Кистяковский, Андрей Андреевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Андрей Кистяковский
Имя при рождении:

Андрей Андреевич Кистяковский

Род деятельности:

переводчик, правозащитник

Дата рождения:

11 октября 1936({{padleft:1936|4|0}}-{{padleft:10|2|0}}-{{padleft:11|2|0}})

Место рождения:

Москва

Гражданство:

СССРFlag of the Soviet Union.svg СССР

Дата смерти:

30 июня 1987({{padleft:1987|4|0}}-{{padleft:6|2|0}}-{{padleft:30|2|0}}) (50 лет)

Место смерти:

Москва

Отец:

Андрей Юльевич Кистяковский

Супруга:

Марина Сергеевна Шамаханская

Дети:

Ксения Андреевна Кистяковская

Андрей Андреевич Кистяковский (11 октября 1936, Москва — 30 июня 1987, там же) — советский переводчик, правозащитник.

Биография[править | править вики-текст]

Из старинного дворянского рода. Праправнук Александра Федоровича Кистяковского. Многие в семье были в 1930-е годы репрессированы. Кратковременному аресту подвергался и отец К., А. Ю. Кистяковский, который в начале Великой Отечественной войны преподавал в Московском военно-инженерном училище, полковник — инженер, впоследствии заведовал кафедрой спортивных сооружений в МИСИ.

Ушел из школы в восьмом классе, работал, служил в армии. Был близок к художникам Лианозовской школы, кругу Арк. Штейнберга. Посещал переводческий семинар М. Лорие. В 1971 году окончил романо-германское отделение филологического факультета МГУ.

Умер от рака. Похоронен на Долгопрудненском кладбище под Москвой.

Переводческая деятельность[править | править вики-текст]

Начал публиковать переводы ещё студентом в 1967. Переводил с английского языка стихи и прозу. Среди переводческих работ Кистяковского выделяются несколько наиболее крупных: роман А. Кёстлера «Слепящая тьма» (1976, ходил в самиздате, в 1978 был издан в США с предисловием переводчика, в СССР опубл. в 1988), роман Толкина «Хранители» (опубл. 1982, первый том романа «Властелин колец», в соавторстве с Вл. Муравьёвым), поэтический цикл Э. Паунда «Поднебесная» (опубл. 1982), роман Дж. Хеллера «Поправка-22» (опубл. 1988, более известен под заглавием «Уловка-22»), фольклорно-фантастические повести Амоса Тутуолы (опубл. 1973, 1984, 1988).

Кроме этого, Кистяковский переводил англоязычных поэтов, прозу Уильяма Фолкнера, Фланнери О‘Коннор, Воле Шойинки, Кейта Уотерхауса (романы «Билли-враль» и «Конторские будни», — опубл. 1982) и др.

В конце жизни начал писать, но не успел завершить, роман «Через год, если всё будет хорошо», который — по замыслу — повторял ход и обстоятельства его собственной жизни[1]

Правозащитная деятельность[править | править вики-текст]

С 1978 участвовал в работе созданного Солженицыным Фонда помощи политическим заключенным; в мае 1983, после ареста его распорядителя С. Ходоровича, принял на себя руководство. Подвергался обыскам, допросам, избиению. Тяжело заболел, через несколько месяцев по состоянию здоровья сложил с себя руководство Фондом.

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Александр Чанцев. Послесловие к публикации романа А. Кёстлера «Слепящая тьма» — Л.: «Нева», 1988, № 8 — сс.147-148