Кол нидрей

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Кол нидрей, 1950s

«Кол нидрей» (арам. כָּל נִדְרֵי, букв. «Все обеты») — молитва, читаемая в синагоге в начале вечерней службы Йом-Кипур. Провозглашение отказа от обетов, зароков и клятв, относящихся только к давшему их.

Называется она так по первым двум словам, которыми она начинается. Была введена в литургию, вопреки авторитету многих раввинов. Нередко противники евреев пользовались ей для своих утверждений, что присяга для евреев не обязательна, а потому ей нельзя и верить. Это привело к созданию специальной присяги для евреев.

Порядок чтения молитвы[править | править исходный текст]

Накануне Иом-Киппура до заката солнца раскрывают дверцы ковчега, и двое раввинов или наиболее уважаемые члены общины вынимают два свитка Торы. Они становятся по обеим сторонам кантора и втроем произносят формулу, относящуюся ко всем молитвам этого праздника и гласящую: «В заседании трибунала небес и трибунала земли, с разрешения Господа — да будет благословенно Имя Его — и с разрешения святой общины, мы считаем себя вправе молиться с грешниками». Затем кантор поет Кол нидрей, написанную на арамейском диалекте и известную по своему грустному напеву, переходя постепенно от пианиссимо до фортиссимо. Молитву эту он повторяет три раза кряду. «Все обеты, обязательства, присяги и отлучения, называемые „конам, конас“ или каким бы то ни было другим именем, что мы обещали или поклялись, или поручились, или которыми мы обязались от сего Дня Всепрощения до будущего счастливого прихода Дня Всепрощения — мы во всех их раскаиваемся. Да будут они считаться разрешенными, прощенными, уничтоженными, недействительными и лишенными силы. Они не будут связывать нас и не иметь никакой силы над нами. Обеты не будут признаны обетами, обязательства не будут обязательными, а присяга — присягой». Вся община затем произносит: «И будет прощено всей общине сынов Израиля и чужеземцу, живущему среди них, ибо весь народ — в неведении»  (Чис. 15:26). Эта формула также повторяется три раза.

Во многих общинах сохранился обычай читать перед этим благословением стихи Чис. 14:19—20. Свитки завета ставятся на свое место, и приступают к обычной вечерней молитве.

Текст[править | править исходный текст]

Арамейский текст Русский текст
כָּל נִדְרֵי, וֶאֱסָרֵי, וּשְבוּעֵי, וַחֲרָמֵי, וְקוֹנָמֵי, וְקוּנָסֵי, וְכִנוּיֵי, דְאִנְַרְנָא, וּדְאִשְתַּבַּעְנָא, וּדְאַחֲרִמְנָא עַל נַפְשָׁתָנָא. •מִיוֹם כִּפּוּרִים שֶׁעָבַר עַד יוֹם כִּפּוּרִים זֶה, וּ־־• ♦מִיוֹם כִּפּוּרִם זֶה עַד יוֹם כִּפּוּרִים הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה.♦ בְּכֻלְהוֹן אִחֲרַטְנָא בְהוֹן. כֻּלְהוֹן יְהוֹן שָׁרָן, שְׁבִיקין, שְׁבִיתִין, בְּטֵלִן וּמְבֻטָלִין, לָא שְׁרִירִין, וְלָא קַיָמִין. נִדְרָנָא לָא נִדְרֵי, וֶאֱסָרָנָא לָא אֱסָרֵי, וּשְׁבוּעָתָנָא לָא שְׁבוּעוֹת. Все обеты, и запреты, и клятвы, и посвящения и konams и konasi и любые синонимы, что мы можем обещать, или ругаются, или освятить, или запрещать на себя, • с предыдущего дня Искупления до сего дня Искупления и... • ♦ с этого дня Искупления до Дня Искупления, которые придут в нашу пользу. ♦ по всем из них, мы не отвергаем их. Все они будут отменены, брошенных, отменили, недействительными, не вступил в силу, а не в силе. Мы клянемся никогда больше не давать обеты, и наши запреты уже не запреты, а наши клятвы больше не клятвы.


В культуре[править | править исходный текст]

Тема «Кол нидрей» легла в основу одноимённой пьесы для виолончели с оркестром Макса Бруха (1838-1920). Модернистской интерпретацией этой молитвы стала работа Арнольда Шёнберга (1874—1951), опус 39 для чтеца, хора и оркестра.

Источники[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]