Крот (разведка)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Штирлиц — яркий пример «крота», советский разведчик, работающий в РСХА и передающий информацию СССР

«Крот» — агент, глубоко инкорпорированный в структуру противоположенных сил, как правило, поставляющий особо важную, засекреченную информацию. Главное отличие от разведчика в его традиционном значении заключается в том, что «крот» вербуется ещё до того, как получает доступ к закрытой информации, иногда даже до того, как начинает работать в той сфере, которая интересует вербующую (засылающую) сторону. Часто «кротов» вербуют «на вырост», с прицелом, что рано или поздно «крот» достигнет высокой должности в организации враждебной стороны и станет поставлять полезную информацию.

История возникновения[править | править код]

Термин «крот» в широкий оборот ввёл и популяризовал писатель Джон Ле Карре, использовав его, да и вообще закрутив весь сюжет вокруг «крота» в британской разведке в романе «Шпион, выйди вон!»[1]. Однако стоит подчеркнуть, что Джон Ле Карре, по собственным словам, являлся не изобретателем, а именно популяризатором самого этого определения, так как задолго до появления романа понятие «крот» уже имело хождение в среде сотрудников спецслужб. Ле Карре говорил, что «кротами» агентов глубокого внедрения первыми начали называть в КГБ, в западных спецслужбах подобных людей называли более размытым определением «дремлющий» или «спящий агент  (англ.)»[2].

В своём предисловии 1991 года к переизданию романа Ле Карре пишет:

Происхождение моего использования слова «крот» для описания давно внедрённого агента является для меня небольшой загадкой, как и для редакторов Оксфордского английского словаря, которые написали мне, спрашивая, изобрёл ли я его. Я не мог ответить уверенно. У меня было в памяти, что это был тогдашний жаргон КГБ в дни, когда я был офицером разведки. Мне даже казалось, что я видел это слово написанным в приложении к докладу Королевской комиссии по Петровым, которые переметнулись к австралийцам в Канберре где-то в пятидесятые. Но словарь не смог найти следа этого, не смог и я, так что, по прошествии времени, я думаю, что всё-таки изобрёл. Затем однажды я получил письмо от читателя, который указал мне на страницу 240 «Истории правления короля Генриха VII» Фрэнсиса Бэкона, опубликованной в 1641 году.

Далее Ле Карре приводит цитату из Бэкона, где слово «крот» используется в том же смысле, но подчёркивает, что он точно этой книги не читал[3].

Одними из самых знаменитых «кротов» в истории разведок были члены «Кембриджской пятёрки». Все они были представителями аристократических кругов британского общества и были завербованы ещё во время учёбы в Кембриджском университете. По мере карьерного роста они занимали всё более высокие посты в MИ-6 или дипломатических структурах и многие годы снабжали Советский Союз в высшей степени полезной и неоценимо важной разведывательной информацией[4].

Примеры[править | править код]

В массовой культуре[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Согласно Oxford English Dictionary "Определение «крот» главным образом было усвоено из шпионского романа Ле Карре "Shapiro, Fred R. Shapiro. The Yale Book of Quotations (неопр.). — Yale University Press, 2006. — С. 448. — ISBN 0-300-10798-6.
  2. interview with Le Carré in Melvyn Bragg The Listener, January 22, 1976 BBC1 reprinted in Le Carré, John; Matthew Joseph Bruccoli, Judith Baughman. Conversations with John le Carré (неопр.). — USA: University Press of Mississippi, 2004. — С. 33—34. — ISBN 1-57806-669-7.
  3. John le Carré. The Karla Trilogy Digital Collection Featuring George Smiley: Tinker, Tailor, Soldier, Spy, The Honourable Schoolboy, Smiley's People. — Penguin, 2011-12-06. — 1371 с. — ISBN 9781101570852.
  4. Knightley P.  (англ.) «The Cambridge Spies» // BBC, 17.02.2011 / Архивная копия от 2 июля 2012 на Wayback Machine

Литература[править | править код]