Мимино

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Мимино
მიმინო
Мимино фильм.jpg
Жанр

комедия

Режиссёр

Георгий Данелия

Автор
сценария

Резо Габриадзе
Виктория Токарева

В главных
ролях

Вахтанг Кикабидзе
Фрунзик Мкртчян

Оператор

Анатолий Петрицкий

Композитор

Гия Канчели

Кинокомпания

Мосфильм
Творческое объединение комедийных и музыкальных фильмов

Длительность

92 мин

Страна

СССР

Язык

русский

Год

1977

IMDb

ID 0076391

«Мимино́» (груз. მიმინო) — советский комедийный художественный фильм, жанр которого некоторые критики определяют как полусказку[1][2], снятый режиссёром Георгием Данелией по сценарию, написанному им в соавторстве с Резо Габриадзе и Викторией Токаревой[3]. В фильме рассказывается история провинциального лётчика, решившего вернуться в большую авиацию, который, осуществив свою мечту, осознаёт, насколько сильна его связь с родиной, и возвращается. По словам Вахтанга Кикабидзе, исполнителя главной роли, в «Мимино» Данелии «удалось выразить мысль о незыблемой связи человека с землёй, на которой он вырос, о корнях, без которых ему невозможно жить»[4]. Кинокритики Н. М. Зоркая и А. М. Зоркий определяют картину как «фильм о том, как не потерять самого себя, остаться самим собой», «фильм, размышляющий о месте человека в жизни, о родной ему земле, о суетном и прочном, основательном»[1].

1 июля 1977 года фильм был показан на Международном московском кинофестивале[5], а 27 марта 1978 года состоялась премьера на большом экране. Фильм был благожелательно принят критикой, получил несколько наград и имел большой успех у зрителей. В советском прокате 1978 года он занял 17-е место, собрав 24,4 миллиона зрителей[6]. Многие фразы из фильма стали крылатыми[7][8][9]. Режиссёр-постановщик и исполнители главных ролей были награждены Государственными премиями СССР[6].

Сюжет[править | править вики-текст]

Валико Мизандари по прозвищу Мимино, что значит «сокол»[10] — пилот вертолёта Ми-2 местных грузинских авиалиний, встречает в аэропорту своего бывшего однокурсника, который управляет сверхзвуковым авиалайнером Ту-144 и работает на международной линии. В экипаже этого лётчика летает стюардесса Лариса Ивановна, сразу покорившая сердце Мимино. Желая достичь успехов в большой авиации, Мимино отправляется в Москву.

Валико, по содействию "знакомых дальних родственников своих знакомых" заселяется в гостиницу «Россия», как "участник конференции эндокринологов" в один номер с шофёром Рубеном Хачикяном из Дилижана, с которым у него, несмотря на ссору в первый же день, завязываются дружеские отношения. Рубен приехал в Москву за новым самосвалом, который вскоре получает. За несколько дней приятели тратят все деньги, и, кроме того, их выселяют из гостиницы — выяснятся, что Рубен Хачикян получил место, забронированное за его однофамильцем — профессором эндокринологии Хачикяном, опоздавшим на конференцию, а Валико вообще не имеет к ней никакого отношения.

Встретив давнего врага — мужчину, ранее проживавшего в Грузии, соблазнившего его сестру и бросившего её с ребёнком — Валико устраивает в его квартире небольшой погром, за что арестован милицией. Рубен не бросает друга в тяжёлой ситуации (даже берёт отпуск за свой счёт) и всячески старается помочь гордому лётчику-горцу, который отказался давать какие-либо пояснения своему поступку и ни слова не сказал в собственную защиту. Благодаря адвокату — молодой женщине, ведущей своё первое дело, но, при этом, выяснившей через архивы МВД Грузинской ССР все обстоятельства — Валико получает не два года тюрьмы, как требовал прокурор, а отделывается лишь штрафом. За время разбирательств Мимино исполняется 35 лет, что становится причиной формального отказа от возможности переучивания на самолёт большой авиации.

Уже приняв решение о возвращении домой, Мимино в аэропорту случайно знакомится с ветераном войны, влиятельным человеком Иваном Сергеевичем Волоховым, который, ошибочно приняв Валико за сына своего погибшего фронтового друга, через другого своего однополчанина — крупного партийного работника, несмотря на выяснившуюся ошибку — помогает Валико осуществить его мечту.

Мимино становится пилотом международной линии и летает на Ту-144. Но открытый и доброжелательный к людям, Валико не очень уютно чувствует себя в больших городах Европы и, тоскуя по малой родине, возвращается домой, в родной город Телави, к любимой работе, к своим родным и близким.

В ролях[править | править вики-текст]

В главных ролях[править | править вики-текст]

В ролях[править | править вики-текст]

В эпизодах[править | править вики-текст]

В эпизодах (не указаны в титрах)[править | править вики-текст]

Озвучивание[править | править вики-текст]

Съёмочная группа[править | править вики-текст]

Георгий Данелия, режиссёр-постановщик и соавтор сценария фильма

Призы[править | править вики-текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Мимино

Процесс создания фильма[править | править вики-текст]

Подготовка сценария[править | править вики-текст]

Сюжет фильма восходит к истории о лётчике, который привязывал свой вертолёт на ночь к дереву, рассказанной Данелии его другом — сценаристом Резо Габриадзе. Однако, снимать это режиссёр не собирался. В соавторстве с Викторией Токаревой был написан сценарий о деревенской девочке, влюблённой в пилота, играющего на трубе и сочиняющего стихи; шли подготовительные работы к съёмкам, до которых оставался месяц. Однажды Данелия рассказал сюжет своему другу — писателю Максуду Ибрагимбекову и тот заметил, что история о вертолётчике, привязывающем вертолёт к дереву, интереснее. После этого режиссёр, по собственному утверждению, понял, что про трубача снимать фильм не станет[12].

На следующий день Данелия позвонил в Тбилиси Габриадзе и тот немедленно вылетел в Москву. Втроём — Данелия, Габриадзе и Токарева — поехали в дом творчества «Болшево» и стали спешно писать новый сценарий. За месяц до съёмок было известно лишь то, что в фильме будет вертолёт, цепь, замо́к и Кикабидзе в главной роли. Грузинскую часть сценария писал Данелия, остальное — Токарева и Габриадзе[13]. Второй режиссёр Юрий Кушнерёв отвозил готовые материалы в Москву, где работала съёмочная группа: готовили костюмы, декорацию, бюджет, выбирали места натурных съёмок. В итоге, к началу съёмок был готов первый вариант сценария, который впоследствии переписывался и уточнялся[3].

Ряд сцен и имён попали в сценарий из жизни. Так, например, главного героя назвали в честь скульптора Валериана Мизандари, учителя сценариста фильма Резо Габриадзе[14][15]. Ранее фамилию Мизандари Данелия дал одному из закадровых персонажей фильма «Не горюй!». Сцена с адвокатом была в точности списана с истории, произошедшей с дочерью Данелии — Светланой. Когда её, молодого адвоката, оставили один на один с рецидивистом, тот стал подсказывать напуганной девушке, что делать и какие вопросы задавать. В честь Светланы Георгиевны Данелия адвоката в фильме и назвали Светланой Георгиевной[16].

Подбор актёров[править | править вики-текст]

По признанию Данелии Вахтанг Кикабидзе является одним из двух (наряду с Евгением Леоновым) его любимых актёров[17]. То, что Кикабидзе будет играть главную роль, было известно с самого начала и сама роль Мимино писалась специально для него[7]. По воспоминаниям оператора Анатолия Петрицкого, кинопроб почти не было — в картине снимались известные актёры, уже знакомые Данелии, а искать пришлось лишь собаку на роль Зарбазана[7] (имя которого переводится с грузинского как «пушка»[18]). Для этой роли из Москвы привезли симпатичную и ухоженную собачку по кличке Чапа, но режиссёра она не устроила. Подходящую дворнягу случайно встретили на улице в Телави[7] и сразу же забрали на съёмки. Пёс оказался бездомным и впоследствии его увёз в Москву директор картины Валерий Гандрабура[18].

Друга главного героя — армянского шофёра — сыграл Фрунзик Мкртчян. Часто говорят, что эта роль — лучшая в карьере актёра[19][13]. Попадёт Мкртчян в фильм или нет, решила в буквальном смысле монета. Во время работы над сценарием, когда были готовы все сцены в Грузии и по сюжету герой приехал в Москву, возник вопрос — один он живёт в гостинице или с кем-то, а если с кем-то, то с кем — Леоновым или Мкртчяном. Оказалось, что оба варианта весьма интересны и конкретный вариант решили выбрать, подбросив монетку. Выпал Мкртчян[19].

Музыкальные композиции[править | править вики-текст]

Гия Канчели, автор музыки
  • «Приходит день, уходит день…», музыка Гии Канчели; слова Евгения Евтушенко и Роберта Рождественского. Звучит в начале фильма на титрах. Песню исполняет Вахтанг Кикабидзе. Мелодия песни периодически появляется в течение всего фильма.
  • «Чито-гврито, чито-маргалито…» (груз. ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო — «Птичка, птичка-невеличка»), музыка Гии Канчели; слова Петра Грузинского. Основная музыкальная тема фильма. Гврити (გვრიტი) по-грузински «горлица», маргалити (მარგალიტი) — «жемчуг», таким образом, дословный перевод — «птичка-жемчужинка»). Песню исполняет Вахтанг Кикабидзе. После выхода фильма эта песня получила большую популярность, хотя Канчели не считал её каким-либо выдающимся достижением в своём творчестве[20]. Более того, композитор говорил, что вообще не стал бы писать эту композицию, если бы знал, что она будет так прочно с ним ассоциироваться[21].
  • Ресторанный ансамбль исполнял песню на стихотворение Е. Евтушенко «Мой пёс», популярную грузинскую песню «Сулико» и армянскую народную песню «Ов, сирун, сирун…»[22], а также «Лезгинку», которую танцевали Валико и Рубик.
  • «Грибной дождик» (груз. ჟუჟუნა წვიმა) — грузинская народная песня из двух куплетов. Мимино пел её по телефону, когда его ошибочно связали с Тель-Авивом вместо Телави. Текст песни незатейлив, но в нём есть тонкая игра слов. «Грибной дождик прошёл, большое поле намочил… Кто про нас плохое скажет, пусть сердце того разобьёт нож…».

Изначально планировалось включить в фильм несколько музыкальных номеров, для которых уже были записаны фонограммы. Но когда начали снимать первую такую сцену, Кикабидзе понял, что она выглядит неестественно для его героя — сдержанного и неразговорчивого горца, и Данелия вычеркнул из сценария все музыкальные сцены[17].

Вырезанные эпизоды[править | править вики-текст]

По воспоминаниям Вахтанга Кикабидзе, из фильма было вырезано восемь эпизодов[23].

  • В одном из вырезанных эпизодов, когда Мимино и Рубик заходят в лифт гостиницы, там стоят два японца, похожие друг на друга как близнецы. Увидев входящих, японцы говорят друг другу по-японски (с русскими субтитрами): «Как все эти русские похожи друг на друга».
  • Также из фильма вырезаны сцены, связанные с одним из героев фильма — сельским кузнецом, и полностью вырезан финал фильма, который пришлось перемонтировать[23].

Факты[править | править вики-текст]

  • В фильме есть эпизод, где Мимино звонит Рубику из Западного Берлина в Дилижан. На переговорном пункте Мимино сказали, что у них такого города в списке нет. «А Телави?» — спросил Валико. «Есть». И его соединили с Тель-Авивом. В связи с отношением Советского Союза с Израилем этот эпизод мог рассматриваться как крамольный. Поэтому режиссёра вынудили изготовить одну копию фильма без разговора с Тель-Авивом для кинофестиваля, но в копиях для проката этот эпизод был оставлен. Другой эпизод, в котором эмигрант из Тель-Авива звонит Кукушу в Телави, вырезали без остатка[24].
  • Автомобиль 26-Б, как его называет Хачикян, называется КрАЗ-256Б. Причём, судя по оранжевой окраске, Рубик получил автомобиль в северном (арктическом) исполнении[25].
  • Мимино в сердцах назвал свой вертолёт бабочкой, что по-грузински звучит как «пе́пела». Это же слово, но уже как «пепела́ц», Данелия использовал в фильме «Кин-дза-дза!» для обозначения подобного летательного аппарата.
  • Сверхзвуковой пассажирский авиалайнер Ту-144 на самом деле никогда не летал ни в Дели, ни в Сан-Франциско.

Места съёмок[править | править вики-текст]

  • Деревня, в которой живёт семья Мизандари, снималась в селах Омало[26] и Шенако.
  • Сцена где Мимино идет по бульвару и падает на катке, снималась на Чистопрудном бульваре напротив дома где проживает Георгий Данелия.
  • Сцена суда снималась в здании Хамовнического районного суда Москвы, расположенном в 7-м Ростовском переулке. Также в здании этого суда снимались и некоторые сцены фильмов «Старые клячи» и «12»[27].
  • Cцены поездки на КрАЗ-256Б по Москве снимались у киноцентра на Красной пресне.
  • При проезде по Самотёчной эстакаде видно здание Театра кукол им. Образцова, а здание ГАИ Москвы отсутствует, поскольку было построено на месте 3-х этажного дома позднее к Олимпиаде-80.

Память[править | править вики-текст]

Памятник героям фильма в Дилижане

К 30-летию картины в Москве на Чистых прудах рядом с домом, где находится квартира Данелии[28], планировалось установить памятник героям фильма. В декабре 2006 года эту идею одобрила Комиссия по культуре Московской думы[29][30]. Однако, в марте 2007 года комиссия по фундаментальному искусству при Мосгордуме предложение единогласно отклонила, сославшись на то, что район Чистых прудов перенасыщен памятниками[31].

5 июля 2011 года памятник работы Зураба Церетели, изображающий Валико, Рубика и Волохова был установлен на родине Рубика — в Дилижане. На открытии памятника присутствовал Вахтанг Кикабидзе, единственный из трёх актёров, живущий на тот момент.
По заявлению министра культуры Грузии Ника Руруа, «памятник подчёркивает искреннюю дружбу людей на человеческом уровне». Также он сообщил, что такой же памятник будет открыт и в Грузии[32]. 14 октября 2011 года памятник героям фильма и режиссёру был установлен в Тбилиси на Авлабарской площади. На церемонию открытия пришло большое количество зрителей, среди которых были гости из Армении, Белоруссии, Литвы. Прибыли и официальные лица: супруга Михаила Саакашвили — Сандра Рулофс, руководство города, депутаты парламента. Также присутствовал мэр Дилижана Армен Сантросян, который присвоил Вахтангу Кикабидзе звание почётного гражданина города[28].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 Зоркая Н., Зоркий А. Заметки о режиссёре // Георгий Данелия. Сборник. — М.: Искусство, 1982. — С. 33—36.
  2. Трошин А. С. Время останавливается: кино, театр, телевидение, жизнь : статьи и заметки разных лет. — Эйзенштейн-центр, 2002. — 471 с. — P. 50.
  3. 1 2 Тостуемый пьёт до дна, 2012, с. 167
  4. Кикабидзе В. Подлинная школа // Георгий Данелия. Сборник. — М.: Искусство, 1982. — С. 102—138.
  5. Евгений Смольянинов 30 лет с «Мимино» (рус.) // Новые Известия : газета. — 4 июля 2007.
  6. 1 2 3 Гл. ред. Любовь Аркус. Мимино (рус.). Энциклопедия отечественного кино. Проверено 1 августа 2012. Архивировано из первоисточника 4 августа 2012.
  7. 1 2 3 4 Мимино 35 лет! (рус.). Мосфильм (2012). Проверено 2 августа 2012. Архивировано из первоисточника 4 августа 2012.
  8. А.Ю Кожевников Большой словарь: Крылатые фразы отечественного кино. — СПб.: Издательский дом «Нева», 2004. — 831 с. — P. 620, 621. — ISBN 5-7654-2567-4.
  9. К. В. Душенко Словарь современных цитат: 4,300 ходячих цитат и выражений XX века, их источники, авторы, датировка. — Аграф, 1997. — 628 с. — P. 81.
  10. Так утверждает сам персонаж в фильме. На самом деле, по-грузински мимино (მიმინო) — ястреб-перепелятник, научное название Accipiter nisus.
  11. Г. Данелия Гадасаревиа // Безбилетный пассажир. — М.: Эксмо, 2004.
  12. Тостуемый пьёт до дна, 2012, с. 165
  13. 1 2 Татьяна Воинкова «Мимино» (рус.) // Атмосфера : газета. — Московский комсомолец, 1 октября 2012. — № 102.
  14. Резо Габриадзе принимает поздравления с юбилеем (рус.). Телеканал «Культура» (29 июня 2011). Проверено 6 августа 2012. Архивировано из первоисточника 17 августа 2012.
  15. 75 лет Резо Габриадзе (рус.). Телеканал «Культура» (29 июня 2011). Проверено 6 августа 2012. Архивировано из первоисточника 17 августа 2012.
  16. Тостуемый пьёт до дна, 2012
  17. 1 2 Тостуемый пьёт до дна, 2012, с. 176
  18. 1 2 Тостуемый пьёт до дна, 2012, с. 170
  19. 1 2 Тостуемый пьёт до дна, 2012, с. 182
  20. Г. Данелия Гия Канчели // Безбилетный пассажир. — М.: Эксмо, 2004.
  21. Новости культуры (рус.). Телеканал «Культура» (4 апреля 2012). Проверено 6 августа 2012. Архивировано из первоисточника 17 августа 2012.
  22. Ов сирун сирун…
  23. 1 2 По воспоминаниям Вахтанга Кикабидзе в телепередаче «Маркиза»
  24. Тостуемый пьёт до дна, 2012, с. 193, 194
  25. Колёса страны Советов, 4 серия: Гренадёры битвы за коммунизм (рус.). — документальный фильм. Проверено 3 июня 2014.
  26. Тостуемый пьёт до дна, 2012, с. 169
  27. Сергеев Н. Михаилу Ходорковскому предъявят старое обвинение // газета «Коммерсантъ», № 37(4092) от 3 марта 2009.
  28. 1 2 А. Имедашвили, Ц. Мамулашвили. В Тбилиси открылся памятник героям фильма «Мимино» (рус.). Новости-Грузия (14 октября 2011). Проверено 5 августа 2012. Архивировано из первоисточника 17 августа 2012.
  29. Памятник героям «Мимино» установят к 30-летию фильма (рус.). Lenta.ru (26 декабря 2006). Проверено 5 августа 2012. Архивировано из первоисточника 17 августа 2012.
  30. Екатерина Савина Памяти гостеприимства (рус.) // Коммерсантъ : газета. — 26 декабря 2006. — № 242 (3573).
  31. Московские власти не разрешили ставить памятник «Мимино» (рус.). Lenta.ru (13 марта 2007). Проверено 5 августа 2012. Архивировано из первоисточника 17 августа 2012.
  32. Памятник героям фильма «Мимино» открыли в Армении. Взгляд (6 июля 2011). Проверено 6 июля 2011. Архивировано из первоисточника 22 августа 2011.

Литература[править | править вики-текст]

  • Г. Данелия Тостуемый пьёт до дна. — М.: Эксмо, 2011. — 352 с. — (Жизнеописания знаменитых людей). — 3100 экз. — ISBN 978-5-699-53985-7.

Ссылки[править | править вики-текст]