Камбун

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Камбун (иногда при транслитерации с латиницыканбун) (яп. 漢文 камбун?, «китайское письмо»), — один из письменных языков средневековой Японии, основанный на классическом литературном китайском языке (вэньянь). Иероглифические тексты на камбуне были снабжены специальными значками каэритэн, указывающими на изменение порядка иероглифов в соответствии с японским синтаксисом (например, в китайском языке, как и в русском, дополнение следует после сказуемого, а в японском сказуемое идёт в конце предложения; при соответствующих иероглифах ставились знаки, указывающие на перестановку). Грамматические показатели (аналоги которых отсутствовали в китайском) могли быть добавлены при помощи окуриганы. Для нужд обучения произношение иероглифов, особенно не принятых в собственно японском письме как кандзи, могло быть обозначено, как и в других регистрах японской письменности, фуриганой, но для образованного читателя фуригана не ставилась.

Камбун являлся исключительно письменным языком и не имел особенной устной формы. Если надо было читать тексты на камбуне вслух, их произносили на бунго.

Так записывались сначала собственно китайские тексты (первоначально слово «камбун» означало собственно китайскую классическую литературу и язык), а затем и сочинения, создаваемые в Японии для японцев, прежде всего официальные государственные и научные тексты, но также и часть поэзии, и некоторые жанры художественной литературы. Создаваемые в Японии образцы камбуна (без учёта специальных значков) заметно отличались от реального китайского письменного языка, что самими японцами специально не осмыслялось; они считались «японской поэзией на китайском языке» (канси) и тому подобные.

Камбун активно просуществовал тысячу лет, с IX по XIX в.в., и был отменён как язык официальной письменности после революции Мэйдзи. В наше время обучение камбуну сохраняется в средней школе, но новых текстов на нём не создаётся.

Аналогичный письменный язык в Корее — ханмун.

Литература[править | править вики-текст]

  • Aldridge, Edith. 2000. «Principles of Hentai Kanbun Word Order: Evidence from the Kojiki,» in Language Change in East Asia, ed. Thomas E. McAuley, pp. 207—232. Stanford University Press.
  • Crawcour, Sydney. 1965. An Introduction to Kanbun. Michigan Center for Japanese Studies.
  • DeFrancis, John. 1989. Visible Speech: The Diverse Oneness of Writing Systems. University of Hawaii Press.
  • Hannas, William C. 1997. Asia’s Orthographic Dilemma. University of Hawaii Press.
  • Kamichi Kōichi 上地宏一 and Machi Senjurō 町泉寿郎. 2006. «The Kambun Database at Nishôgakusha University 二松学舎大学 日本漢文文献目録データベース». EAJRS Conference
  • Komai Akira and Thomas H. Rohlich. 1988. An Introduction to Japanese Kanbun. University of Nagoya Press.
  • Markus, Andrew. 1990. «Review Essay» [of Komai and Rohlich 1988]. Sino-Japanese Studies 3.1:60-63.
  • Ury, Marian. 1990. «Learning Kanbun» [Review of Crawcour 1965]. The Journal of the Association of Teachers of Japanese 24.1:137-138.
  • Watson, Burton. 1975. Japanese Literature in Chinese: Volume 1, Poetry and Prose in Chinese by Japanese Writers of the Early Period. Columbia University Press.
  • Watson, Burton. 1976. Japanese Literature in Chinese: Volume 2, Poetry and Prose in Chinese by Japanese Writers of the Later Period. Columbia University Press.
  • Wixted, John Timothy. 1998. «Kanbun, Histories of Japanese Literature, and Japanologists». Sino-Japanese Studies 10.2:23-31.

Ссылки[править | править вики-текст]