Имя розы (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Имя розы
The Name of the Rose
Постер фильма
Жанр

драма
триллер

Режиссёр

Жан-Жак Анно

Продюсер

Франко Кристальди
Бернд Айхингер

Автор
сценария

Эндрю Биркин
Жерар Брак
Говард Фрэнклин
Ален Годар
Умберто Эко (роман)

В главных
ролях

Шон Коннери
Ф. Мюррей Абрахам
Кристиан Слэйтер

Оператор

Тонино Делли Колли

Композитор

Джеймс Хорнер

Кинокомпания

Neue Constantin Film
Zweites Deutsches Fernsehen
Cristaldifilm
Radiotelevisione Italiana
Les Films Ariane
France 3 Cinéma

Длительность

128 мин.

Бюджет

$ 20 млн.

Страна

ФранцияFlag of France.svg Франция
ИталияFlag of Italy.svg Италия
ФРГFlag of Germany.svg ФРГ

Язык

английский язык

Год

1986

IMDb

ID 0091605

«Имя розы» (нем. Der Name der Rose) — художественный фильм Жан-Жака Анно 1986 года, экранизация одноимённого романа Умберто Эко.

Сюжет[править | править вики-текст]

1327 год. В Европе — эпоха великого смятения, экономического кризиса, эпидемий чумы, неуверенности и конфликтов. В обществе молодого послушника Адсона (Кристиан Слэйтер) францисканский монах Вильям Баскервильский (Шон Коннери) расследует серию трагических и таинственных смертей монахов в бенедиктинском монастыре на севере Италии (выпал из окна, которое не открывалось; утоплен в бочке с кровью; захлебнулся в ванне). На фоне всеобщей бедности монастырь очень богат и является научным центром. Главным сокровищем монастыря является библиотека, куда никому нет доступа. Разгадывая одно убийство за другим, Вильям убеждается, что ключ к раскрытию загадки лежит в пределе Африки (тайный отдел библиотеки), где хранится книга Аристотеля, посвященная комедии, которая могла перевернуть представления о Боге. Этого и опасался один из монахов, считавший, что каждое из слов Аристотеля, и в средние века являвшегося непререкаемым авторитетом, в своё время перевернуло сложившиеся представления о мире. Если эта книга стала бы предметом вольного толкования, пали бы последние границы. Это и побудило его к преступлениям, к которым он косвенно оказался причастен.

В ролях[править | править вики-текст]

Актёр Роль
Шон Коннери Вильгельм Баскервильский Вильгельм Баскервильский
Кристиан Слэйтер Адсон Мелкский Адсон Мелкский юный послушник, ученик и воспитаник Вильгельма
Гельмут Квалтингер Ремигий Варагинский Ремигий Варагинский келарь; в молодости участвовал в восстании Дольчино
Элия Баскин Северин Северин монастырский аптекарь
Майкл Лонсдейл Аббат
Фолькер Прехтель Малахия Малахия библиотекарь
Фёдор Шаляпин-мл. Хорхе (Йорген) Бургосский Хорхе (Йорген) Бургосский
Уильям Хикки Умбертино Казальский Умбертино Казальский
Микаэль Хабек Беренгарий Беренгарий
Урс Альтхауз Венанций Венанций
Валентина Варгас девушка
Рон Перлман Сальваторе Сальваторе
Леопольдо Триесте Михаил Чезенский Михаил Чезенский
Франко Валобра Иероним Каффский Иероним Каффский
Вернон Добчефф Хьюг Ньюкастлский Хьюг Ньюкастлский
Дональд О`Брайэн Пётр Ассизский Пётр Ассизский
Эндрю Биркин Кутберт Уинчестерский Кутберт Уинчестерский
Ф. Мюррэй Абрахам Бернардо Ги Бернардо Ги инквизитор
Люсьен Бодар Бертран кардинал Бертран
Питер Берлинг Жан д’Анно Жан д’Анно
Пит Ланкастер Алборейский епископ Алборейский
Ларс Бодин-Йоргенсен Адельмо Адельмо молодой монах, рисовальщик; появляется только в камео

Награды и номинации[править | править вики-текст]

Награды[править | править вики-текст]

Номинации[править | править вики-текст]

Факты[править | править вики-текст]

  • Это единственная на сегодняшний день экранизация произведений Умберто Эко.
  • Фильм настолько не понравился Умберто Эко, что он не давал разрешения на дальнейшие экранизации своих романов. Например, он отказал Стэнли Кубрику в экранизации «Маятника Фуко».[1]
  • Лента снята на английском языке (если не учитывать многообразие латинских изречений) и её международное прокатное название — «The Name of the Rose». Итальянское прокатное название — «Il Nome della rosa», французское прокатное название — «Le Nom de la rose».
  • В одном интервью Жан-Жак Анно сказал, что актёры Альберт Финни, Ричард Харрис, Роберт де Ниро, Майкл Кейн и Иэн Маккеллен также рассматривались на роль Вильяма Баскервильского.
  • Кристиану Слэйтеру было всего 17 лет, когда он играл в фильме любовную сцену с Валентиной Варгас. Ей было 22 года.
  • Сценарист фильма Эндрю Биркин сыграл в фильме монаха Катберта из Винчестера.
  • Фёдор Шаляпин-мл., сын знаменитого оперного певца Фёдора Шаляпина, сыграл монаха по имени Хорхе из Бургоса.
  • На роль Хорхе режиссёр хотел сначала пригласить Джона Хьюстона.
  • Актёр Гельмут Квалтингер (Ремиджио да Вараджине) был тяжело болен во время съёмок фильма. Он умер буквально через несколько часов после окончания съёмок сцен с его участием. Актёр вынужден был часто прерывать свои реплики из-за непрекращающихся болей.
  • Интерьеры монастыря снимались в одном из старейших монастырей Германии — Клостер Эбербах (Kloster Eberbach), расположенном в долине Рейна близ Висбадена. Монастырь Эбербах (что в переводе значит «Кабаний ручей») был основан в 1116 году монахами-августинцами, через 20 лет он перешёл в руки цистерцианцев, которые управляли им до 1803 года.
  • Роль скриптория — помещения, в котором братия переписывала книги, сыграл дормиторий — монастырская спальня.
  • Основным источником доходов монастыря Эбербах служило изготовление виноградного вина. В одном из каменных залов сохранились гигантские прессы, которые, по преданию, натолкнули Иоганна Гутенберга на реализованную им впоследствии идею книгопечатания. Насколько правдива эта легенда, сказать сложно, но реален другой факт: именно с изобретением книгопечатания монахи Эбербаха лишились своей традиционной работы — переписывания книг, после чего основной статьёй монастырского дохода стало виноделие.
  • Рясу Шона Коннери для фильма заказывали в Марокко, её изготавливали по всем правилам, так, как это делали в средневековье, из некрашеной овечьей шерсти.
  • Карьера Шона Коннери в это время была на таком спаде, что кинокомпания Columbia отказалась финансировать проект, когда на роль Вильяма Баскервильского Жан-Жаком Анно был выбран именно Коннери.
  • Съёмки фильма проходили в специально построенном и очень холодном монастыре и продолжались почти девять месяцев.
  • В поисках натуры создатели фильма посетили более трёхсот монастырей Западной Европы.
  • Работа над сценарием фильма заняла почти пять лет. Было сделано 17 вариантов сценария, над которыми работали четыре сценариста.

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Имя розы (фильм)