Ле Карре, Джон

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Джон ле Карре́
John le Carré
John le Carre.jpg
Имя при рождении:

Дэвид Джон Мур Корнуэлл

Псевдонимы:

Джон Ле Карре

Дата рождения:

19 октября 1931({{padleft:1931|4|0}}-{{padleft:10|2|0}}-{{padleft:19|2|0}}) (82 года)

Место рождения:

Пул, графство Дорсет, Великобритания

Гражданство:

ВеликобританияFlag of the United Kingdom.svg Великобритания

Род деятельности:

писатель

Годы творчества:

С 1961 года

Направление:

детектив

Жанр:

шпионский роман

Дебют:

«Звонок покойнику»

Премии:

«Золотой кинжал» — 1965 и 1977 годы, премия Сомерсета Моэма — 1964 год, «Эдгар» - 1965 год.

Подпись:

John le Carré signature.png

johnlecarre.com
Произведения на сайте Lib.ru
Commons-logo.svg Джон ле Карре́ на Викискладе

Джон ле Карре́ (англ. John le Carré; настоящее имя — Дэ́вид Джон Мур Ко́рнуэлл (англ. David John Moore Cornwell); род. 19 октября 1931, Пул) — английский писатель, автор шпионских романов.

Биография[править | править вики-текст]

Когда Джону было пять лет, его отец попал в тюрьму за мошенничество, что, по словам ле Карре, повлияло на его склонность к детективам[1]. Учился в школе сначала в Беркшире, в школе Сент-Эндрю, потом в Дорсете[2]. В 1948 году ле Карре уехал в Швейцарию, где учился в Бернском университете, затем проходил военную службу в Австрии в составе Британского разведывательного корпуса[3].

После военной службы учился в Оксфорде, который закончил в 1956 году. Там он сотрудничал с контрразведкой МИ-5[4].

Два года ле Карре преподавал французский и немецкий языки в Итонском колледже, а в 1958 году начал работу в качестве штатного сотрудника МИ-5.

В 1959 году он перешёл на работу в разведслужбу МИ-6, где работал последующие пять лет под дипломатическим прикрытием в ФРГ. Вначале он занимал должность второго секретаря посольства Великобритании в Западном Берлине, затем — консула в Гамбурге[1][5][6].

В 1954 году он женился на Анне Веронике Шарп, развелся в 1971 году. В 1972 году он женился на Валерии Джейн Юстас.

У писателя 4 сына (Симон, Стивен и Тимоти от первого брака и Николас — от второго) и 12 внуков[7].

После выхода в отставку он жил на Греческих островах, затем вернулся в Англию[1].

Побывал в России впервые в 1987 году.

Работая над книгой «Сингл и Сингл», в 1998 году дважды посетил Грузию, в частности Западную Грузию — Менгрелию (Сенаки, Накалакеви, Бетлеми и т. д.).

Творчество[править | править вики-текст]

Сочинять он начал ещё в конце 1940-х годов. В 1948 году даже выиграл школьный приз за лучшее английское стихотворение[8].

В шпионских произведениях Ле Карре обходится без супергероев, без романтической окраски профессии секретного агента. Он рисует напряженный, но тусклый будничный мир работы спецслужб, мощное противостояние разведок, но без перестрелок и затянувшихся погонь. Его герои — «антиджеймсбонды». Ле Карре отрицательно относился к творчеству Флеминга и называл агента 007 «фальшивым»[9]. Ле Карре утверждал, что дух каждой нации находит отражение в характере деятельности её разведки[10].

Самого Ле Карре отличает внимание не только к сюжету, но и к мельчайшим деталям характера героев, обстановки, общей атмосферы и т. п.

Ле Карре опубликовал свой первый роман «Звонок покойнику» в 1961 году. В это время он работал на государственной службе, поэтому был вынужден взять псевдоним.

Бестселлером стала третья книга — «Шпион, пришедший с холода», после выхода которой ле Карре уволился из Министерства иностранных дел и посвятил себя литературному творчеству. За этот роман ле Карре получил в 1963 году «Золотой кинжал» — премию Британской ассоциации детективного и политического романа, в 1964 — премию Сомерсета Моэма,[11] в 1965 году — премию «Эдгар», присуждаемую «Обществом американского детектива»[3].

Ещё один «Золотой кинжал» ле Карре получил в 1977 году — за роман «Достопочтенный школяр»[3].

Большое внимание критиков и публики привлек роман «Маленькая барабанщица»(1983 год), также ставший бестселлером.

Книги ле Карре опубликованы на 36 языках[12].

Последний по счёту роман писателя «Такой же предатель, как мы» опубликован в 2010 году.

Произведения[править | править вики-текст]

  • «Звонок покойнику» (англ. Call for the Dead), 1961 год
  • «Убийство по-джентльменски» (англ. A Murder of Quality), 1962 год
  • «Шпион, пришедший с холода» (англ. The Spy Who Came in from the Cold), 1963 год
  • «Война в Зазеркалье» (англ. The Looking-Glass War), 1965 год
  • «В одном немецком городке» (англ. A Small Town in Germany), 1968 год
  • «Наивный и сентиментальный влюбленный» (англ. The Naïve & Sentimental), 1971 год
  • «Шпион, выйди вон!» (англ. Tinker, Tailor, Soldier, Spy), 1974 год
  • «Достопочтенный школяр» (англ. The Honourable Schoolboy), 1977 год
  • «Команда Смайли» (англ. Smiley’s People), 1979 год
  • «Маленькая барабанщица» (англ. The Little Drummer Girl), 1983 год
  • «Идеальный шпион» (англ. A Perfect Spy), 1986 год
  • «Русский дом» (англ. The Russia House), 1989 год
  • «Секретный пилигрим» (англ. The Secret Pilgrim), 1991 год
  • «Ночной администратор» (англ. The Night Manager), 1993 год
  • «Наша игра» (англ. Our Game), 1995 год
  • «Портной из Панамы» (англ. The Tailor of Panama), 1996 год
  • «Сингл & Сингл» (англ. Single & Single), 1999 год
  • «Преданный садовник» (Верный садовник) (англ. The Constant Gardener), 2001 год
  • «Абсолютные друзья» (англ. Absolute Friends), 2003 год
  • «Песнь признания» (англ. The Mission Song), 2006 год
  • «Особо опасен» (англ. А Most Wanted Man), 2008 год
  • «Такой же предатель, как мы» (англ. Our Kind of Traitor), 2008 год

Издания на английском языке[править | править вики-текст]

  • А Most Wanted Man. — Великобритания: Scribner, 2008. — ISBN 1416594884

Издания на русском языке[править | править вики-текст]

  • «В одном немецком городке». Перевод Татьяны Озерской, Т. Кулаковской-Ершовой. Москва, «Прогресс», 1990.
  • «Русский дом», М.: Международные отношения, 1990, 352 с., пер. с англ. — Е. Рождественская, И. Гурова. ISBN 5-7133-0282-2.
  • «Шпион, пришедший с холода», Л.: Художественная литература, 1991, 208 с., пер. с англ. — А. Славинская, В. Топоров. ISBN 5-280-02125-3.
  • «Со смертельным исходом», М.: ПИК, 1991, 144 с., пер. с англ. — К. Муст.
  • «Война в Зазеркалье», М.: Политиздат, 1991, 240 с., пер. с англ. — Михаил Гребнев, Владимир Стабников. ISBN 5-250-01783-5
  • «Война в Зазеркалье», М.: СП «Старт», 1991, 190 с., пер. с англ. — Михаил Гребнев, Владимир Стабников. ISBN 5-85215-006-1.
  • «Секретный пилигрим», М.: Международные отношения, 1992, 288 с., пер. с англ. — Е.Рождественская, Ф.Розенталь.
  • «Маленькая барабанщица», М.: Вагриус, 1993, 480 с., пер. с англ. — Е. Осенева, Т. Кудрявцева. ISBN 5-7027-0016-3.
  • «Супершпион» (Супершпион. Звонок покойнику) (серия «Совершенно секретно»), М.: Интердайджест, 1993, 384 с. ISBN 5-86595-077-0.
  • «Война в Зазеркалье» (Шпион, пришедший с холода. Война в Зазеркалье. В одном немецком городке), М.: Центрполиграф, 1994, 560 с., пер. с англ. — А. Славинская, В. Топоров / Михаил Гребнев, Владимир Стабников / Татьяна Озерская, Т. Кулакова-Ершова. ISBN 5-7001-0111-4.
  • «Идеальный шпион» (серия «Домино»), М.: Вагриус, 1994, 624 с., пер. с англ. — Т. Кудрявцева, Е. Осенева. ISBN 5-7027-0035-X.
  • «Ночной администратор» (серия «Домино»), М.: Вагриус, 1994, 496 с., пер. с англ. — А. Прокопьев. ISBN 5-7027-0055-4.
  • «Убийство по-джентльменски», М.: Международные отношения, 1994, 224 с., пер. с англ. — О. Сорока.
  • «Наша игра» (серия «Мировой бестселлер»), М.: Новости, 1997, 432 с., пер. с англ.- Ю. Орехов. ISBN 5-7020-1035-3.
  • «Достопочтенный школяр» (серия «Майор Смайли расследует»), М.: Вагриус, 1998, 608 с., пер. с англ. — Е. Кудрявцева, Е. Токарева. ISBN 5-7027-0217-4.
  • «Команда Смайли» (серия «Майор Смайли расследует»), М.: Вагриус, 1998, 448 с., пер. с англ. — Т. Кудрявцева. ISBN 5-7027-0218-2.
  • «Шпион, выйди вон!» (серия «Майор Смайли расследует»), М.: Вагриус, 1998, 496 с. ISBN 5-7027-0216-6.
  • «Шпион, пришедший с холода», Лимбус-пресс, 2000, 240 стр., Пер.с англ. А. Славинской, В. Топорова ISBN 5-8370-0130-1
  • «Верный садовник», Эксмо-пресс, 2001, 544 стр., пер. , пер. с англ. — В. Вебер. ISBN 5-04-008370-X.
  • «Портной из Панамы», Эксмо-пресс, 2002, 480 стр., пер. с англ. — Н. Рейн. ISBN 5-04-008906-6.
  • «Русский дом», Эксмо-пресс, 2002, 480 стр., пер. с англ. Е. Рождественская, И. Гурова. ISBN 5-699-00964-7.
  • «Маленькая барабанщица», Эксмо, 2002, 544 стр., пер. с англ. ISBN 5-699-00369-X.
  • «Секретный пилигрим», Эксмо, 2002, 448 стр., пер. с англ. ISBN 5-699-01347-4.
  • «Сингл & Сингл», Эксмо-пресс, 2002, 416 стр., пер. с англ. — В. Вебер. ISBN 5-04-009336-5.
  • «Абсолютные друзья» (серия «Почерк мастера»), Эксмо, 2004, 512 стр., пер. с англ. ISBN 5-699-07501-1.
  • «Шпион, выйди вон!» (серия «Почерк мастера»), Эксмо, 2004, 480 стр., пер. с англ. ISBN 5-699-08420-7.
  • «Убийство по-джентльменски. Шпион, пришедший с холода. В маленьком городке на Рейне», Рипол Классик, 2004, 677 стр., пер. с англ. ISBN 5-7905-2073-1
  • «Портной из Панамы» (серия «Почерк мастера»), Эксмо, 2005, 512 стр., пер. с англ. ISBN 5-699-09733-3.
  • «Достопочтенный Школяр» (серия «Почерк мастера»), Эксмо, 2005, 640 стр., пер. с англ. ISBN 5-699-09406-7.
  • «Команда Смайли» (серия «Почерк мастера»), Эксмо, 2005, 480 стр., пер. с англ. ISBN 5-699-10116-0.
  • «Особо опасен» (серия «CoRpvS»), Астрель, 2010, 444 стр., пер. с англ. С. Таска ISBN 978-5-271-25418-5.
  • «Такой же предатель, как мы» (серия «CoRpvS»), Астрель, 2011, 416 стр., пер. с англ. В. Сергеевой ISBN 978-5-271-36942-1.
  • "Песня для зебры" (серия "CoRpvS")

Экранизации[править | править вики-текст]

По романам ле Карре снят целый ряд фильмов:[13][14]

В 2008 году началась подготовка новой экранизации романа «Шпион, выйди вон!»[15] В мировой прокат фильм вышел 16 сентября 2011 года. В главных ролях задействованы Гэри Олдмен и Колин Фёрт.

В 2009 году студия Paramount Pictures приобрела права на экранизацию книги «Ночной администратор». Продюсировать фильм будет компания Брэда Питта Plan B.[16]

Интересные факты[править | править вики-текст]

В обществе Джона ле Карре находился Иосиф Бродский в момент объявления о присуждении ему Нобелевской премии по литературе[17].

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]