Кин-дза-дза!
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
| Кин-дза-дза! | |
| Кин-дза-дза! | |
| Жанр | |
|---|---|
| Режиссёр | |
| Автор сценария |
|
| В главных ролях |
Станислав Любшин |
| Оператор | |
| Композитор | |
| Кинокомпания | |
| Длительность |
135 мин |
| Страна | |
| Язык | |
| Год | |
| IMDb | |
Кин-дза-дза́! — двухсерийный художественный фильм, снятый на киностудии «Мосфильм» (вышел на экран 1 декабря 1986). Научно-фантастическая философско-сатирическая комедия. Прокат (1987, 14 место) — 15,7 млн зрителей. Фильм оказал сильное влияние на современную русскоязычную культуру, для части молодёжи стал культовым. Вымышленные слова из фильма, например, гравицаппа, пепелац или чатл, стали именами нарицательными, а многие цитаты из фильма стали широко употребляемыми устойчивыми выражениями.
Содержание |
[править] Награды
[править] Призы
- 1987 — Международный кинофестиваль в Рио-де-Жанейро («Rio Cine Festival»), специальный приз жюри «За изобразительную концепцию». Присуждён Г. Данелия[1];
- 1987 — Премия «Ника» в номинации «Лучшая музыка к фильму». Присуждена Г. Канчели[2];
- 1987 — Премия «Ника» в номинации «Лучшая работа звукооператора». Присуждена Е. Поповой[3].
- 1988 — Международный фестиваль кинофантастики в Порту («Fantasporto»), специальный приз международного жюри. Присуждён Г. Данелия[4][5];
- 2002 — Премия «Странник» в номинации «Легенда фантастического кинематографа». Присуждена Г. Данелия[6].
[править] Номинации
- 1988 — Международный фестиваль кинофантастики в Порту («Fantasporto»). «Кин-дза-дза!» номинировалась на премию «Лучший фильм», однако приз в данной номинации был присуждён фильму «Китайская история призраков» (A Chinese Ghost Story) (режиссёр Чинь Цю Тунь, Гонконг)[7].
[править] Сюжет
В центре Москвы, несмотря на холодную погоду, стоял босоногий человек в порванном пальто и задавал прохожим странный вопрос: «Скажите номер вашей планеты в Тентуре или хотя бы номер Галактики в Спирали? Я перепутал контакты и теперь не могу вернуться домой». Случайные прохожие, которыми оказались прораб Владимир Николаевич Машков («дядя Вова») и грузинский студент Гедеван («Скрипач»), приняв его за сумасшедшего и, пытаясь убедить его в том, что он болен, нажали какой-то контакт на «машинке перемещения», которую он им показывал. Сразу после этого дядя Вова и Скрипач очутились на жаркой пустынной планете Плюк в галактике Кин-дза-дза. Босоногий человек представился жителем планеты Узм, номер 247 в Тентуре, Галактика Бета в Спирали.
Жители этой планеты выглядели как люди и быстро освоили русский язык, так как умели читать мысли, однако их собственный язык состоял лишь из нескольких слов. Хотя планета Плюк оказалась технически более развита, чем Земля (доступны путешествия в космосе, межпланетная связь, более совершенное оружие и т. п.), техника её обитателей была ржавой, изношенной и плохо работающей.
Всё население Плюка, как и других планет Галактики Кин-дза-дза (например, Хануда), делилось на две категории — «чатлане» и «пацаки», принадлежность к одной из которых выяснялась с помощью визатора. Плюк был чатланской планетой, поэтому пацаки на Плюке должны были носить в носу колокольчик (цак) и при встрече с чатланином приседать перед ним особым образом («делать Ку»). Существовали и другие виды дискриминации пацаков — например, им назначались более жесткие наказания за правонарушения, артисты-пацаки имели право выступать в определенных местах только в железной клетке, существовала сегрегация в общественном транспорте и др.
Дядя Вова и Скрипач, оказавшиеся пацаками, ищут способ вернуться на Землю. Они вступают в контакт с двумя артистами — пацаком Би и чатланином Уэфом, у которых есть собственный космический корабль — пепелац. Однако в пепелаце артистов отсутствует необходимая для межзвёздных полетов деталь — гравицаппа, поисками которой землянам приходится заняться. А затем им предстоит выручать своих новых друзей из лап местных блюстителей закона — эцилоппов.
Неожиданным подспорьем оказывается то, что величайшей ценностью на Плюке является «КЦ» (произносится «кэ-цэ») — вещество, которое на Земле используется для спичечных головок. Обладание КЦ сильно повышает социальный статус. К сожалению, из-за неприспособленности землян к реалиям жизни на Плюке весь запас спичек Владимира Николаевича оказывается потерянным для землян (частично похищен контрабандистами при неудачной попытке Машкова приобрести гравицаппу за контрабандный КЦ, частично присвоен судьёй в качестве взятки за смягчение наказания Уэфу и Би, частично испорчен самим Владимиром Николаевичем при машинальных попытках закурить в стрессовых ситуациях).
К счастью для себя, земляне открывают новый источник дохода — земные песни в их исполнении находят горячий отклик в душах плюкан. Хорошие заработки позволяют надеяться на скорейший выкуп Уэфа и Би из плюканской тюрьмы («эциха»). К сожалению, после освобождения артистов из эциха (происшедшего однако не путем выкупа, а путем учинения небольшого бунта против главы местной власти — Господина ПЖ) выясняется, что возврат на Землю при помощи пепелаца крайне затруднителен, потому что на пути между Плюком и Землей находится планета Альфа.
Жители Альфы — высокоразвитое общество, стремящееся исправить все недостатки Вселенной и навязать всем своё понимание мира. Они имеют привычку превращать оказавшихся в их распоряжении плюкан и ханудян в кактусы, так как считают продолжение жизни в виде растения благом для них (и для всех). Би и Уэф предлагают землянам не лететь на Землю, а остаться с ними, накопить денег благодаря исполнению новых (земных) песен, выкупить опустошенную войной с Плюком пацакскую планету Хануд и воздух к ней, после чего установить собственное деспотичное правление над всеми, кто решит переселиться на Хануд. Но в итоге возможность обретения большого количества КЦ на Земле берет свое, и артисты, рискуя собой, пытаются провезти Гедевана и дядю Вову на Землю мимо планеты Альфа. В результате этой попытки Би и Уэф оказываются во власти жителей Альфы, которые по своему обыкновению собираются превратить их в кактусы. Однако по просьбе дяди Вовы, высказанной им от имени планеты Земля, возвращают всех четверых на Плюк, в прошлое, где Уэф и Би ещё сидят в эцихе. Там их находит босоногий странник, по косвенной вине которого те оказались на Плюке. Странник возвращает землян на Землю, а Уэф и Би отказываются перемещаться вместе с ними, так как не представляют себе жизни в обществе, где отсутствует цветовая дифференциация штанов. Однако, имея в распоряжении гравицаппу и транклюкатор, они могут надеяться на повторный побег из эциха.
После возвращения на Землю, все произошедшее дяде Вове и Гедевану кажется странным сном, пока они случайно не встречаются друг с другом на том же самом месте в Москве, где они повстречали странника в начале фильма…
[править] Персонажи
[править] Земляне
- Владимир Николаевич Машков (он же дядя Вова) — строитель, прораб. Живёт в Москве в трёхкомнатной кооперативной квартире недалеко от Калининского проспекта вместе с женой Люсей и сыном Кириллом.
- Гедеван Александрович Алексидзе (он же Скрипач) — студент-первокурсник текстильного института города Иваново. Приехал в Москву, чтобы передать скрипку профессору Рогозину, забытую им после банкета.
- Людмила (Люся) Машкова — жена дяди Вовы.
- Галина Борисовна — строгий представитель администрации текстильного института. По-видимому, зам. декана по учебной работе.
[править] Ханудяне
- Би — бедный артист, пацак, владелец старого пепелаца. Путешествует по галактике вместе со своим старым другом — чатланином Уэфом, исполняя песни.
- Уэф — бедный артист, чатланин. Выступает вместе с пацаком Би.
[править] Плюкане
[править] Чатлане
- Господин ПЖ — губернатор планеты Плюк в галактике Кин-дза-дза. В целом благоволит пацакам, что вызывает недовольство экстремистски настроенной части чатлан. Иногда, чтобы соблюсти «баланс», издаёт указ о том, что все пацаки, проживающие в столице планеты, должны «надеть намордники и радоваться».
- Мама ПЖ — старушка, впавшая в маразм. Носит малиновые штаны и четыре лампочки на шлеме.
- Контрабандист со шрамом — главарь шайки контрабандистов.
- Однорукий — подручный контрабандиста со шрамом.
- Подружка контрабандиста со шрамом — женщина лет 30-ти с усталым лицом.
- Рабыня главаря контрабандистов — красавица, за некие провинности отданная в рабство. Вероятно, выкуплена из эциха главарём контрабандистов.
- Чатланин, живущий на катере (в сценарии — Кырр) — ненавидит пацаков, презирает господина ПЖ, можно сказать, диссидент.
- Жёлтые Штаны — богатый карлик, живущий в столице. Владеет небольшим количеством КЦ и поэтому имеет право носить жёлтые штаны.
- Колоссальная вахтёрша — женщина с огромным бюстом, во власти которой — пропустить или не пропустить граждан и гостей Плюка на станцию подземной железной дороги. Отвергла ухаживания Уэфа (но пропустила его вместе со спутниками).
- Работница планетария — крупная властная женщина с синяком под глазом. Обладает сверхспособностями даже по меркам Плюка (как и все её коллеги).
- Рыжий чатланин — эпизодический персонаж. Очень угодливо смеётся, когда видит эцилоппа (и Уэф ему вторит).
- Яркие представители чатланского простонародья — среди них в фильме особенно выделяются: огромный, серьёзный мужчина с большой бородой; пожилая лохматая женщина, которая терпеть не может немелодичное пение; чернокожая красавица (в плохих певцов склонна швыряться песком).
- Эцилоппы — местные полицейские. Продажны, вороваты и хамски себя ведут. Подчиняются господину ПЖ. В частности:
- Черноусый патрульный — прилетает на пепелаце и даёт Машкову наглядный урок покорности и осмотрительности.
- Седоусый мздоимец — поначалу соглашался поймать нарушителей закона не иначе как за 40 чатлов. Но когда Машков взял его «на испуг», мздоимец тут же совершенно бесплатно вызвал «все посты», а странных земных пацаков заверил, что он «не бездействовал, а сразу на каппу нажал».
- Чернокожий страж — если кто-то пытается пролезть в Центр на дармовщину, через систему вентиляции, страж уже поджидает его там и взимает плату.
- Постовые на пути следования поезда — периодически останавливают поезд, что-то проверяют и затем жестом разрешают ехать дальше. Один постовой — старик в капюшоне, другой же, охраняющий водяной завод, — молодой мужчина, которому лень даже руку поднять.
- Судья — суров. И коррумпирован. Если бы его не подкупили КЦ, бумажной пилоткой и бесплатным глотком уксуса — он бы уж постарался устроить всем четырём героям «весёлую жизнь».
- Тайный агент — одет в гороховое пальто и зелёные штаны. Шифруется под штатского; однако носит с внутренней стороны лацкана лампочку-аусвайс. Очень хладнокровный человек, не лишённый, впрочем, некоторой склонности к лирике.
- Толстяк с намордниками — следит за чётким исполнением указов господина ПЖ, но и свой интерес блюдёт. Жестоко бит и унижен Машковым и Гедеваном — нельзя, однако, сказать, что незаслуженно.
- Охранники ПЖ — три амбала в бассейне ПЖ: один с подвижным треугольным лицом и в перчатках, другой бородатый толстяк, а третий — длинноносый силач.
- Хранитель эцихов — до тех пор, пока не прикажут закатить или выкатить эцих, спит в уголке, прикрывшись лохмотьями.
[править] Пацаки
- Личный пацак господина ПЖ — пожилой пацак с громким голосом, принадлежащий господину ПЖ. Служит правителю чем-то вроде личного шута (возможно, ещё и любовника).
- Тачаночница (в сценарии — Цан) — бедная артистка. Путешествует по Плюку на самоходной тележке и даёт концерты.
- «Брат-пацак» — сторож пепелацедрома. Носит на голове змеевик. Всё время вымогает у проходящих людей плату за разные мелкие услуги, которые им оказывает. Любимая фраза: «Дай ещё что-нибудь».
- Старушка в поезде — очень пугливая и законопослушная пацачка. Как только услышит имя правителя в чьих-то речах или мыслях — тут же спешит всех заверить: «Я очень люблю ПЖ!»
- Акробатка — молодая пацачка у колеса обозрения. Охотно услужает чатланам. Иногда передвигается не как все люди, а методом сальто. На плохое пение артистов реагирует грубой бранью.
[править] Жители Альфы
- Абрадокс — руководитель или высокопоставленный чиновник планеты Альфа.
- Деконт — помощница Абрадокса.
[править] Житель планеты Узм
- Босой путешественник — житель планеты Узм, 247 в тентуре, галактика Бета в спирали. Путешествует по Вселенной при помощи машинки перемещения. Имеет маленького сына на Узме.
[править] В ролях
[править] В главных ролях
- Леван Габриадзе — Гедеван Александрович Алексидзе (Скрипач)
- Евгений Леонов — Уэф
- Станислав Любшин — Владимир Николаевич Машков (дядя Вова)
- Юрий Яковлев — Би
[править] В остальных ролях
- Ольга Машная — Деконт (помощница Абрадокса)
- Лев Перфилов — Кырр (чатланин-диссидент, живущий на катере)
- Анатолий Серенко — босоногий инопланетянин-путешественник
- Ирина Шмелёва — Цан (женщина на самоходной тележке)
[править] В эпизодах
- Игорь Боголюбов — личный пацак господина ПЖ
- Валентин Букин — черноусый наглый эцилопп, летающий на пепелаце
- Юрий Воронков — крупный бородатый человек. Появляется в роли чатланина у колеса обозрения и в роли пацака в вагонетке
- Николай Гаро [Директор картины] — господин ПЖ
- Валентин Голубенко — третий охранник ПЖ у бассейна (высокий, могучий, носатый, без бороды)
- Александра Дорохина — вахтёрша в тоннеле, с которой пытался познакомиться Уэф
- Геннадий Иванов [Мастер по свету] — эцилопп-негр у входа в «универсам»[8]
- Олеся Иванова — лохматая женщина у колеса обозрения (стучала по клетке, чтобы Би и Уэф прекратили петь)
- Игорь Кан — эцилопп с намордниками
- Александр Литовкин — главарь контрабандистов
- Виктор Маренков [Постановщик декораций] — пацак-сторож на пепелацедроме, который носит на голове змеевик[9]
- Анатолий Мартынов[10] — роль неизвестна
- Олег Матвеев — первый охранник ПЖ у бассейна (молодой, с подвижным треугольным лицом, в перчатках)[11]
- Виктор Махмутов — рыжий чатланин в поезде
- Татьяна Новицкая — работница планетария
- Татьяна Перфильева — роль неизвестна
- Людмила Солоденко — чернокожая женщина у колеса обозрения, которая кидалась песком в Уэфа
- Владимир Фёдоров — карлик в жёлтых штанах
- Валерий Фролов[12] — роль неизвестна
- Харий Швейц — второй охранник ПЖ у бассейна (бородатый толстяк)
- Галина Данелия-Юркова (в титрах Г. Юркова) [Второй режиссёр] — жена Машкова[13]
- Геннадий Ялович (в титрах И. Ялович) — эцилопп «в штатском» («Пацаки, а вы почему не на коленях выступаете?»)
[править] Не указанные в титрах
- Георгий Данелия [Автор сценария, режиссёр-постановщик] — Абрадокс
- Вероника Изотова — рабыня главаря контрабандистов
- Юрий Наумцев — судья[14]
- Нина Русланова — Галина Борисовна [15]
- Нина Тер-Осипян — мама ПЖ
- Александр Устинов — хранитель эцихов
[править] Не снимавшиеся, но связанные с фильмом
- Борислав Брондуков. В сценарии к фильму «Кин-дза-дза» была придумана роль специально для этого артиста, но когда начались съёмки фильма, Брондуков перенёс инсульт и не мог сниматься. В результате герой, которого должен был исполнять Брондуков, был вообще убран из сценария[16].
- Ролан Быков. Планировалось, что роль ПЖ, ничтожного плюканского правителя, сыграет именно он. Но Быков не смог приехать на съёмки, и Данелия попросил директора картины Николая Гаро: «Николай, сыграй ты, у тебя получится».[17].
- Елизавета Кузюрина. Снялась в 1942 году в фильме «Котовский» в роли шансонетки. Отрывок из этого фильма, где она танцует и поёт комические куплеты, попал в фильм «Кин-дза-дза!» (его смотрит по телевизору дядя Вова).
- Норберт Кухинке. Этот немецкий актёр был запланирован режиссёром на роль Абрадокса. Однако уже в тот момент, когда Кухинке находился в самолёте, летящем из ФРГ в Москву, руководство Мосфильма запретило снимать его из политических соображений. Поэтому эту роль сыграл сам режиссёр Георгий Данелия[18].
- Рене Хобуа — присутствует в титрах, но не снимался в фильме. Указание в титрах «Р. Хобуа» — традиционная шутка режиссёра Г. Данелия.
- Леонид Ярмольник — должен был сыграть пацака-мошенника, назойливо предлагающего героям «космическую пыль», а также пытающегося продать им фальшивую машинку перемещения. Но этой роли в готовом фильме нет (в сценарии она присутствует).[19].
[править] Озвучивание персонажей
- Артём Карапетян — Абрадокс[20]
- Игорь Ясулович — босоногий инопланетянин-путешественник[21]; эцилопп «в штатском»
[править] Съёмочная группа
- Авторы сценария: Резо Габриадзе (в титрах Реваз Габриадзе), Георгий Данелия
- Режиссёр-постановщик: Георгий Данелия
- Режиссёры: Л. Биц, К. Геворкян и Галина Данелия-Юркова (в титрах не указана)[22][23]
- Оператор-постановщик: Павел Лебешев
- Оператор: Ю. Яковлев
- Художники-постановщики: Александр Самулекин, Теодор Тэжик
- Композитор: Гия Канчели
- Звукооператор: Екатерина Попова-Эванс (в титрах Екатерина Попова)
- Художники по костюмам: С. Кахишвили, Т. Прошина, А. Спешнева[18] (в титрах не указана), Н. Серебряков[18] (в титрах не указан)
- Монтажёры: Т. Егорычева, Н. Добрунова
- Художник-гримёр: Н. Насекина
- Комбинированные съёмки:
- Оператор: А. Двигубский
- Художник: П. Хурумов
- Инженеры-дизайнеры: В. Соломыков, А. Батынков, В. Данилюк, С. Варшавский, В. Колейчук, В. Чибисов
- Художник-декоратор: А. Бессольцын
- Художник-фотограф: Е. Кочетков
- Мастер по свету: Г. Иванов
- Осветители (в титрах не указаны)[24]: М. Журавкин, В. Кулик, М. Жердин
- Ассистенты:
- Режиссёра: Е. Ремизова, С. Хахам
- Оператора: Ю. Кобзев, А. Широков
- Административная группа: Э. Белоусов, Г. Давыдов, С. Сендык, А. Притчин
- Редактор: Л. Горина
- Музыкальный редактор: Р. Лукина
- Директор картины: Николай Гаро
[править] Видео
Фильм снят на цветной плёнке «ДС» (ширина 35 мм, длина 3693,4 м[25]). Хотя первоначально для фильма была выделена высококачественная плёнка «Кодак», но режиссёр Г. Данелия и оператор фильма П. Лебешев решили, что изображение должно быть жёстким — без полутонов и хорошей проработки теней. В связи с этим, вся плёнка «Кодак» была отдана другой съёмочной группе, а фильм «Кин-дза-дза!» снимался на менее качественной советской плёнке «ДС» (дневного света)[26].
Фильм был изначально запланирован как двухсерийный. Однако, когда он был снят, режиссёру Г. Данелии показалось, что в фильме есть длинноты, которые он сократил. В итоге получилась одна серия длительностью 105 минут. Но на киностудии «Мосфильм» режиссёру категорически запретили сдавать одну серию, так как в этом случае получалось, что киностудия недосдала государству одну картину (было запланирован две единицы — две серии, а получилась одна единица — одна серия). Соответственно, 5 тысяч человек недополучили бы зарплату. В итоге, режиссёр восстановил все вырезанные эпизоды и на экраны в 1986 году фильм вышел в двух сериях общей продолжительностью 135 минут. Сокращённый вариант фильма демонстрировался лишь однажды, по словам Г. Данелии, на фестивале, «который был на пароходе — какие-то японцы приезжали»[27].
В 1999 году руководство киностудии «Мосфильм» приняло программу восстановления фонда фильмов прошлых лет. В рамках этой программы совместно с Киновидеообъединением «Крупный план» были проведены работы по полной реставрации изображения и звука 35 фильмов, в том числе и фильма «Кин-дза-дза!». Фильм был восстановлен и подготовлен к записи на DVD[28]. Релиз отреставрированного фильма на DVD состоялся 10 декабря 2001.
Если вышедший в 1986 году фильм состоял из двух серий и длился 135 минут, то продолжительность отреставрированного фильма оказалась несколько меньшей: версия на VHS — 128 минут, а версия на DVD — 127 минут[29].
[править] Музыка
[править] Музыка и песни
- Автор основной музыкальной темы к фильму — композитор Гия Канчели. Исполняет музыку Государственный симфонический оркестр кинематографии под руководством дирижёра Сергея Скрипки.
- Песня «Одесситка» звучит в начале и в конце фильма из телевизора в квартире дяди Вовы, по которому демонстрируется сцена из художественного фильма «Котовский» 1942 года[30]. В этой сцене белогвардейские офицеры во время гражданской войны сидят в ресторане и смотрят зажигательное выступление певицы, танцующей канкан и исполняющей эстрадные куплеты о весёлой и разгульной жизни одесситок («Одесситка — вот она какая, / Одесситка — пылкая, живая! / Одесситка пляшет и поёт, / Поцелуи раздаёт / Тем, кто весело живёт!… Я Одессой-мамой рождена, / Ничему я не верна, кроме денег и вина …Одесситка — пьет она вино / Добродетель, все равно, потеряла уж давно!»). Музыка к канкану для фильма «Котовский» была написана композитором Оскаром Строком[31], который, собственно, её и исполняет, играя в фильме аккомпаниатора в ресторане[32]. Автором текста куплетов «Одесситка» является Л. М. Зингерталь[33][34].
- Песня «Мама, что мы будем делать» («Ах, мама, мама, что мы будем делать, / Когда настанут зимни холода? / У тебя нет тёплого платочка, / У меня нет зимнего пальта!») также звучит в телевизоре дяди Вовы, по которому идёт в фильм «Котовский». В этом фильме она исполняется мужским хором в качестве припева к куплетам «Одесситка». Данная песня известна с начала XX века. Она получила особую популярность благодаря Леониду Утёсову, который создал «комический хор», где её пели артисты, изображавшие нищих[35]. Кроме того, в фильме «Кин-дза-дза!» эту песню неоднократно исполняют попавшие на Плюк земляне, но в этом случае дядя Вова играет на скрипке к ней мелодию из «Колыбельной» композитора И. Филиппа[36].
- Русская народная песня «На речке, на речке, на том бережочке мыла Марусенька белые ножки», которую поёт Уэф, когда его увозят в железном ящике (эцихе) на Плюке, а также когда его отправляют в оранжерею на Альфе, звучит в большинстве фильмов Г. Данелия, где снимался Е. Леонов, начиная с комедии «Тридцать три»(В одном интервью с Г.Данелия, он рассказал что это была любимая песня Е. Леонова) [37][38].
- Песня «Strangers in the Night» («Странники в ночи»), которую поют Гедеван и дядя Вова в столице, — одна из самых популярных песен Фрэнка Синатры, исполненная им в 1966 году. Несмотря на популярность песни, сам Синатра её не любил и называл «дерьмовой» («a piece of shit») или «наих…вейшей песней» («the worst fucking song»)[39]. В автобиографической книге «Тостуемый пьёт до дна» в рассказе «Выкинутый вальс»[40] режиссёр фильма Г. Данелия описывает случай, произошедший с ним и композитором А. Петровым в Италии, который объясняет, почему он выбрал именно эту песню для сцены, где герои униженно поют в клетке на коленях. Согласно Г. Данелия, однажды в гостиницу, где они жили, пришла римская проститутка и стала долго упрашивать и умолять Петрова сочинить музыку для песни её сестры. Для доказательства своего умения петь, сестра проститутки, которая также пришла в гостиницу, спела Петрову и Данелии куплет как раз из песни «Strangers in the Night».
- Песня «Ку. Ку. Ку. Ку. Ыыыыыы», которую громко поют Уэф и Би, а местные жители, желая, чтобы те скорее прекратили своё выступление, стучат им по клетке и кидают в них песок, была создана специально для фильма. Для неё Гия Канчели сочинил мелодию, где использовались только две ноты. При записи музыки её исполняли четыре человека: пианист и композитор Игорь Назурук издавал неприятные звуки на синтезаторе, режиссёр Георгия Данелия играл на скрипке, профессиональный скрипач скрипел старым ржавым замком, а композитор Гия Канчели царапал бритвой по стеклу [41].
[править] Развитие музыкальной темы
- Через несколько лет после выхода фильма на экран композитор фильма Гия Канчели, по просьбе известного скрипача Гидона Кремера, написал шутливую пьесу для симфонического оркестра по мотивам музыки «Кин-дза-дза» и «Слёзы капали». Впервые её исполнили в Германии под названием «Айне кляйне Данелиада» (Маленькая Данелиада)[42]. Необычность этой пьесы заключается в том, что по музыке оркестранты во время исполнения несколько раз должны пропеть слово «ку». Позже на эту музыку в Вене был поставлен балет, где «ку» поёт уже женский хор.[18]
- Музыка из фильма в 2008 году использовалась в рекламе шоколадных батончиков «Snickers» — под неё белки впадали в транс, увидев плакат с горой орехов[43].
[править] Места съёмок
- Сцена встречи Машкова и Гедевана снималась в Москве на Калининском проспекте (ныне улица Новый Арбат).
- Сцены в пустыне снимались в Туркмении в пустыне Каракумы недалеко от города Небит-Даг[18] (ныне г. Балканабад).
- Сцена сна Гедевана, где он разговаривает с Галиной Борисовной, снималась в Ярославле напротив дома Общества врачей (Волжская набережная, дом 15)[44]. В настоящее время в этом доме располагается клиническая больница № 1 г. Ярославля[45].
- Эпизод, где герои едут на вагонетке в тоннеле, снимался в московском метро на месте строящейся станции Полянка[46].
- Сцены, где множество людей качает насосы, а также сцена чемпионата по игре в плюку снимались в 1 павильоне Мосфильма.
- Некоторые сцены в «столице» Плюка, по словам Г. Данелия[26], снимались на колосниках павильона. По-видимому, имеется в виду один из павильонов Мосфильма.
- Эпизод, в котором герои в клетке поют «Strangers in the Night», снимался под вращающейся сценой Театра Советской Армии[26].
- Сцены дворца ПЖ и эциха снимали в 4 павильоне Мосфильма.
[править] Интересные факты
- Когда фильм был почти снят, к власти в СССР пришёл К. У. Черненко. Чтобы фильм не запретили, Данелия и Габриадзе решили переозвучить слово «Ку», которое совпадало с инициалами генерального секретаря ЦК КПСС, на какое-нибудь другое слово. Стали думать. Выдвигались варианты «Ка», «Ко», «Кы» и др. Пока думали, Черненко не стало (Константин Устинович пробыл у власти чуть более года: с февраля 1984 по март 1985). Так слово «Ку» осталось в фильме.
- По сценарию Скрипач вёз не уксус, а чачу. Так, на Альфу вместо Земли герои в сценарии попали из-за того, что перепились и промахнулись. Когда фильм уже был снят, как раз развернулась антиалкогольная кампания и чачу заменили на уксус, а причиной попадания на Альфу сделали обычную неудачу.
- В фильме чатланин с транклюкатором после фразы «Я скажу всем, до чего довёл планету этот фигляр ПЖ! Пацаки чатланам на голову сели!» просто уходит по пустыне вдаль. Вновь он появляется в фильме лишь в сцене, где герои открывают эцих. В сценарии его роль более развёрнута. Там его звали Кырр и он, разозлившись на наглых пацаков, из-за которых ему пришлось выстрелить в шар с «последним выдохом» его собственного отца, ушёл из заброшенного катера в город, чтобы транклюкировать доведшего до этого планету господина ПЖ. В городе он взорвал шар с «последним выдохом господина ПЖ», устроил революцию и захватил власть. После этого его все стали называть «папа Кырр». В сцене с «последним эцихом» герои встречаются уже не с Кырром, а с господином ПЖ, которого посадили в железный ящик.
- Слово «кю» совпадает с португальским непристойным словом «cu», которое можно перевести как «задница» [7]. Интересно, что комедия «Кин-дза-дза!», где это слово употребляется достаточно часто, участвовала в показах на кинофестивалях как раз в португалоязычных странах (Бразилии и Португалии), где, несмотря ни на что, получила призы.
[править] Продолжение фильма
В 2005 году начал сниматься полнометражный анимационный фильм «Кин-дза-дза-дза!» по мотивам художественного фильма.
[править] Библиография
- Демин В. Модель космического зла // «Литературная Россия», 15 мая, 1987. С. 22-23.
- Гуревич Л. Многозначность здравого смысла // «Искусство кино», № 7, 1987.
- Кушниров М. На третьем дыхании // «Искусство кино», № 7, 1987.
- Лордкипанидзе Н. Для души! // «Советская культура», 7 апреля, 1987.
- Михалкович В. Прораб-пришелец // «Советский экран», № 9, 1987. С. 11.[8]
[править] См. также
- Пепелац
- Чатлано-пацакский язык
- Гравицаппа
- Цветовая дифференциация штанов
- Плюк
- Чатл
- Эцилопп
- «Кин-дза-дза-дза!» — мультфильм по мотивам фильма. Съёмки не закончены.
[править] Примечания
- ↑ Millarch A. O Brasil vivo de Aloisio Magalhães // almanaque «Estado do Paraná», 06/12/1987. P. 3
- ↑ По данным официального сайта премии «Ника».
- ↑ По данным официального сайта премии «Ника»
- ↑ По данным IMDb
- ↑ По данным португальского сайта, посвящённому фестивалю «Fantasporto»
- ↑ По данным официального сайта премии «Странник».
- ↑ По данным IMDb
- ↑ Письмо Геннадия Иванова, а также сравнение фото этого актера в фильме «Трудно быть богом» с персонажем из «Кин-дза-дза». Не следует также путать осветителя и актёра Геннадия Борисовича Иванова с режиссёром Геннадием Кронидовичем Ивановым
- ↑ Свидетельство Геннадия Борисовича Иванова, мастера по свету на картине
- ↑ Один из поклонников фильма позвонил на «Мосфильм-Инфо», где ему сообщили, что в картине снимался именно Анатолий (а не Александр и не Алексей) Мартынов
- ↑ Журнал «Советский экран» № 17 за 1986 год, стр.7, подпись под фото
- ↑ Один из поклонников фильма позвонил на «Мосфильм-Инфо», где ему сообщили, что в картине снимался именно Валерий (а не Виктор и не Владимир) Фролов
- ↑ Андриянов А. Г. Данелия и Г. Данелия — совсем не одно и то же // Журнал «Ролан», № 8 (34) Октябрь, 2003 — интервью Г. Данелия-Юрковой.
- ↑ См. сличение кадров в фильмах где снимался Ю. Наумцев: [1] и [2]
- ↑ Один из поклонников фильма написал письмо Левану Габриадзе, где спросил о актёрах, сыгравших некоторые эпизодические роли. Он получил ответное письмо, в котором Л. Габриадзе сообщил, что: «Преподаватель в Ярославле — Русланова»
- ↑ Скончался известный комедийный актер Борислав Брондуков // NEWSru.com, 11 марта 2004.
- ↑ Устное свидетельство Николая Михайловича Гаро
- ↑ 1 2 3 4 5 Данелия Г. «Тостуемый пьёт до дна» // «Дружба Народов» № 9, 2005.
- ↑ Журнал «Советский экран» середины 1980-х годов; статья о Л. И. Ярмольнике, где речь идёт, в частности, о творческих планах актёра: «…в фантастическом фильме „Космическая пыль“ должен сыграть инопланетного жулика, спекулирующего космической пылью…» «Космическая пыль» — рабочее название фильма «Кин-дза-дза».
- ↑ По данным базы «Кино России»
- ↑ Радиоинтервью с Игорем Ясуловичем // Радио «Свобода», 30 апреля 2006.
- ↑ Прянник Е. Дама с Данелиями // «МК», 1 октября 2003 — Интервью с Галиной Данелия-Юрковой.
- ↑ Мамедова М. Галина Данелия: Я замужем за гусаром. // газета «Труд», № 227, 7 декабря 2006. — Интервью с Галиной Данелия-Юрковой.
- ↑ По словам мастера по свету картины — Г. Б. Иванова
- ↑ Каталог полнометражных фильмов на сайте киностудии «Мосфильм».
- ↑ 1 2 3 Скольких пацаков и чатлан «Кин-дза-дза!» ещё превратит в людей! (интервью с Г. Данелия и П. Лебешевым) // Комсомольская правда, 1 декабря 2000. (на сайте kp.ru в архиве данный выпуск отсутствует. См. перепечатки [3], [4], [5] или [6])
- ↑ Данелия Георгий: Я уже вошел во вкус // Телеканал «Культура», 25 августа 2005. — ответы Г. Данелия на вопросы зрителей.
- ↑ Томилина В. И снова «Война и мир» — статья о восстановлении старых фильмов киностудии «Мосфильм».
- ↑ По данным Киновидеообъединения «Крупный план», реставрировавшего фильм и выпустившего его на VHS и DVD.
- ↑ Отрывок из фильма «Котовский» (на YouTube)
- ↑ Шехтман С. «Душа» приглашает танго. // «Еврейский обозреватель», 2/165, январь, 2008;Копия в кэше Google.
- ↑ Гиммерверт А. Оскар Строк — король и подданный. — Нижний Новгород: Деком, 2006. — 256 стр. — ISBN 5-89533-166-1 — Тираж: 2000 экз. См. отрывок из книги про съёмки фильма «Котовский»
- ↑ Катаев В. Хуторок в степи (роман, 1956)
- ↑ Бинов М. Зингерталь, мой цыпочка, сыграй ты мне на скрипочка // Журнал «Пассаж», № 1, 2002. С. 104—105.
- ↑ Утёсов Л. Спасибо, сердце! — М.: Всероссийское театральное общество, 1976.
- ↑ Филипп И. Колыбельная (ноты) // Артоболевская А. «Первая встреча с музыкой». Учебное пособие и хрестоматия для начальных классов ДМШ. — М.: «Советский композитор», 1986. Стр. 31.; Прямая ссылка на ноты из данной книги
- ↑ Данелия Г. «Безбилетный пассажир» // «Дружба Народов» № 12, 2002.
- ↑ Ролик на YouTube с отрывками из фильмов Г. Данелия, где исполняется песня «На речке, на речке, на том бережочке».
- ↑ Davidson J. Frank Sinatra Specials
- ↑ Данелия Г. «Тостуемый пьёт до дна» // «Дружба Народов» № 8, 2005.
- ↑ Данелия Г. Безбилетный пассажир // «Дружба Народов», № 1, 2003.
- ↑ «Маленькая Данелиада» на YouTube
- ↑ Реклама «Snickers» под музыку из фильма «Кин-дза-дза!» (ролик на YouTube)
- ↑ Фото и описание Дома Общества врачей в Ярославле
- ↑ По данным справочника фирм Ярославля
- ↑ Ратманский В. Там, где снимали «Кин-дза-дзу». — Литературная газета, 6 сентября 2006 года, № 36.
[править] Ссылки
| en:Image:Kino10.jpg | |
- Сообщество «Кин-Дза-Дза» на Mail.ru
- Портал «Содружество ресурсов Тентуры»
- Форум «Кин-Дза-Дза»
- «Кин-дза-дза!» на сайте «Кино России»
- Кин-дза-дза!(англ.) на сайте Internet Movie Database
- Цитаты из фильма
- Цитаты из фильма в MP3
по теме «Кин-дза-дза!»- Японский сайт о фильме (яп.)
- Эскизы декораций к фильму в музее кино (так как прямую ссылку поставить невозможно, введите в поиске по сайту: «кин-дза-дза»).

