Литература изгнания

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Литература изгнания, или Литература эмиграции – словесность, созданная авторами, находящимися в вынужденном изгнании за пределами собственной страны (экспатриация, эмиграция), как правило – по политическим, расовым, национальным или религиозным мотивам, под страхом принудительного заключения или уничтожения на родине.

История[править | править вики-текст]

Изгнание упоминается в Ветхом Завете, известно в праве античности, когда появились и первые поэты-изгнанники (Гиппонакт, Овидий). В политическом изгнании находился Данте и родился Петрарка, в изгнании по мотивам веры в эпоху религиозных войн – поэты и учёные-евреи в средневековой Британии, Испании, Португалии, поэты-протестанты (гугеноты, кальвинисты) во Франции.

Позднее в изгнание из-за Великой французской революции были вынуждены удалиться Шатобриан и др.

В XIX в. в изгнании находились и работали литераторы России, Германии и некоторых других стран, где писатели подвергались притеснениям не только за свои взгляды, но и за сочинения (Гейне, Бюхнер, Бёрне, Мицкевич, Словацкий, Красинский, Норвид, Виктор Гюго, Герцен, Тургенев и др.)

XX век[править | править вики-текст]

Массовым явлением эмиграция по политическим, расовым (антисемитизм и др.) и религиозным мотивам, включая переселение целых народов, стала при тоталитарных и авторитарных режимах в XX в., когда масштабный характер принимает и литература изгнания (эмиграции).

Странами, давшими крупнейшую по масштабам литературу изгнания или эмиграции, причем нескольких поколений или «волн», стали в первой половине XX столетия послереволюционная тоталитарная Россия (СССР), нацистская Германия, франкистская Испания, страны Восточной Европы в период наступления нацизма и становления социалистических, просоветских режимов, страны Латинской Америки (Аргентина, Парагвай, Гватемала, Чили, Куба), Азии (Китай, Северная Корея, Вьетнам и др.), Африки периода политических диктатур, внутренних (гражданских) войн и массовых депортаций.

Самоопределение писателя[править | править вики-текст]

Применительно к СССР, Германии, Испании говорят также о «внутренней эмиграции» - жизни и творчестве писателей, прекративших публиковаться или не допущенных цензурой к публикации при тоталитарных режимах. Состояние эмиграции обостряет проблемы самоопределения писателя, его роли и даже миссии - противостояния и сопротивления изгнавшему его режиму, отношения к литературной и культурной традиции. Последнее может выражаться как в радикальном поиске нового, как, например, в поэзии Пауля Целана, так и в демонстративном обращении к повествованиям о прошлом, к классическим образцам (сонет в поэзии изгнанников из России, Германии, Испании). Так или иначе, в "открытой" (включая официальную), "подпольной" и эмигрантской (зарубежной, принадлежащей к диаспоре) литературе на том или ином национальном языке во многом по-разному складываются идеологические ориентации, писательское самоопределение, поэтика и стилистика - возможно, тут стоит даже говорить о нескольких пластах или исторических вариантах национальной литературы (см.: Хазанов Б. , Глэд Д.. Допрос с пристрастием: Литература изгнания. М.: Захаров, 2001).

Отрыв от привычной литературной среды, проблема читательской публики и критической оценки, вообще литературного воспроизводства за пределами одного поколения, переживаются в изгнании особенно болезненно: программные слова, по воспоминаниям Р.Гуля сказанные Д.Мережковским: "Мы не в изгнании, мы - в послании" (приписываются также З.Гиппиус, Н.Берберовой и др.), оказываются оспоренными или даже отвергнутыми следующим поколением писателей-эмигрантов (например, В.Набоковым). В ряде случаев (особенно частых среди эмигрантов из Германии и Австрии) изгнание расценивалось как невозможность существовать и заканчивалось самоубийством. Литературная эмиграция нередко сопровождалась переходом писателей на другой язык (Кундера) или творчеством на двух языках; в ряде случаев, писатели пишут на специально созданном языке-посреднике - таковы, например, креольский язык на Гаити или социолект турецкого меньшинства в Германии "канак-шпрак" (см. творчество Ф.Заимоглу).

Современная ситуация[править | править вики-текст]

Новый контекст для всех названных проблем создают социальные процессы второй половины XX и начала XXI вв., явления глобализации, широкомасштабная трудовая миграция из государств «третьего мира» в США и развитые страны Европы, ставшая массовым и повседневным явлением. В этих условиях в Германии, Франции, Великобритании, Швеции и др. складывается литература и культура мигрантов или так называемых вторых поколений, интеркультура, гастарбайтер-словесность (культура), фактически носящая межнациональный или наднациональный характер (транснациональная, транскультурная или интеркультурная литература).

Крупнейшие литераторы-изгнанники (эмигранты)[править | править вики-текст]

Бывший СССР[править | править вики-текст]

Первая волна (1917—начало 1930-х гг.)[править | править вики-текст]

Вторая волна (1941—1945 гг.)[править | править вики-текст]

Третья и четвёртая волна (с конца 1960-х гг.)[править | править вики-текст]

Беларусь[править | править вики-текст]

Германия и Австрия[править | править вики-текст]

Испания[править | править вики-текст]

Португалия[править | править вики-текст]

Польша[править | править вики-текст]

Венгрия[править | править вики-текст]

Болгария[править | править вики-текст]

Чехия[править | править вики-текст]

Румыния[править | править вики-текст]

ГДР[править | править вики-текст]

Югославия[править | править вики-текст]

Нидерланды[править | править вики-текст]

Греция[править | править вики-текст]

Кипр[править | править вики-текст]

  • Нора Наджарян

Албания[править | править вики-текст]

Турция[править | править вики-текст]

Иран[править | править вики-текст]

Афганистан[править | править вики-текст]

Ливан[править | править вики-текст]

Сирия[править | править вики-текст]

Китай[править | править вики-текст]

Гвинея[править | править вики-текст]

Зимбабве[править | править вики-текст]

Камерун[править | править вики-текст]

  • Монго Бети1991 после тридцатилетнего изгнания вернулся на родину)

Кения[править | править вики-текст]

Конго[править | править вики-текст]

Кот-д'Ивуар[править | править вики-текст]

Нигерия[править | править вики-текст]

Руанда[править | править вики-текст]

Сомали[править | править вики-текст]

Сьерра-Леоне[править | править вики-текст]

Того[править | править вики-текст]

Уганда[править | править вики-текст]

Чад[править | править вики-текст]

ЮАР[править | править вики-текст]

Гаити[править | править вики-текст]

Аргентина[править | править вики-текст]

Уругвай[править | править вики-текст]

Парагвай[править | править вики-текст]

Гватемала[править | править вики-текст]

Сальвадор[править | править вики-текст]

Перу[править | править вики-текст]

Чили[править | править вики-текст]

Куба[править | править вики-текст]

Справочные издания[править | править вики-текст]

  • Deutsche Exliliteratur 1933 - 1945, Eine Bio-Bibliographie/ Wilhelm Sternfeld u. Eva Tiedemann, Hrsg. Heidelberg: Lambert Schneider, 1970
  • Moeller H.-B. Latin America and the Literature of Exile: a comparative view of the 20-th Century European Refugee Writers in the New World. Heidelberg: C. Winter, 1983
  • Innen-Leben: Ansichten aus dem Exil/ Hermann Haarmann, Hrsg. Berlin: Fannei & Walz, 1995
  • Lida Clara E. Inmigracion y exilio: reflexiones sobre el caso espanol. Mexico: El Colegio de Mexico/Siglo XXI, 1997
  • Bolbecher S., Kaiser K. Lexikon der österreichischen Exilliteratur. Wien: Deuticke, 2000
  • Николюкин А.Н. Русского зарубежья литература// Литературная энциклопедия терминов и понятий. М.: Интелвак, 2001, с.910-915 (с библиографией)

См. также[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]