
  • Orduña Aznar, Eduardo (2005): Sobre algunos posibles numerales en textos ibéricos, Palaeohispanica 5, pp. 491—506.
  • Orduña Aznar, Eduardo (2006): Segmentación de textos ibéricos y distribución de los segmentos, doctoral dissertation, UNED-Madrid (unpublished doctoral dissertation).
  • Quintanilla Niño, Alberto (1998): Estudios de Fonología Ibérica, Vitoria-Gasteiz, ISBN 84-8373-041-3.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2000): Vocales y consonantes nasales en la lengua íbera, Faventia: Revista de filologia clàssica 22/2, pp. 25-37, ISSN 0210-7570.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2002a): Acerca de los afijos adnominales de la lengua íbera, Faventia: Revista de filologia clàssica 24/1, pp. 115—134, ISSN 0210-7570.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2002b): La hipótesis del vascoiberismo desde el punto de vista de la epigrafía íbera, Fontes linguae vasconum: Studia et documenta, 90, pp. 197—218, ISSN 0046-435X.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2002c): «Índice crítico de formantes de compuesto de tipo onomástico en la lengua íbera», Cypsela 14, pp. 251—275.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2003): «Sobre los fonemas vibrantes y afines de la lengua íbera», Veleia: Revista de prehistoria, historia antigua, arqueología y filología clásicas 20, pp. 341—350, ISSN 0213-2095.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2004a): «Sobre los fonemas silbantes de la lengua íbera», Habis 35, , pp. 135—150, ISSN 0210-7694.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2004b): Análisis de Epigrafía Íbera, Vitoria-Gasteiz, ISBN 84-8373-678-0.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2005): «Introducció a l’estudi de les inscripcions ibèriques», Revista de la Fundació Privada Catalana per a l’Arqueologia Ibèrica 1, pp. 13-46.
  • Silgo Gauche, Luis (1994): Léxico Ibérico Estudios de lenguas y epigrafía Antiguas — ELEA, ISSN 1135-5026, Nº. 1, pags. 1-271.
  • Untermann, Jürgen (1990): Monumenta Linguarum Hispanicarum. III Die iberischen Inschriften aus Spanien, Wiesbaden.
  • Untermann, Jürgen (1998): La onomástica ibérica, Iberia 1, pp. 73-85.
  • Velaza, Javier (1996): Epigrafía y lengua ibéricas, Barcelona.