Когда дует ветер

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Когда дует ветер
When the Wind Blows
Жанр апокалиптика
Автор Рэймонд Бриггс
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1982
Издательство Hamish Hamilton

«Когда дует ветер» (англ. When the Wind Blows) — апокалиптический 34-страничный комикс (графический роман) английского писателя и иллюстратора Рэймонда Бриггса о пожилой британской супружеской паре, проживающей первые дни начавшейся ядерной войны. Впервые опубликованный в 1982 году, комикс получил большую известность и в 1986 году был экранизирован, причём саундтрек к анимационному фильму был написан известными британскими рок-музыкантами.

Сюжет[править | править код]

Начало 1980-х годов, разгар Холодной войны. Пожилая пара Блоггсов, Джим и Хильда, живёт в провинции вдалеке от остальных соседей и новости узнаёт главным образом по телевизору и радио. Джим Блоггс также ездит читать газеты в публичную библиотеку. В один из дней, вернувшись утром из библиотеки, он сообщает жене, что международная обстановка накалилась и можно ожидать войны между СССР и США. В таком случае русские могут нанести превентивный ядерный удар и по союзникам Америки, в том числе по Британии. Однако в библиотеке Джим взял правительственный буклет о том, как вести себя в чрезвычайной ситуации в случае ядерной угрозы, и он намерен неукоснительно следовать правилам, изложенным в буклете.

В течение дня Джим и Хильда готовятся к возможному началу войны: сняв двери, Джим укрепляет их в одной из комнат под углом 60° к стене, делая специальный навес; он красит белой краской оконные стекла и достаёт бумажные мешки, в которые надо забраться при ядерном ударе. Хильда готовит запас продуктов и воды по списку. За работой пара обсуждает «прошлую войну», которая была сорок лет назад и которую они помнят, так как были тогда детьми. Они вспоминают авианалёты, лидеров стран-союзников (Черчилля, Рузвельта и Сталина) и победу в войне. Джим уверен, что новая война тоже не продлится долго, а завершится победой, хотя на этот раз русские уже не союзники Британии, а её враги. При этом Хильда частенько путает русских с «фрицами», считая, что именно они собираются напасть в этот раз.

Внезапно по радио передают срочное сообщение: по Британии выпущены ядерные ракеты, которые достигнут страны через три минуты. Супруги срочно забираются в своё убежище и переживают ядерный взрыв. Осмотрев квартиру после этого, они видят, что электричества и воды нет, радио не работает, вся трава вокруг пожелтела, а солнце едва видно в дымке. Воду они набирают во время дождя, не думая о том, что он радиоактивен. Джим уверен, что вот-вот придёт помощь и несколько раз сам собирается съездить проведать соседей, однако слабость не даёт ему это сделать. Через несколько дней у супругов кончается продовольствие. Хильда страдает от тошноты и рвоты, потом оба замечают у себя синеватые пятна на коже, а у Джима кровоточат дёсны. Джим находит всему этому объяснения, не связанные с лучевой болезнью, и пытается быть оптимистом. Хильда видит в туалете крысу, где-то далеко слышен лай собаки, однако Блоггсам не приходит в голову, что они единственные остались в живых в своей округе. В конце концов обессилевшие супруги залезают в бумажные мешки и ложатся под своим навесом, надеясь на помощь. Перед сном Джим читает молитву из Псалма 22, а после слов о долине смертной тени добавляет строку из стихотворения Теннисона «Атака лёгкой бригады» (англ. Into the valley of Death / Rode the six hundred, «в долину смертной тени въезжают шестьсот всадников»)[1].

Художественные особенности[править | править код]

Изобразительный стиль книги отличается от традиционных комиксов бо́льшим разнообразием: хотя обычно на странице располагается множество небольших рисунков (до двадцати), на некоторых одиночные иллюстрации занимают почти всю страницу, а изображение вспышки от ядерного взрыва занимает целый разворот. Меняется и общая цветовая гамма — от яркой в первой части книги до блёклой ближе к концу, когда природа утрачивает краски, а состояние героев стремительно ухудшается[2].

Герои книги Джим и Хильда уже появлялись до этого в одной из книг Бриггса «Джентльмен Джим» (англ. Gentleman Jim, 1980). Сам автор в интервью признался, что образы супругов во многом напоминают его родителей, хотя они и «преувеличенно просты», проявляя сочетание невинности и невежества[3]. Джим и Хильда появляются также в одном из эпизодов мультфильма «Дед Мороз» (сцена, когда Дед Мороз приезжает в Шотландию и заходит в многолюдный паб).

Примечания[править | править код]

  1. Werner Delanoy, Laurenz Volkmann. Cultural Studies in the EFL Classroom. Winter, 1 янв. 2006 г. Архивная копия от 7 ноября 2014 на Wayback Machine P. 374.
  2. Bernice E. Cullinan, Diane Goetz Person. The Continuum Encyclopedia of Children’s Literature. A&C Black, 2005. P. 112 Архивная копия от 21 августа 2014 на Wayback Machine.
  3. An Interview with Raymond Briggs from the When the Wind blows DVD. Дата обращения: 19 августа 2014. Архивировано 20 августа 2014 года.

Ссылки[править | править код]