Игнатьева, Мария Юльевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мария Игнатьева
Дата рождения 29 января 1963(1963-01-29) (61 год)
Место рождения Москва, СССР
Гражданство  СССР
 Испания
Род деятельности поэтесса, эссеист, филолог, педагог

Мари́я Ю́льевна Игна́тьева (Оганисья́н) (род. 29 января 1963, Москва) — русский поэт и эссеист, филолог, педагог.

Биография[править | править код]

Окончила факультет журналистики (1985) и аспирантуру филологического факультета МГУ (1988). Защитила диссертацию по теме «Философско-эстетические принципы трагедии Кальдерона и Расина» (1988)[1]. В 1988—1989 работала в ИМЛИ АН СССР.

С 1989 года жила в г. Барселона, c 1992 года преподавала русский язык в Государственной Школе Языков в Барселоне[2]. В 2016 году вернулась в Москву. Работает доцентом на кафедре романской филологии ПСТГУ. Ведет курс креативного письма на факультете коммуникаций, медиа и дизайна ВШЭ.

Публиковалась в журналах Знамя, Арион, Иностранная литература, Зарубежные записки, в сетевых журналах Интерпоэзия, TextOnly, Топос, Стороны света, в антологии «Освобожденный Улисс».

Автор книг стихов: «Побег» (1997 г.), «На кириллице» (2004 г.) и «Памятник Колумбу» (2010 г.). Публиковалась в отечественной и зарубежной периодике. Автор учебников по русскому языку для испаноговорящих студентов. Переводчик современной испанской и каталонской поэзии. Составитель антологии современной русской поэзии в издании билингва на русском и испанском языках: La Hora de Rusia, Madrid, Visor Libros, 2011[3]. Автор статей о современной русской поэзии.

Стихи переводились на испанский, каталонский, сербский и хорватский языки. Участвовала в фестивалях поэзии в Тбилиси (2009, 2013), в Нови Сад (Сербия, 2008), в Загребе (Хорватия, 2010), а также в спецпроекте VI Международного фестиваля поэтов биеннале 2009 (авторский вечер в зале «На Самотеке»).

Научные статьи и труды по преподаванию русского языка печатает под фамилией Оганисьян (Oganissian).

Библиография[править | править код]

Книги стихов[править | править код]

Переводы[править | править код]

Антологии[править | править код]

Эссе[править | править код]

Учебные пособия[править | править код]

  • Ruso para hispanohablantes, 1 (Con V. Nogueira, M. Gorbatkina, C. Mercader). Herder, 2002. – 324 p.
  • Ruso para hispanohablantes, 2 (Con V. Nogueira, M. Gorbatkina, C. Mercader). Herder, 2004. – 284 p.
  • Ruso para hispanohablantes, 3 (con O.Leontieva). Herder, 2013. – 328 p.
  • Ruso para hispanohablantes, 4 (con O. Norko). Herder, 2018. – 380 p.
  • Baba Yaga. Cuentos rusos tradicionales (con M.Gorbatkina) Herder, 2007. — 120 pag. ISBN 9788425424601
  • Relatos de la historia rusa (con N.Kubyshina) Herder, 2008. — 128 pag. ISBN 978-84-254-2461-8

Научные работы[править | править код]

Интервью[править | править код]

Отзывы[править | править код]

Стихи Марии Игнатьевой свиты из любви, судьбы и звука. Свиты по старинному (но не устаревающему) рецепту истинного стихотворчества, то есть без малейшей оглядки на читателя и без подмигивания кокетке-моде. И я уверен, что только тайный жар подлинной лирики в состоянии спалить ту ватную, ту серую глухоту, которой сегодня окутана классическая вершина русского поэтического Олимпа[4].

Андрей Чернов (поэт, историк древнерусской литературы).

Мария Игнатьева — поэт объёмного диапазона, владеющий всем разнообразием жанрового пространства поэзии. Ей удаются стихи, за которыми стоит не просто версификаторская свобода, но прежде всего — внутренне укоренившаяся личностная свобода, она и диктует автору строки лирической исповедальности, глубину переложений конфессиональных текстов, драматургическую сатиричность бытового события. Философичность её поэзии обеспечена сосредоточенностью художественного взгляда на важном и сокровенном — у Игнатьевой практически нет стихотворений мелкого повода. Но это не значит, что от её текстов несёт угрюмой серьёзностью[5].

Даниил Чкония (поэт, литературный критик).

Источники[править | править код]

  1. Расин и Мандельштам. Дата обращения: 12 сентября 2020. Архивировано 17 июня 2022 года.
  2. EOI de Barcelona. Дата обращения: 15 февраля 2015. Архивировано 15 февраля 2015 года.
  3. Книга на сайте издательства Visor-Libros. Дата обращения: 15 февраля 2015. Архивировано 15 февраля 2015 года.
  4. Послесловие / На кириллице. М.: Изографус, 2004. С. 92
  5. Предисловие к поэме Буриме. Дата обращения: 16 февраля 2015. Архивировано 16 февраля 2015 года.

Ссылки[править | править код]