Меч в камне (мультфильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Меч в камне
The Sword In The Stone
The Sword In The Stone.jpg
Обложка официального российского DVD-издания мультфильма «Меч в камне»
Тип мультфильма

Рисованная анимация

Жанр

Фэнтези,комедия

Режиссёр

Вольфганг Рейтерман

Продюсеры

Уолт Дисней

На основе

Т. Х. Уайта

Авторы сценария

Билл Пит и Уайт, Теренс Хэнбери

Художник-постановщик

Кен Андерсон

Роли озвучивали

Барбара Джо Аллен

Композитор

Джордж Брунс

Студия

Студия Уолта Диснея

Страна

США, Великобритания

Дистрибьютор

Buena Vista Distribution

Длительность

75 мин.[1]

Премьера

25 декабря 1963 года[2]

Сборы

$12 000 000[3]

IMDb

ID 0057546

BCdb

подробнее

disneydvd.disney.go.com/the-sword-in-the-stone-special-edition.html

«Ме́ч в ка́мне» (англ. «The Sword In The Stone») — мультфильм в жанре фэнтези. Экранизация произведения книги Т. Х. Уайта в сценарной обработке Билла Пита. Кассовые сборы в США — $12 млн.

Сюжет[править | править вики-текст]

В основе этого мультфильма лежит легенда о короле Артуре. Вернее, нам показывают то, кем был Артур, пока не стал королем, а именно — он был простым пажом, уборщиком, — в общем, мальчиком на побегушках. Второй, не менее (и может даже более) важный персонаж — верный советник короля — волшебник Мерлин. Мерлин показан не таким загадочным, каким он предстает обычно в различных сказаниях. Здесь он, напротив, напоминает некоего комичного, немного неуклюжего мудреца, не лишённого, тем не менее, юмора. Одной из отличительных особенностей Мерлина является то, что он знает не просто «всё», а «абсолютно всё» — что было и что будет. Так, например, предугадав появление Клопа (именно так зовут Артура все вокруг), и поняв, что тот в прямом смысле свалится сверху, Мерлин ставит на место потенциального падения кресло.

В конце фильма во время рыцарского турнира Клопу поручают сбегать домой за забытым мечом, но тот, случайно увидев странный, вонзенный в камень меч, решает, что и этот вполне подойдет. Легенда же гласила, что только тот, кто сможет вынуть этот меч, станет королем. Здесь Артуру и открывают его настоящее имя и назначение, но Артур не готов к такой ответственности и поэтому просит старика-волшебника не бросать его. Мерлин перед этим улетает, но вскоре возвращается, и обещает, что больше не покинет своего короля.

Создатели[править | править вики-текст]

Русский дубляж[править | править вики-текст]

Фильм дублирован студией «Пифагор» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2005 году.

  • Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва
  • Звукорежиссёр — Екатерина Ларченко
  • Переводчики и авторы синхронного текста — Дмитрий Усачёв, Екатерина Барто
  • Автор текстов песен — Пётр Климов
  • Ассистент режиссёра — Арина Одноробова
  • Диктор — Александр Воеводин

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Мадам Мим является персонажем диафильма «Дядюшка Дональд и колдунья из соседнего дома».
  • Сцена, похожая на ту, где собаки приветствуют Артура, присутствует и в мультфильме «Книга джунглей».
  • В начале фильма Мерлин курит трубку, хотя действия фильма происходят в начале нашей эры. Однако, если учесть, что Мерлин знает, что было и что будет, можно предположить, что он воссоздал трубку и табак, которые появятся намного позже.
  • Перед мультфильмом в кинотеатрах показывался короткометражный мультфильм «Скучающие привидения» (1937).

Релиз[править | править вики-текст]

В 1986 году мультфильм выпущен на VHS компанией «Walt Disney Home Video» в классической коллекции, известной позже, как «Walt Disney Classics». В СССР в эпоху перестройки 1980-х и начала 1990-х распространялся на «пиратских» видеокассетах в переводах Алексея Михалёва, Вартана Дохалова и других. В 1994 году мультфильм выпущен на VHS и Laserdisc в коллекции «Walt Disney Masterpiece Collection». В России в конце 1990-х он издан на VHS лицензией «Odeon Video» в переводе Александра Кашкина (Первомайского).

В 2001 году мультфильм перевыпущен в «Золотой коллекции» (англ. Walt Disney Gold Collection) на VHS и DVD дистрибьютором «Disney DVD» со звуком Dolby Digital. В России выпущен на DVD в переводе Юрия Живова. В 2003 году в России мультфильм также выпущен на DVD с многоголосым закадровым переводом дистрибьютором «DVD Магия». С середины 2000-х годов по настоящее время выпускается с дубляжем.

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]