Избирательное сродство (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Goethe die wahlverwandtschaften erstausgabe 1809

Избирательное сродство (нем.  Die Wahlverwandtschaften) — роман Иоганна Гёте, опубликован в 1809 году, является третьим романом Иоганна Вольфганга фон Гете.

Название взято из научного термина когда-то описавшего тенденцию химических веществ сочетаться с определенными веществами или их соединениями отдавая предпочтение перед другими.

Роман основан на метафоре человеческих страстей руководствуясь, или регулируясь, законами химического сродства, и проверяет, имеется ли наука и законы химии поддерживать или подрывающие основы института брака, а также других человеческих социальных отношений.

Тема[править | править вики-текст]

Книга начинает повествование в окрестностях города Веймар. Главные герои Эдуард и Шарлотта, аристократическая пара, наслаждаясь идиллической, но полу-унылой жизнью, в окрестностях их сельской усадьбы.

Они приглашают капитана, друг детства Эдуарда, и Оттилию, красивую сиротку, ближайшую совершеннолетнюю племянницу Шарлотты, жить вместе с ними. Решение пригласить Оттилию и капитана описывается как «эксперимент», и это именно так.

Дом и окружающие его сады описываются как химические реторты, в которых человеческие элементы собираются вместе, чтобы читатель мог наблюдать за получившуюся в результате реакцией.

Теория[править | править вики-текст]

Термин «избирательное сродство» основан на старых понятиях химического сродства. В конце 19-го века, немецкий социолог Макс Вебер, который читал произведения Гёте в возрасте 14 лет, использовал концепцию гетевского человека «избирательного сродства», сформулировав большую часть социологии. В химии начала девятнадцатого века, Фраза «избирательное сродство» или химическое сродство был использована для описания соединений, взаимодействовавших друг с другом только в определенных обстоятельствах как бы в результате избирательного выбора. Гёте использовал это выражение в качестве метафоры как для организации брака, так и для конфликта между ответственностью и страстью.

В книге, люди описываются как химические вещества которые в амурных делах и отношениях были предварительно определены с помощью химического сродства похожих на пар алхимических видов. Гёте изложил мнение, что страсти, брак, конфликт, и свободная воля являются объектами закона химии в котором жизнь человеческого вида не регулируется по аналогии с химическими веществами. На протяжении многих лет мнения разделялись, является ли теория Гёте метафорой.

В повести, центральной химической реакцией, является двойная реакция замещения (двойное избирательное сродство), между супружеской парой Эдуардом и Шарлоттой (АБ), в конце первого года брака (у каждого назревает свой ​​второй брак), и их двумя хорошими друзьями капитаном и Оттилией (ВГ), соответственно. Первый брак, Эдуарда и Шарлотты, описаны как будто это были браки с целью финансовой выгоды. В частности, когда они были моложе, Эдуарда женили на богатой пожилой женщине из-за ненасытной жадности отца. Шарлотта, аналогично, вышла замуж, в следствие нужды, за богатого мужчину, которого она не любит. В четвертой главе подробно описана двойная химическая реакция. Глава начинается с описания инструментов (Топографическая карта), как называет его Гёте: «Топографическая карта, на которую в довольно крупном масштабе, отчетливо и ясно, пером и красками, нанесено было имение с его окрестностями, и которой капитан с помощью тригонометрических измерений сумел придать необходимую точность.»

Далее, чтобы объяснить реакцию, нам говорят: «Если это не покажется вам чем-то педантическим,- продолжал капитан, то я мог бы кратко выразить мою мысль на языке знаков. Представьте себе некое А, которое так тесно связано с Б, что оторвать его не в состоянии многие средства, даже применение силы; представьте себе некое В, которое точно в таком же отношении находится к Г; теперь приведите обе пары в соприкосновение: А устремится к Г, В устремится к Б, причем нельзя будет даже определить, кто кого бросил первым и кто с кем раньше соединился заново.»

«Ну что ж,- перебил капитана Эдуард,- пока мы все это не увидим собственными глазами, примем эту формулу за иносказание и извлечем из него вывод, чтобы сразу же применить его на деле. Ты, Шарлотта, представляешь А, а я — твое Б, ибо, в сущности, я завишу только от тебя и следую за тобой, как Б за А; В — это, бесспорно, капитан, который на сей раз, в известной мере, отвлекает меня от тебя. А чтобы ты не ускользнула в беспредельность, справедливо будет позаботиться для тебя о каком-нибудь Г, а это, без всякого сомнения, милая девица Оттилия, и ты больше не должна возражать против ее приглашения.»

Критическая реакция[править | править вики-текст]

Astrida Tantillo’s в 2001 году в книге Гёте Избирательное сродства и критика отмечает: С момента его опубликования до сегодняшнего дня, роман Гете «Избирательное сродство» вызвал бурю интерпретационных путаниц. Читатели яростно спорят о роли химической теории избирательного сродства представленной в романе.

Одни утверждают, что корни философии романа заложены в судьбе. Другие утверждают, что речь идет о свободном выборе. Третьи считают, что химическая теория является лишь структурным устройством, которое позволяет автору предвещать события в романе и не имеет никакого отношения к большим проблемам романа.

Интересные факты[править | править вики-текст]

Именно с романа «Избирательное сродство» начинает свой путь «красная нить» (выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение выдержки из данного текста с ярко заметной красной нитью в полотне).