Лайп, Ханс

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Ханс Лайп (нем. Hans Leip, 22 сентября 1893, Гамбург — 6 июня 1983, коммуна Заленштайн в кантоне Тургау/Швейцария) — немецкий поэт и художник, автор текста «Лили Марлен» — «главной военной песни всех времён и народов»[1].

Жизненный путь[править | править вики-текст]

Набережная Ханса Лайпа в Гамбурге

Ханс Лайп вырос в Гамбурге, отец его, бывший моряк, работал докером в порту. В 1900 году Ханс пошел в начальную школу, с 1905 года учился в семинарии, в 1909—1914 годах посещал подготовительное отделение учительского института. Получив право преподавать предметы спорта и религии, в 1914 году начал работать учителем в гамбургской школе.

В 1915 году Ханса Лайпа призвали в армию, в Берлине он проходил стрелковую подготовку, затем был направлен на Восточный фронт, служил также в Карпатах. После ранения в 1917 году Ханс был признан негодным к дальнейшей службе, он вернулся к профессии учителя, начав одновременно публиковать свои рассказы в газетах Гамбурга и пробовать силы в качестве художника-графика. В это время он вёл богемный образ жизни.

В двадцатые годы Лайп много путешествовал, был в Париже, Лондоне, Алжире и Нью-Йорке.

Во время Второй мировой войны он жил сначала в Гамбурге и Северной Германии, затем возле Боденского озера и в Тироле. Некоторое время работал в крупном издательстве в Иберлингене, затем вернулся в Тироль.

В послевоенное время работал на радио и телевидении[1], жил главным образом в Швейцарии, скончался на 90-м году жизни[2].

Творчество[править | править вики-текст]

Images.png Внешние изображения
Image-silk.png Hans Leip (нем.)

Первая выставка его графических работ открылась в 1919 году, в 1920 году была издана первая книга, которую, как и многие последующие, Лайп проиллюстрировал сам. В своей художественной деятельности он любил использовать разные графические и живописные техники, создавал свой кукольный театр, придумывал эскизы костюмов к карнавалам и уличным праздникам, пробовал себя в скульптуре.

Литературное творчество художник не отделял от комплексных проектов, которые разрабатывал. С детства Ханс мечтал о морских путешествиях. Не имея реальной возможности их осуществить, посвящал этой теме романы про пиратов с собственными иллюстрациями. Успех пришел в 1925 году, когда его пиратский роман был награждён призом Кёльнской газеты. Литературное наследие Ханса Лайпа состоит из стихов, пьес, рассказов, романов, в которых преобладают темы моря и мореплавания[3]. В ранних работах заметно влияние экспрессионизма.

Его развлекательные повествования имели большой успех у читателей и зрителей. Разные композиторы перекладывали его стихи на музыку. Лайп был соавтором радиопостановок и киносценариев, например, мюзикла «Гаспароне» (1937), где снимались известные артисты Эдит Шольвер, Марика Рёкк, Йоханнес Хестерс и другие[4].

Некоторое время Ханс Лайп входил в немецкое отделение ПЕН-клуба, с 1950 года был членом Немецкой академии языка и поэзии в Дармштадте, а с 1951 года — членом Свободной академии искусств в Гамбурге (нем.)русск..

«Лили Марлен»[править | править вики-текст]

Всемирную известность принесла Хансу Лайпу песня «Лили Марлен», текст которой своей жизненной убедительностью задевал людей. История её появления и успеха связана с двумя войнами.

В годы Первой мировой войны восемнадцатилетний Ханс зарифмовал свои личные переживания перед отправкой на фронт, когда стоял (в 1915 году) на посту в Берлине. Согласно одной из версий, прообразом девушки из стихотворения была племянница Зигмунда Фрейда — Лили Фрейд, которую любил Ханс Лайп, но она ушла к актёру Арнольду Марле[5][6].

Впервые эти стихи опубликовали только через 22 года (в 1937 году), а вскоре после этого (в 1938 году) их положили на музыку сразу два композитора Цинк, Рудольф (нем.)русск. (из Мюнхена) и Норберт Шульце.

Песня на музыку Норберта Шульце первоначально называлась «Девушка под фонарём», тираж её распроданных записей в 1939 году превысил миллион.

Переименованная в «Лили Марлен», эта песня в исполнении Лале Андерсен и Марлен Дитрих во время Второй мировой войны стала известной и любимой среди солдат, независимо от того, на чьей стороне они оказались.

Особенно широкую популярность «Лили Марлен» приобрела благодаря «Солдатскому радио Белграда», которое передавало песню ежедневно в 21:55 и вещало также на Африканский корпус. Впоследствии Дуайт Эйзенхауэр назвал Ханса Лайпа «единственным немцем, доставившим радость всему человечеству за годы мировой войны»[5].

В общей сложности текст песни был переведен на 48 языков и во многих странах имел по нескольку вариантов. Популярность «Лили Марлен» сравнивали с успехом у советских солдат песни «Катюша» или стихотворения Симонова «Жди меня». Журналист и писатель Лев Копелев, владевший немецким языком и служивший в Отделе пропаганды при Политуправлении 2-го Белорусского фронта, сочинил пародию на «Лили Марлен», которую транслировали для немцев. Этот текст не сохранился, неизвестно также его воздействие на германские войска[7].

Свой перевод «Лили Марлен», по пародийным ноткам напоминающий текст Льва Копелева, предложил поэт Иосиф Бродский, в 1960-е годы исполнявший песню на вечеринках[8][9][10]:

Возле казармы, в свете фонаря
кружатся попарно листья сентября,
Ах как давно у этих стен
я сам стоял,
стоял и ждал
тебя, Лили Марлен,
тебя, Лили Марлен.

Если в окопах от страха не умру,
если мне снайпер не сделает дыру,
если я сам не сдамся в плен,
то будем вновь
крутить любовь
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.

Лупят ураганным, Боже помоги,
я отдам Иванам шлем и сапоги,
лишь бы разрешили мне взамен
под фонарем
стоять вдвоем
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.

Есть ли что банальней смерти на войне
и сентиментальней встречи при луне,
есть ли что круглей твоих колен,
колен твоих,
Ich liebe dich,
моя Лили Марлен,
моя Лили Марлен.

Кончатся снаряды, кончится война,
возле ограды, в сумерках одна,
будешь ты стоять у этих стен
во мгле стоять,
стоять и ждать
меня, Лили Марлен,
меня, Лили Марлен.


На вопрос «Во что Вы верите?», часто задаваемый автору в связи с текстом этой песни, Ханс Лайп отвечал, в частности[11]:

«Я уверен, что великий грех — умышленно умножать страдания. Но ещё больший — навязывать кому-то свою веру. Все войны, какими бы благородными побуждениями они ни прикрывались, никогда не были ничем иным, кроме испепеления, грабежа, убийств и преступлений».

Видео[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 "Лили Марлен". Шлягер всех времен и народов. // vilavi.ru. Проверено 31 октября 2012. Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012.
  2. Sein Leben in politischen Grenzen 1933–1945. //hans-leip.de. Проверено 28 октября 2012. Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012. (нем.)
  3. Hans Leip. // hamburg.de. Проверено 28 октября 2012. Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012. (нем.)
  4. Гаспароне. // okino.ru. Проверено 31 октября 2012. Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012.
  5. 1 2 Юрий Одессер. Лили Марлен, топ-хит Второй мировой. К 65-летию окончания войны. журнал «Партнер», №3 (150) // partner-inform.de (2010). Проверено 28 декабря 2012.
  6. In Sachen Lili Marlen. // spiegel.de (46/1948). Проверено 3 ноября 2012. Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012. (нем.)
  7. Lili Marleen. // russ.sx (10 Сентябрь 2009). Проверено 21 августа 2014.
  8. Анна Новомлинская. Жди меня, Лили Марлен!. // magazines.russ.ru («Новый Мир» 2007, №4). Проверено 21 августа 2014.
  9. Лили Марлен (Ханс Лайп). // brodskij.clubleader.ru. Проверено 27 октября 2012. Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012.
  10. Иосиф Александрович Бродский «поет свой перевод „Лили Марлен“». // imwerden.de. Проверено 27 октября 2012. Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012.
  11. Zitat von der CD: „Wie einst Lili Marleen“. // hans-leip.de. Проверено 29 октября 2012. Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012. (нем.)

Литература[править | править вики-текст]

  • Rolf Italiaander. (Hrsg.): Hans Leip, Hamburg 1958  (нем.)
  • Helmut Glagla: Hans Leip, Hamburg 1983  (нем.)
  • Hans Leip und die Hamburger Künstlerfeste, Katalog der Ausstellung in der Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky, Herzberg 1993; ISBN 3-88309-042-5  (нем.)
  • Ortwin Pelc: Hans Leip in Amerika, Hamburg 1999  (нем.)
  • Olaf Matthes: Die Plakate Hans Leips, Hans Leip im Plakat, Hamburg 2000  (нем.)
  • Rüdiger Schütt: Dichter gibt es nur im Himmel, Hamburg [u. a.] 2001  (нем.)
  • Ortwin Pelc: Hans Leip und die Revolution 1918 in Hamburg, Hamburg 2003  (нем.)
  • Ичин Корнелия, Йованович Миливое. «Лили Марлен» Х. Лейпа и «Жди меня» К. Симонова: опыт сближения с первого взгляда несближаемого // Ичин Корнелия, Йованович Миливое. Элегические раскопки. — Белград: Издательство филологического факультета в Белграде, 2005. — С. 67—88. — ISBN 86-80267-84-8.
  • Liel Leibovitz: Lili Marlene : the soldiers' song of World War II. New York, NY 2009, ISBN 978-0-393-06584-8  (англ.)
  • Каталог книг (нем.)