Кларк, Сюзанна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Сюзанна Кларк
Susanna Clarke
Susanna Clarke March 2006.jpg
Дата рождения:

16 ноября 1959({{padleft:1959|4|0}}-{{padleft:11|2|0}}-{{padleft:16|2|0}}) (54 года)

Место рождения:

Ноттингем

Гражданство:

Великобритания

Род деятельности:

писатель

Язык произведений:

английский

Премии:

«Хьюго», «Локус»

jonathanstrange.com
Commons-logo.svg Сюзанна Кларк на Викискладе

Сюзанна Кларк (англ. Susanna Clarke; род. 1959) — английская писательница. Автор романа «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл», получившего премии «Хьюго», «Локус» (за лучший дебют), «Всемирной премии фэнтези» и Mythopoeic Awards.

Биография[править | править вики-текст]

Сюзанна Кларк родилась 16 ноября 1959 года в Ноттингеме (Великобритания) в семье методистского проповедника. Профессиональная деятельность отца обеспечила Сюзанне «кочевое» детство: ей довелось пожить и побывать во многих городах на севере Англии и в Шотландии.

Сюзанна Кларк получила степень бакалавра по философии, политологии и экономике в женском колледже Святой Хильды (англ. St Hilda's College) Оксфордского университета.

После окончания колледжа работала в различных издательствах, в том числе у Гордона Фрейзера (англ. Gordon Fraser) и «Quarto». В 1990 году Сюзанна уехала в Турин, где преподавала английский язык служащим завода «Фиат». Годом позже она преподавала английский язык в испанском Бильбао. Там же к ней пришла идея написать детективный роман, но она его так и не закончила.

В 1992 году Сюзанна Кларк вернулась в Англию. Некоторое время она провела в Дарэме (англ. County Durham), в доме, из окон которого было видно Северное море. Долгое бездействие из-за болезни, а также чтение романа «Властелин Колец», вдохновили Сюзанну на написание собственного произведения. Так Кларк начала писать роман «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл», на который у неё ушло десять лет.

С 1993 года по 2003 год, Сюзанна Кларк работала редактором в кембриджском офисе издательства «Simon and Schuster», где отвечала за издание книг по кулинарии. В октябре 2004 года «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» был опубликован издательством «Bloomsbury». Первое издание представляло собой красивый том в 782 страницы со 185 сносками и красивыми иллюстрациями Порции Розенберг (англ. Portia Rosenberg). Роман практически сразу стал издательской сенсацией: за первые два месяца в Великобритании было продано около 750 тысяч экземпляров этой книги[источник не указан 1615 дней].

Один из рецензентов[кто?] назвал произведения Кларк сочетанием равных долей Джейн Остин и Чарльза Диккенса, приправленных Роулинг и Толкином.

Книга легла в основу сценария одноименного фильма, съемки которого предположительно завершатся в 2010 году[1].

Сюзанна Кларк также является автором повестей и рассказов, некоторые из которых продолжают тему её романа.

Сюзанна Кларк живёт в Кембридже со своим партнером, писателем-фантастом и критиком Колином Гринландом (англ. Colin Greenland, р. 1954).

Би-би-си 26 октября 2013 года анонсировал исполнителей главных ролей мини-сериала «Джонатан Стрэндж и мистер Норелл» (англ. Jonathan Strange & Mr Norrell), экранизации её произведения[2].

Библиография[править | править вики-текст]

  • Jonathan Strange & Mr. Norrell, (2004, Bloomsbury UK) Cover: Portia Rosenberg , William Webb
  • The Ladies of Grace Adieu and Other Stories, (2006 , Bloomsbury) Cover: Charles Vess
  • Джонатан Стрендж и мистер Норрелл. АСТ, май 2006, 896 с., 7000 экз., пер. М.Клеветенко, А.Коноплева
  • Дамы из Грейс-Адье и другие истории. АСТ, ноябрь 2007, 352 с., 6000 экз. Содержание:
«Прощай-Милость, или Дамы из Грейс-Адье» (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 15-58;
«На Гиблом холме» (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 59-94;
«Миссис Мабб» (переводчик: Валентина Кулагина-Ярцева) Рассказ c. 95-148;
«Как герцог Веллингтон потерял своего коня» (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 149—162;
«Мистер Симонелли, или Эльф-вдовец» (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 163—236;
«Том Ветер-в-поле, или Как был построен волшебный мост в Торсби» (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 237—302;
«Гротески и аллегории» (переводчик: Н. Парфенова) Рассказ c. 303—318;
«История о Джоне Аскглассе и углежоге из Камбрии» (переводчик: Н. Парфенова) Рассказ c. 319—337.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Jonathan Strange & Mr. Norrell (англ.) на сайте Internet Movie Database
  2. Борис Невский. Съемки «Джонатана Стрэнджа и мистера Норелла». «Игромедиа» (26 октября 2013). Проверено 30 октября 2013. Архивировано из первоисточника 30 октября 2013.

Ссылки[править | править вики-текст]