Квомтарские языки

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Квомтарские языки
Таксон:

семья

Статус:

признана

Ареал:

центральная Новая Гвинея

Число носителей:

ок. 1,4 тыс. чел. (Ethnologue 2009)

Классификация
Категория:

Папуасские языки

Арайско-квомтарская гипотеза

Квомтари-фасская фила
Состав

2 ветви - 3 языка

Коды языковой группы
ISO 639-2:

ISO 639-5:

См. также: Проект:Лингвистика

Квомтарские языки (квомтари; англ. Kwomtari languages) — небольшая семья папуасских языков, распространённая в Папуа — Новой Гвинее. Распространены в северной части центра острова Новая Гвинея в центре провинции Сандаун (бывший Западный Сепик), в округе Аманаб. Название происходит от языка квомтари, а тот назван по названию взлётной возле одноимённой деревни.

Состав[править | править вики-текст]

Сейчас обычно в состав квомтарских языков включают три языка:

  • собственно квомтарская ветвь (квомтари-наи, Nuclear Kwomtari, Kwomtari-Nai)
    • квомтари (Kwomtari; самоназвания: Glefe, Klefe, Kefe, Kisofe[1]) — 800 чел. (2008[2])
    • наи (биака, амини; Nai, Biaka) — 600 чел. (2003 SIL)
  • гуриасо (Guriaso) — 160 чел. (2003 SIL).

Согласно [Loving and Bass 1964: 3] процент лексических совпадений между квомтари и наи равен 30 % (подсчитан на основе 180-словного списка Сводеша).

Гуриасо наиболее далёк от квомтари и наи, однако его родство подтверждается обнаруженными рядами соответствий:

Значение Гуриасо Квомтари
Соответствия n ɾ, l
Глагольные суффиксы
(1 мн., 2 мн., 3 мн.)
-nɔ, -mɛ, -no -ɾe, -mo, -ɾe*
собака map mau
ухо mətɛnu futɛne
крокодил mɔməni maməle
маленький tɔkəno tɔkweɾo
нос apədu tipu**

* Ср. в наи -ɾo, -mo, -na.

** Метатеза /p/ и /t/.

Существует латинская письменность для языков квомтари и наи.

Ближайшими соседями квомтарских языков являются:

Внешняя классификация[править | править вики-текст]

Впервые эта семья была выделена в работе [Loving and Bass 1964] в составе филы квомтари, которая включала две семьи: собственно квомтари (языки квомтари и биака) и фас (языки фас и байбай). Как позднее обнаружил Витце Барон (1983) значительная часть лексического материала была набрана с искажением, так что переводы находились на строчку ниже соответствующих слов. Видимо, именно это послужило причиной того, что Лейкок в своей работе 1975 года приводит несколько иную классификацию этих языков, объединив в одну семью языки фас и квомтари, а в другую биака и байбай. Кроме того, Лейкок добавил ещё один язык — пью (Pyu), который по его мнению, вместе с квомтари-фасскими языками образует общую филу (Kwomtari Phylum).

Таким образом в в классификации Стивена Вурма (1977-82) эта языки выделялись в качестве отдельной семьи в составе филы квомтари (ныне называется квомтари-фасская фила). Барон в своей работе заново перепроверил все данные и вернулся в основном к классификации Ловинга и Басса. Более того, Барон обнаружил ещё один доселе неизвестный язык — гуриасо, достаточно близкий квомтарским языкам. Таким образом, фила квомтари согласно Барону делится на две семьи: квомтарскую (квомтари, наи и гуриасо) и фасскую (фас и байбай) и изолят пью. При этом Барон не обнаружил никаких подтверждений родства между языками квомтарскими, фасскими и пью.

Малком Росс (2005) на основе предполагаемой схожести местоименных систем выдвинул араи-квомтарийскую гипотезу (Left May-Kwomtari / Arai-Kwomtari languages) о родстве арайских языков и квомтари-байбайских языков[3]. Так как последние сами по себе являются ошибочной гипотезой, валидность всей гипотезы ставится под сомнение.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Honsberger et al. 2008:11.
  2. Honsberger et al. 2008:4.
  3. Ross 2005:30.

Литература[править | править вики-текст]

  • Baron, Wietze. Kwomtari survey : Рукопись. — Ukarumpa: SIL, 1983b.
  • Honsberger, Murray, Carol Honsberger and Ian Tupper (eds). Kwomtari phonology and grammar essentials : Data papers on Papua New Guinea languages. — Ukarumpa (PNG): SIL-PNG Academic Publications, 2008. — ISBN 9980-0-3426-0.
  • Kwomatri Organised Phonology Data. SIL: Рукопись.
  • Laycock, Donald C. Sepik languages: checklist and preliminary classification. — Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1973. — ISBN 978 0 85883 084 4.. OCLC 5027628
  • Laycock, Donald C. 2.14.1 Sko, Kwomtari, and Left May (Arai) phyla // New Guinea area languages and language study. Vol. 1. Papuan languages and the New Guinea linguistic scene / Stephen A. Wurm (ed.). — Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1975 (1977). — С. 853–854. — (Pacific linguistics. Series C – No. 38). — ISBN 0 85883 132 5.. OCLC 37096514
  • Linguistic report for the Upper Sepik — Central New Guinea Project. September 6, 2005.
  • Loving, Richard; Bass, Jack. Languages of the Amanab sub-district. — Port Moresby: Department of Information and Extension Services, 1964. OCLC 17101737
  • Ross, Malcolm. Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages // Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples / Andrew Pawley, Robert Attenborough, Robin Hide, Jack Golson (eds). — Canberra: Pacific Linguistics, 2005. — С. 15–66. — ISBN 0 85883 562 2.. OCLC 67292782

Ссылки[править | править вики-текст]