Кицур Шулхан Арух

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Кицур Шулхан Арух (ивр. קיצור שולחן ערוך‎, букв. «Сокращённый Шулхан Арух», «Малый Накрытый Стол») — общее название ряда галахических кодексов, написанных разными авторами (Шломо Ганцфридом, Рафаэлем Барухом Толедано, Хаимом Давидом Галеви, Овадией Йосефом). Все эти книги объединяет то, что они являются сокращенным изложением Шулхан Аруха, написанного Йосефом Каро.

В Восточной Европе, и в России в частности, наиболее известен Кицур Шулхан Арух, изданный в 1864 году р. Шломо Ганцфридом, жившим в городе Унгвар (ныне Ужгород) в Закарпатье.

Суть книги[править | править вики-текст]

Шулхан Арух — книга галахических предписаний, которая охватывает весь жизненный цикл еврея. Была составлена в XVI веке рабби Иосифом Каро, жившим в Цфате .[1] В этом труде излагаются авторитетные галахические предписания на все случаи жизни: молитвы, торговля, свадьба, воспитание детей и пр. В наше время еврей, желающий практически исполнять то, что предписано Торой, должен следовать Шулхан Аруху.

См. История Шулхан Арух

В 1864 году р. Шломо Ганцфрид, живший в городе Унгвар (ныне Ужгород) в Закарпатье, издал «Кицур Шулхан Арух» («Краткий Шулхан Арух»). Сравнительно небольшой объём книги, простота и доступность изложения, не требующие глубоких знании в Торе, сделали эту книгу чрезвычайно популярной. По этой книге простой еврей может получить чёткие указания, касающиеся молитвы, благословений, законов субботы и праздников, кoшерной пищи и многого-многого другого. Не следует, однако, забывать, что сведений, сообщенных в «Кицур Шулхан Арухе», недостаточно для решения более сложных вопросов. Эти вопросы решаются с помощью полного «Шулхан Аруха» или требуют обращения к раввину.

Структура[править | править вики-текст]

Начиная с Рамбама, все книги по Галахе строятся не по ассоциативному принципу, как Талмуд, а по логическому, как привычные нам справочники. Любой интересующий вас закон легко найти в разделе, посвященном соответствующей тематике. Заповеди размещены в книге по традиционным правилам: сначала наиболее часто (каждый день) исполняемые заповеди (молитва, благословения перед едой и т. д.); потом — заповеди, исполняемые раз в неделю (Шаббат); заповеди, исполняемые несколько раз в год (Рош Ходеш, посты и праздники) и, наконец, заповеди, исполняемые один раз за всю жизнь (рождение, обрезание, свадьба, смерть). Внутри разделов расположение заповедей соответствует течению дня, от утра к вечеру[2]

Книга разделена на 221 главу, каждая из которых посвящена одной группе законов.

Переводы книги на русский[править | править вики-текст]

С появлением в СССР в 1960-х и 1970-х годах евреев, заинтересованных в своих национальных и религиозных корнях, Кицур Шульхан Арух приобрел популярность как из-за простоты изложения материала, так и из-за его сравнительно простого иврита. В эти годы было предпринято несколько попыток перевода частей книги на русский язык[3] В 1994 году издательство Шамир выпустило книгу Кицур Шульхан Арух[4], повторяющую структуру книги рава Шломо Ганцфрида, но адаптирующую её к современному читателю. В предисловии главного редактора профессора Брановера написано:

Й. Векслер сохранил структуру, последовательность и стиль «Кицур Шулхан Аруха» р. Шломо Ганцфрида. Однако в книгу не включен ряд законов, которые либо касаются обстоятельств, редко встречающихся в современном мире, либо малоактуальны для людей, которые делают первые шаги в своем приобщении (правильнее было бы сказать «возвращении») к еврейскому образу жизни. Составитель пользовался помимо книги р. Шломо Ганцфрида также рядом современных галахических книг и много консультировался с авторитетами в области Галахи в Израиле[5].

В 1999 году Конгресс Еврейских Религиозных Организаций и Объединений в России опубликовал перевод Кицур Шулхан Арух на русский язык, была сделана попытка максимально приблизиться к тексту оригинала.[2]

Цитаты, связанные с неевреями[править | править вики-текст]

Неевреи упоминаются во многих законах Шулхан Арух и Кицур Шулхан Арух (номер главы (номер закона))[2]:

  • Главы 1-50: 3 (2); 11 (19); 15 (4); 28 (10,11); 34 (3); 35 (5); 37; 38; 41 (4); 44 (18); 45 (21,23); 46 (19,20,22,38); 47;
  • Главы 50-100: 60 (10,15); 61 (1); 62 (7,13); 63 (4); 64 (1,4); 65; 68 (10); 72 (6,16,17,20); 73; 74 (1); 80; 82 (3,7,9; 87); 85 (5,8); 88; 89 (2); 90; 91; 92 (1,3,4,5); 93 (2,4); 94; 95 (16,17); 98 (19,36);
  • Главы 100-150: 101 (3,4,5); 104; 106 (7); 109 (5,8); 111 (6); 112 (2,5); 113 (2,3,4); 114; 115 (3,6); 117; 122 (1,7,9,10); 124 (11,13); 126 (4); 133 (8,25,28); 135 (21); 136 (7); 139 (7); 141 (1); 142 (8); 143 (22); 144 (2,5); 145 (18,19);
  • Главы 150-200: 152 (2); 162 (10); 164 (9); 165 (3,8,16); 166 (4,5); 167 (5,8,13,19,20); 168 (1); 172 (3); 173 (1); 174 (1); 175 (2); 176 (6); 177 (4); 178 (5); 179 (1); 180 (12); 181 (19); 182 (1,4); 183 (1,4); 186 (2); 187 (2); 189 (4,5); 191; 193 (8,12); 194 (12); 195 (7); 196 (7); 197 (4,12,13)
  • Главы 200-221: 200; 202 (10,16); 203 (5); 204 (1,4); 208 (3,5,13); 211 (12,13); 218 (1).

Особенности русского перевода[править | править вики-текст]

Предисловие русского перевода сообщает:

Необходимо подчеркнуть, что эта книга появилась на свет во времена, когда понятия «демократия», «человеколюбие» и «религиозная терпимость» не считались неотъемлемой частью социальной и государственной идеологии. Это была эпоха религиозных гонений, всеобщей ненависти и подозрительности. Поэтому иные законы, безусловно адекватные своему времени, в современной книге законов, смотрятся просто дико. Современная цивилизация стала, несомненно, более веротерпимой, а иудаизм в России на самом высшем уровне признан одной из традиционных религий. Исходя из этого, редакционный совет КЕРООР счел необходимым опустить в этом переводе некоторые галахические указания из числа приведенных в книге — всего несколько строк, помещение которых в издании на русском языке было бы воспринято населением России, не придерживающимся иудаизма, как неспровоцированное оскорбление[2].

Сравнение с английским переводом[6][7] и текстом на иврите[8] позволяет выявить следующие различия:

Номер главы Название главы Законов в ивритской версии Законов в английской версии Законов в русской версии Отличие русской версии от английской Текст отличий
3
ЗАКОНЫ О ТОМ, КАК ОДЕВАТЬСЯ И ХОДИТЬ
8
8
7
отсутствует 1 закон
8. A man should be careful not to pass between two women, nor between two dogs, or between two pigs. Nor should two men permit to pass between them a woman, or a dog, or a pig.
168
ЗАПРЕЩЕННЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ
6
6
7
добавлен 1 закон
4. Запрещено смотреть на изображение человека, поскольку оно называется «идолом», и поэтому смотрящий на него нарушает запрет «…и не оборачивайтесь к идолам». Однако смотреть на изображения на монетах разрешено, поскольку к ним (монетам) взгляд уже как-то привык. Желающий же быть праведником станет избегать и этого.

Критика Кицур Шулхан Аруха. Письмо 5000[править | править вики-текст]

Авторы письма, в частности, указывали на то, что во вступлении к книге в изданиях 1999 и 2001 гг. глава исполкома КЕРООР раввин Зиновий Коган делает следующее признание:

«Редакционный Совет КЕРООР счёл необходимым опустить в этом переводе некоторые галахические указания…, помещение которых в издании на русском языке было бы воспринято населением России, не придерживающимся иудаизма, как неспровоцированное оскорбление. Читатель, который захочет прочесть „Кицур Шульхан Арух“ в идеально полном объёме, приглашается в ешиву, чтобы изучить эту и многие другие святые книги в оригинале».[9]

На основании этого истцы сделали вывод о том, что один из лидеров российского еврейства признаёт оскорбитель­ными для нееврейского населения России некоторые положения данного иудейского кодекса поведения, но считает возможным приглашать своих соплеменников для изучения «этих оскорблений в ешивах — еврейских школах, финансируемых с привлечением средств из государственного и местных бюджетов»[9].

При этом истцы опустили начало цитаты, в которой Коган подчёркивает, что некоторые законы, упомянутые в средневековом кодексе неадекватны современности:

Необходимо подчеркнуть, что эта книга появилась на свет во времена, когда понятия «демократия», «человеколюбие» и «религиозная терпимость» не считались неотъемлемой частью социальной и государственной идеологии. Это была эпоха религиозных гонений, всеобщей ненависти и подозрительности. Поэтому иные законы, безусловно адекватные своему времени, в современной книге законов, смотрятся просто дико[2].

Также подписавшиеся под Письмом привели в доказательство высказвания из Шульхан арух:

  • В «Законах об идолопоклонстве» говорится, что «фигура из двух пере­крещенных палок, которой поклоняются, запрещена к использованию», то есть христианство причисляется к идолопоклонству и все предписания об отноше­нии к идолопоклонникам («акумам») подразумевают в России (стране с преобладающим православным вероисповеданием) прежде всего православных христиан (с. 389).
  • Предписание при виде «идолопоклонского дома» (то есть храма) произносить ему проклятие: «Дом гордых выкорчует Б-г», а при виде разрушенного храма восклицать: «Б-г возмездия проявился!». Мало того, далее предлагается такой вариант этого предписания: «некоторые полагают, что речь идёт о домах неевреев, живущих в мире, спокойствии и богатстве» (сс. 389—390) .
  • Запрещение обучать неевреев ремеслу (с. 390).
  • «Еврейке не следует помогать нееврейке при родах», кроме как в случае, «чтобы не вызывать вражды к нам… но только за плату» (с. 390).
  • «Если человек взял в долг у нееврея, а тот умер, он имеет право отказаться платить его сыну, который не знает точно, брал ли этот еврей в долг у его отца» (с. 405).
  • При денежных расчётах «если нееврей ошибся сам, разрешается восполь­зоваться его ошибкой» (с. 406).
  • «Запрещено предавать еврея в руки нееврея, идёт ли речь о жизни еврея или о его имуществе; и неважно, делается ли это посредством какого-либо действия или словами; и запрещено доносить на него или указывать места, где спрятано его имущество» (с. 408) * настоятельно просим заметить: это касается предписанного евреям поведения на следствии и суде.[9]

Также в письме осуждается одобрение данной книги главным раввином России А. Шаевичем и главой КЕРООР З. Коганом. Авторы сочли, что уже на основании одного этого «официального еврейского издания» правоохранительные органы должны были бы согласно ст. 282 УК РФ пресечь распространение «религии, разжигающей у еврейства ненависть к прочему населению России».

В газете «Еврейские новости», № 5, февраль 2005, вышла статья ШУЛХАН АРУХ: ЛОЖЬ И ПРАВДА [1] главы Раввинского суда СНГ р. Пинхаса Гольдшмидта, председателя КЕРООР р. Зиновия Когана и публициста Евгении Альбац . В статье был произведен анализ Письма «представителей русской общественности» Генеральному прокурору РФ, опубликованного под заголовком «Еврейское счастье, русские слезы» в газете «Русь православная» [2] (11.01.05) .

Авторы анализа настаивают на том, что многие утверждения были выдернуты из контекста, некоторые вообще не существуют, некоторые были взяты из дела оправданного Бейлиса. Нижеприведённая таблица является цитатой упомянутой статьи.

Предъявлено (цитата из письма «представителей русской общественности» Генеральному прокурору РФ, опубликованного под заголовком «Еврейское счастье, русские слезы» в газете «Русь православная») На самом деле
1. «В „ Законах об идолопоклонстве“ говорится, что „фигура из двух перекрещенных палок, которой поклоняются, запрещена к использованию“, то есть христианство причисляется к идолопоклонству и все предписания об отношении к идолопоклонникам („акумам“) подразумевают в России (стране с преобладающим православным вероисповеданием) прежде всего православных христиан (с. 389)» (Все ссылки в письме даны по книге р. Шломо Ганцфрид «Кицур Шулхан Арух». М., КЕРООР, 1999.) 1. «Акум» — сокращенное от «овдей кохавим умазалот» — «те, кто верит в звезды». Таким образом, ни христиане вообще, ни православные христиане, в частности, не могут относиться к идолопоклонникам.

2. Еврейский мыслитель XII века рабейну Яков Там сказал: «Если нееврей верит в единого Б-га, и если при этом он верит и в другие высшие силы, мы не относимся к нему как к идолопоклоннику» (Вавилонский Талмуд, комментарий Тосфот, трактат Санхедрим, 63 б). Это утверждение рабейну Тама вошло в Галаху — еврейский закон и зафиксировано в кодексе еврейских законов «Шулхан Арух» (раздел Орах Хаим, 156 а). Таким образом, утверждение, что христиане, в том числе православные христиане, рассматриваются еврейской традицией как идолопоклонники, противоречит кодексу еврейских законов. 3. Приведенная цитата вырвана из контекста. Полностью текст говорит следующее: «Фигура из двух перекрещенных палок, которой поклоняются, запрещена к использованию, если её предназначение для религиозных целей не отменено. Однако та же фигура, которую носят на шее просто для напоминания, разрешена к использованию» (Кицур Шулхан Арух, гл. 167: Законы идолопоклонства, п. 5, с. 389). 4. Еврею запрещено верить в каких-либо других Б-гов, кроме одного Б-га. Но для неевреев это не есть идолопоклонство. (Талмуд, комментарий Тосфот, трактат Санхедрим, 63Б; Шулхан Арух, раздел Орах Хаим, 156 А).

2. «Предписание при виде „идолопоклонского дома“ (то есть храма) произносить ему проклятие: „Дом гордых выкорчует Б-г“, а при виде разрушенного храма восклицать: „Б-г возмездия проявился!“ Мало того, далее предлагается такой вариант этого предписания: „некоторые полагают, что речь идет о домах неевреев, живущих в мире, спокойствии и Б-гатстве“ (с. 389—390)». 1. См. 1.1 и 1.2.

2. Основываясь на комментариях рабейну Тама (см. 1.2), некоторые раввины, как, например, раввин доктор Мордехай Горовиц, живший в Германии в начале XX века, в его галахическом труде «Мате Леви» разрешает евреям жертвовать деньги на строительство церквей при условии, что там не молятся евреи.

3. «Приравнивание нееврея к экскрементам (с. 47 и 48)». Вырвано из контекста: «Все вышесказанное относится только к объединению группы из десяти человек в миньян. Но если уже есть десять человек, которые произносят Кадиш, Барху или Кдушу, то всякий, кто слышит, может ответить вместе с ними, даже если их отделяют от него несколько домов, поскольку „даже железный занавес не может отделить евреев от их Отца, Который на Небесах“; необходимо только, чтобы между миньяном и отвечающим не было экскрементов или идолопоклоннического капища» (Кицур Шулхан Арух, гл. 15 : Законы Кадиш, Барху и как объединяются в миньян десять человек, и что будет, если часть миньяна вышла, и законы о Хазане, с. 47).

Таким образом, данное предписание запрещает евреям: а) молиться в туалетных комнатах и в местах, покрытых нечистотами («И послал Фараон и призвал Моисея и Аарона и сказал им… Помолитесь Господу; довольно же быть громам Божьим и граду, и я отпущу вас, и более не останетесь. И сказал ему Моисей: как выйду из города, простру я руки к Господу…» (книга Исход-Шмот, Ваикра, 9:27-29); б) молиться, если миньян физически разделен не евреями.

4. «Запрещение обучать неевреев ремеслу (с. 390)». 1. Фраза искажена. Сказано: «Запрещено обучать идолопоклонника ремеслу» (Кицур Шулхан Арух, гл. 167: Законы идолопоклонства, п. 20, с. 390).

2. Данное предписание было внесено в закон как предостережение евреям против совершения действий, которые в случае несчастного исхода повлекли бы за собой обвинения в ритуальном убийстве. «Потому что, если он умрет или заболеет, евреи будут обвинены в этом» (Шулхан Арух, Иоре де’a 154, д). 3. Толкование определения идолопоклонников — см. 1.1 и 1.2.

5.«Еврейке не следует помогать нееврейке при родах» (с. 390)".

1.Фраза вырвана из контекста: «Еврейке не следует помогать нееврейке при родах, кроме как в случае, когда эта еврейка известна как акушерка — и в этом случае ей это разрешается (чтобы не вызывать вражды к нам), но только за плату и в будний день» (Кицур Шулхан Арух, гл. 167: Законы идолопоклонства, п. 19, с. 390). 2. См. 4.2. «Ребенок может заболеть или умереть и тогда еврейка будет обвинена. Но если она акушерка и получает зарплату, то она может не опасаться обвинения, поскольку у них есть правило, что профессиональный человек не будет совершать намеренно неправильных действий, чтобы не потерять плату» (Шулхан Арух, Иоре де’a 154, б). Кроме того, запрет принимать роды неспециалисту вполне логичен и соответствует действующему законодательству. 3. Данное предписание, как и запрет еврею-врачу оказывать помощь нееврею в Шабат (которое имело те же причины, что указаны выше), было отменено раввином Овадией Йосефом — крупнейшим ныне живущим авторитетом в области Галахи, на Конференции европейских раввинов в 2004 г.

6.«Если человек взял в долг у нееврея, а тот умер, он имеет право отказаться платить его сыну, который не знает точно, брал ли этот еврей в долг у его отца» (с. 405)". Фраза вырвана из контекста и искажена: «Например, если человек взял в долг у нееврея, а тот умер, он имеет право отказаться платить его сыну, который не знает точно, брал ли этот еврей в долг у его отца. Если же нееврей знает точно, что еврей лжет, — это запрещено делать из-за „осквернения Имени Б-га“. И даже в том случае, если нееврей не знает точно, лжет ли еврей, тот имеет право только отрицать заем или другой долг, который обязан выплатить ему. Однако если у еврея в доме есть некоторая вещь, принадлежащая нееврею, запрещено не отдать её, поскольку это — настоящий грабеж. И более того, даже если еврей купил у нееврея какую-то вещь, запрещено обманывать его в счете, выплачивая ему деньги, как сказано: „…и рассчитается с покупателем…“ — речь здесь идет про нееврея, который ведь продает вещь еврею только в обмен на определенную сумму денег, о которой они договорились, если же еврей не выплачивает ему всю эту сумму, то он является уже не скрывшим долг; а укравшим вещь» (Кицур Шулхан Арух, гл. 182: Законы воровства и грабежа, п. 4, с. 405).
7. «При денежных расчетах „если нееврей ошибся сам, разрешается воспользоваться его ошибкой“ (с. 406)». Фраза вырвана из контекста: «Если нееврей ошибся сам, разрешается воспользоваться его ошибкой, если это не приведет к «осквернению Имени Б-га», то есть нееврею не станет известно о происшедшем; и правильно было бы, чтобы в этом случае еврей сказал нееврею: «Смотри, я полагаюсь на то, что ты посчитал правильным!» (Кицур Шулхан Арух, гл. 182: Законы воровства и грабежа, п. 4, с. 406).
8. «Запрещено предавать еврея в руки нееврея, идет ли речь о жизни еврея или о его имуществе; и неважно, делается ли это посредством какого-либо действия или словами; и запрещено доносить на него или указывать места, где спрятано его имущество» (с. 408) — настоятельно просим заметить: это касается предписанного евреям поведения на следствии и суде". Еврейский закон предписывает то же, что предписывают законы целого ряда стран, в частности, Пятая поправка к Конституции США, а именно: право не свидетельствовать против родственника.
9. «Его [нееврея] семя рассматривается как семя скотины» (Тосефта — дополнение к талмуду Кетубот, 3б)". 1. Талмуд цитирует книгу пророка Иезекиля: «И пристрастилась к любовникам своим, у которых плоть — плоть ослиная, и похоть, как у жеребцов» (Глава 23:20). (Цитируется по: Библия, Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические.).

2. В Талмуде данное предписание относится к запрету прелюбодеяния (7-я заповедь, книга Шмот-Исход, 20:2-14).

10. «Ради [умерших] слуг и служанок… не говорят слов утешения, оставимся после них, а надо сказать ему [еврею-хозяину]: „Да возместит тебе Б-г твой убыток“, совершенно так же, как говорят человеку, когда у него околеет бык или осел» (Иоре де’а 377-1)". 1. Данное предписание запрещает еврею двоедушие и цинизм: нельзя делать вид, что ты относишься к рабу после смерти лучше, чем относился к нему же при его жизни (Авраам Ицхак Кук, первый Главный раввин Израиля, комментарий к Талмуду «Ин Айя»).

2. Утратило смысл после ликвидации рабства.

11.«Запрещается спасать их [неевреев-акумов], когда они близки к смерти. Например, когда увидишь, что один из них упал в море, то не выручай его, даже если он хочет заплатить… Дозволено испытывать на акуме лекарство, полезно ли оно?» (Иоре де’а 158-1)". 1. Фраза извращена: «Запрещается спасать акумов из семи народов» (Шулхан Арух, Иоре де’а 158-1).

2. Данные предписания относятся к семи народам земли Ханаан, с которыми Б-г повелел евреям сражаться, дабы освободить землю Ханаан (Тора, книга Дварим-Второзаконие, 20: 17-18).

12.«Деньги акума суть как бы добро бесхозное, и каждый, кто пришел первым, завладеет им». «По отношению к акуму не существует обмана» (Хошен га-мишпат 156-5, Хага; 227-26;348-2бХага)". 1. См. 1.1.

2. Фразы «по отношению к акуму не существует обмана» в оригинальном тексте «Шулхан Арух» не существует. 3. Предписание: «Деньги акума суть как бы добро бесхозное, и каждый, кто пришел первым, завладеет им» имеет следующее продолжение: «Есть мнения, которые это запрещают». 4. В этой главе «Шулхан Арух» идет речь о законах конкуренции между евреями. Несправедливая конкуренция запрещалась. В Средние века, когда был составлен «Шулхан Арух» (XVI в.), еврею запрещалось использовать власть идолопоклонников и неевреев, среди которых они жили, против другого еврея при совершении коммерческих операций. Но еврею разрешено обратиться к властям за разрешением на открытие коммерческого предприятия. 5. Это предписание также указывает, что запреты, которые устанавливались для предпринимателей-евреев, не имели силы в отношении неевреев.

13.«Когда еврей обокрал акума и его [еврея] принуждают к присяге.., тогда он должен в сердце своем объявить присягу недействительною, потому что он принуждается к ней» (Иоре де’а 329-1, Хага). — Внимание: это вновь касается поведения евреев во время следствия и суда!« 1. Данная ссылка (Иоре де’а 329-1,Хага) в оригинальном издании «Шулхан Арух» на иврите отсутствует.

2. Внимание: лжесвидетельство запрещено заповедями, которые Б-г дал народу Израиля и обязал к исполнению под страхом смерти (9-я заповедь, книга Шмот — Исход, 20:2-14).

14.„Когда о ком-нибудь установлено, что он трижды предавал еврея или его деньги акуму, тогда надо подыскивать пути и способы сжить его со света“. „В расходах, сделанных для того, чтобы сжить предателя со света, повинны участвовать все жители местности“ (Хошен га-мишпат 388-15, 16)». 1.Данное предписание устанавливает запрет на донос (Шулхан Арух, Хошен га-мишпат 388-9).

2. Толкование слова акум см. 1.1.

15. «Предателя дозволяется убивать на всяком месте, даже в наше время. Убить его дозволено раньше, чем он успевает сделать донос [могущий принести убыток „либо на теле, либо в деньгах, хотя бы их было немного“]… и каждый, кто первый убьет, приобретает заслугу» (Хошен га-мишпат 388-10)". Запрет на донос. См. 14.1.
16. «Еврей-вольнодумец, то есть тот, который совершает Б-гослужение акумов… убивать всех таких — доброе дело. Когда есть власть убить их всенародно мечом, тогда пусть это свершится; если же нет, то их надо опутывать всячески, дабы причинить им смерть. Например, когда увидишь, что один из них упал в колодец и в колодце стоит лестница, тогда спеши вытащить её, говоря: „Вот у меня забота — надо снять моего сына с крыши, и я тебе сейчас принесу её обратно“ и т. п.» (Хошен га мишпат 425-5)". 1. Согласно комментариям Талмуда и Галахи, этот закон относится только до конца эпохи Первого храма, который был разрушен 2500 лет назад (Авраам Ешаягу Карелиц в его комментарии к «Мишнэ Тора» Маймонида, глава Швиит).

2. Тора запрещает преднамеренное убийство (6-я заповедь: «Не совершай преступления убийства», книга Шмот — Исход, 20:2-14). Таким образом, данное предписание не может толковаться иначе, как предписание общине относится к еврею-идолопоклоннику как к человеку, который духовно для общины умер.

17. № 8-15 Следует особо подчеркнуть, что приведенные в письме аргументы, относящиеся к № 8-15, взяты авторами антисемитского манифеста из знаменитого дела Менахема Менделя Тевьева Бейлиса, который в 1911 году в Киеве был обвинен в ритуальном убийстве.

Суд присяжных оправдал Бейлиса. В состав присяжных входили: Митрофан Кутовой — крестьянин села Хотово, Савва Мостицкий — киевский извозчик, Георгий Оглоблин — чиновник, Константин Синьковский — служащий почты, Порфирий Клименко — крестьянин, работник Демидовского винного склада в Киеве, Митрофан Тертычный — житель села Борщаговка, Петр Калитенко — служащий киевского вокзала, Фауст Савенко — крестьянин села Кожуховка, Архип Олейник — крестьянин из Гостомеля, Иоасаф Соколовский — крестьянин, контролер киевского трамвая, Иван Перепелица — домовладелец на Вознесенском спуске и Макарий Мельников — губернский секретарь, помощник ревизора контрольной палаты.

См. также[править | править вики-текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Кицур Шулхан Арух

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Ср. Переферкович, «Ш.-А.» (1897).
  2. 1 2 3 4 5 Кицур Шулхан Арух — Пер. с ивр Александр Кутуков. — М.: КЕРООР, 1999. — ISBN 5-88906-003-X (ошибоч.)
  3. Например, в книге Брановера «Возвращение» рассказывается, как в 60-е годы он вместе с Моше Хаимом Левиным делали сокращенный перевод Кицур Шулхам Аруха. Этот перевод был издан позднее, в 1973 году, под названием Законы еврейской жизни в Иерусалиме.
  4. Кицур Шулхан Арух, изд. «ШАМИР», Иерусалим 5754(1994)
  5. Предисловие к русскому переводу КША 1994-го года
  6.  (англ.) Index for Part 1 (1-97) Kitzur Shulchan Aruch Linear Translation by Yona Newman © 1999—2009
  7.  (англ.) Index for Part 2 (98-220) Kitzur Shulchan Aruch Linear Translation by Yona Newman © 1999—2009
  8.  (иврит) Кицур Шулхан Арух
  9. 1 2 3 ОБРАЩЕНИЕ к Генеральному прокурору РФ В. В. Устинову в связи усилившимся применением к русским патриотам ст. 282 УК РФ о «возбуждении национальной розни» по отношению к евреям