Киданьская письменность

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Киданьское письмо
Тип письма:

Большое - логографическое, малое - логографическое с силлабическими и фонетическими элементами

Языки:

Киданьский язык

Место возникновения:

империя Ляо

Создатель:

Дэла (малое письмо)

Дата создания:

920 год н. э. (большое), 925 год н. э. (малое)

Происхождение:

Китайское письмо

Развилось в:

Чжурчжэньское письмо

Киданьские письменности — вымершие письменности, использовавшаяся для записи киданьского языка, вероятно относившегося к монгольской ветви алтайской семьи языков. Существовали две функционально независимые системы записи киданьского языка — большое и малое киданьское письмо. Эти системы, вероятно, использовались параллельно, и продолжали использоваться некоторое время после падения киданьской империи Ляо. Киданьская письменность сохранилась в основном в виде эпитафий, надписей на стелах, монетах и т. д., хотя иногда обнаруживаются и другие памятники.

По мнению многих исследователей, киданьское письмо до конца не расшифровано, и для его полного понимания требуется дальнейшее изучение[1] [2]. Основополагающим трудом по киданьскому письму является вышедшее в 1985 году «Исследование малого киданьского письма» под редакцией монгольского ученого Чингэлтэя.

Киданьское письмо является предком чжурчжэньской письменности[3].

Большое письмо[править | править исходный текст]

Большое киданьское письмо было введено в 920 году н. э. императором Абаоцзи, основателем киданьской династии Ляо, для ведения летописей нового киданьского государства. Письменность считалась относительно простой, иероглифы записывались линейно сверху вниз и были одинаковыми по размеру.

Хотя большое письмо состояло в основном из логограмм, не исключено, что для записи грамматических элементов использовались идеографические и слоговые знаки. Несмотря на то что большое киданьское письмо имеет ряд схожих черт с китайской письменностью и несколько знаков было без изменений заимствовано из китайского языка, большая часть знаков большого письма не связана непосредственно с китайскими иероглифами.

Малое письмо[править | править исходный текст]

Малое киданьское письмо было изобретено в 924925 году киданьским ученым по имени Дэла, после того как благодаря уйгурскому послу при киданьском дворе он познакомился с уйгурским языком и письменностью (из-за этого малое киданьское письмо изначально могло быть дочерней формой уйгурского алфавита).

В малом киданьском письме использовалось меньшее количество знаков по сравнению с большим и было менее сложным, при этом не теряя функциональнсти. Слова в малом письме записывались блоками знаков. Блок мог включать от двух до семи иероглифов, которые писались внутри блока парами слева направо — сверху вниз[4]. Если в блоке было нечетное число знаков, непарный иероглиф писался в центре под предыдущей парой.

По-видимому, знаки большой и малой письменностей не совпадали. Иногда эпитафии записывались малым письмом, но линейно, как в большом письме. Несмотря на внешнее сходство между малым киданьским письмом и китайской иероглификой, знание китайского языка не помогает при чтении киданьских текстов (например, китайский иероглиф «гора» идентичен как логограмме «золото» в малом киданьском письме). Для записи китайских заимствований часто использовались не китайские, а киданьские иероглифы.

Из 378 известных символов малого письма 125 являются семантическими, 15 — фонетическими, а остальные до сих пор не расшифрованы. Малое письмо является сочетанием логографических, силлабических и, согласно некоторым утверждениям, некоторого количества фонетических знаков.

В частности, суффиксы иногда могли записываться силлабограммами, причем один слог мог записываться тремя разными символами в начале, середине и конце слова. При помощи разных силлабограммам мог обозначаться дентальный, губной, задненебный или носовой характер первого согласного в слоге. Кроме того, на письме могли различаться лабиальные и нелабиальные, передние или задние гласные.

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Daniels, Peter T. & Bright, William (1996), «The World’s Writing Systems», New York: Oxford University Press, сс. 230-234 
  2. Kara, György (1987), "«On the Khitan Writing Systems»", Mongolian Studies, 10: 19-23 
  3. Kiyose, Gisaburo N. (1884), "«The Significance of the New Kitan and Jurchen Materials»", Papers in East Asian Languages: 75-87 
  4. Е. А. Кузьменков, Киданьский язык

Литература[править | править исходный текст]

  • Арапов М. В. Лексика и морфология текстов малого киданьского письма // Забытые системы письма. Остров Пасхи, Великое Ляо, Индия: Материалы по дешифровке / Ответственный редактор Ю. В. Кнорозов; Академия наук СССР, Институт этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. М.: «Наука», ГРВЛ, 1982. С. 211—239.
  • Арапов М. В., Карапетьянц А. М., Маликовская З. М., Пробст М. А. Некоторые вопросы дешифровки киданьского письма // Исследования по математической лингвистике, математической логике и информационным языкам / Под ред. Д. А. Бочвара и Ю. А. Шрейдера; Академия наук СССР, Государственный комитет Совета Министров СССР по науке и технике, Научный совет по комплексной проблеме «Кибернетика», Всесоюзный институт научной и технической информации. М.: «Наука», 1972. С. 79—95.
  • Материалы по дешифровке киданьского письма. [Сборник статей]. Книга 1-2 / Книга 1. Стариков В. С. Формальный анализ функциональной структуры текста; Книга 2. Арапов М. [В.], Карапетьянц А. [М.], Маликовская З. [М.], Пробст М. [А.] Опыт морфологического анализа текстов малого киданьского письма / Академия наук СССР, Институт этнографии имени Н. Н. Миклухо-Маклая, Всесоюзный институт научной и технической информации. М.: Издательство «Наука», ГРВЛ, 1970. Кн. 1: 178, [1] с.; Кн. 2: 98, [1] с. [Тираж 300 экз.]
  • Предварительное сообщение о дешифровке киданьского письма / Всесоюзный Институт научной и технической информации АН СССР, Институт этнографии АН СССР. М.: [б. и.], 1964. 36 с. [Тираж 500 экз.]
  • Рудов Л. Н. Проблемы киданьской письменности // Советская этнография, № 1 Январь—Февраль, 1963 / Академия наук Союза ССР, Институт этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. М.: Издательство Академии наук СССР, 1963. С.89—98.
  • Starikov V. S. Catalogue of Graphems of the Kitan Script (First variant) / XI Pacific Science Congress (Tokyo, August-September 1966); Institute of Ethnography, Academy of Sciences of the USSR. Moscow: Nauka Publishing House, 1966. 6, [20], [1] p.
  • Стариков В. С. Опыт составления формально-функционального словаря киданьских текстов XI—XII вв. на основе их машинной обработки // Тезисы докладов годичной научной сессии, май 1968, Ленинградское отделение Института этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая АН СССР. Л., 1968. С.74—75.
  • Стариков В. С., Наделяев В. М. Предварительное сообщение о дешифровке киданьского письма // Предварительное сообщение о дешифровке киданьского письма / Всесоюзный Институт научной и технической информации АН СССР, Институт этнографии АН СССР. М.: [б. и.], 1964. С.5—26.
  • Стариков В. С. Прозаические и стихотворные тексты малого киданьского письма XI—XII вв. // Забытые системы письма. Остров Пасхи, Великое Ляо, Индия: Материалы по дешифровке / Ответственный редактор Ю. В. Кнорозов; Академия наук СССР, Институт этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. М.: «Наука», ГРВЛ, 1982. С.99—210.
  • Пробст М. А. О машинной обработке киданьских текствов // Предварительное сообщение о дешифровке киданьского письма / Всесоюзный Институт научной и технической информации АН СССР, Институт этнографии АН СССР. М.: [б. и.], 1964. С.27—36.
  • Таскин В. С. Опыт дешифровки киданьской письменности // Народы Азии и Африки: История, экономика, культура, № 1, 1963 / Академия наук СССР, Институт народов Азии, Институт Африки. М.: Издательство Академии наук СССР, 1963 С.127—147.
  • Шавкунов Э. В. К вопросу о расшифровке малой кидань-чжурчжэньской письменности // Эпиграфика Востока, XV, 1963 / Сборник статей под редакцией проф. В. А. Крачковской; Академия наук Союза ССР, Институт археологии. М.—Л.: Издательство Академии наук СССР, 1963. С.149—153.
  • Зайцев В. П. Рукописная книга большого киданьского письма из коллекции Института восточных рукописей РАН // Письменные памятники Востока. № 2 (15), осень-зима 2011. С. 130-150 (см. также en:Nova N 176)
  • Айсинь Гиоро Улхичунь и Ёсимото Митимаса, «The Khitais and Jurchens as Seen from the Korea Peninsula». Kyoto University Press, 2011.

Ссылки[править | править исходный текст]